1016万例文収録!

「This letter」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > This letterに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

This letterの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 787



例文

The FontGrid widget is an application-specific widget,and a subclass of the Simple widget in the Athena widget set. The effects and instance names of this widget's resources are given in the OPTIONS section.Capitalize the first letter of the resource instance name to get the corresponding class name.例文帳に追加

リソースのインスタンス名における最初の文字を大文字にしたものがクラス名である。 - XFree86

This is a volume of the three letters sent to Saicho, and is called after the initial phrase on the first letter. 例文帳に追加

空海が最澄に送った書状3通を1巻にまとめたもので、1通目の書き出しの句に因んで風信帖と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Taking this occasion, Ieyasu TOKUGAWA was ordered to write and submit a letter of awareness stating that the sansho (three norms to be used for discrimination between right and wrong in religion) in the Four Dictums (of Nichiren Buddhism) did not exist. 例文帳に追加

徳川家康はこれを機に、四箇格言の「四箇格言念仏無間」の三証はないという念書を書かされ提出を求められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

`This incident was resolved after Mr. Kubota submitted an apologizing letter.' (By Kido OKAMOTO, "Meiji Gekidan Ranpu no Motonite" published by Iwanami bunko, in 1993) 例文帳に追加

「・・・・同氏から鹿爪らしい謝罪状を提出して事済みになったそうである。」(岡本綺堂『明治劇談・ランプの下にて』岩波文庫1993年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Three years later after that, in 1006, the monk Gikan Sozu of Banshu Akashi (Akashi City, Hyogo Prefecture) obtained this letter and delivered it to Emperor Ichijo. 例文帳に追加

3年後の寛弘3年(1006年)、播州明石(兵庫県明石市)の僧・義観僧都がこの手紙を入手し、一条天皇に上奏した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In this episode, the woman (Imperial Princess Yasuiko) received a letter from her parent (who is generally assumed to have been KI no Shizuko). 例文帳に追加

それによると、女(恬子内親王)のもとに、親(通説では紀静子)から、一通の手紙がよこされたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is a sekitoku (a letter written in Chinese) dated November 25, 813, and addressed to his disciple, Taihan, whom Saicho had sent to study Shingon Buddhism under Kukai. 例文帳に追加

最澄が空海のもとで真言を学ばせていた弟子の泰範に宛てて、弘仁4年(813年)11月25日付で書いた尺牘(せきとく、漢文の書状)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This Imperial letter was issued as a measure to force Teishi out as Empress Dowager, thereby creating a vacancy in the Empress position, with Shigeko assume the position of Kotaigo. 例文帳に追加

この院号宣下は后位に空席を設けるための追い出し工作であり、入れ替わりに滋子が皇太后となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This letter of chastisement and the return of Toshiie MAEDA show that Nobunaga had a policy to forgive a vassal if he made a bigger contribution than his failure. 例文帳に追加

この折檻状や前田利家の復帰から、失敗を上回る功績を立てれば許すという方針を持っていたと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He started this letter with a phrase "Being the soke of Izumi-ryu, I am worried about a current confusion in Izumi-ryu," and called himself "Motoya IZUMI, the 20th soke of Izumi-ryu." 例文帳に追加

文面は「和泉流宗家として現在の流内の混乱を心配している…」から始まり、「和泉流二十世宗家和泉元彌」を名乗った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Masamune succeeded to take his way out since it was proved only this evidential letter did not have the pinhole by comparing with all the other letters sent to Hideyoshi. 例文帳に追加

それまで送られた他の文書との比較で証拠文書のみに穴がなかったため、やり過ごす事が出来た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinpei forwarded a letter directly to Yuan, stating that the activities of the Peiyang militarists constructing railways would be in violation of a treaty, and succeeded in checking this project. 例文帳に追加

そこで新平は袁に直接書簡を送ってこれが条約違反であることを主張し、この計画を頓挫させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, this letter, which suggested the Yuki clan were inferior to the Asikaga clan, exasperated Tomomitsu into volcanic rage and he wrote back as 'From Yuki Mandokoro to Asikaga Sama no kami Nyudo.' 例文帳に追加

しかし、足利氏より格下ととらえられたことに激怒、「結城政所 足利左馬頭入道殿」と記して返書した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This issue carried an article titled 'Why Do I Have Faith in Imperialism,' which could be taken as an open letter addressed to Kanzo UCHIMURA. 例文帳に追加

この創刊号には、内村鑑三への公開状ともいうぺき「余は何故に帝国主義の信者たる乎」が掲載された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following this letter, Chuta ITO and his group launched an exploration in Yunnan Province near the Tibetan border to study the architecture of the Hmong ethnic group. 例文帳に追加

その後、伊東忠太一行がミャオ族の建築物研究に雲南省のチベット国境付近に赴いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this letter, he also said that he needed to have a family register in Nagaoka in order to move to the new cottage, which shows other evidence for his birthplace. 例文帳に追加

同書簡中には、新しい庵に移住するため、長岡で戸籍を取る必要を述べているが、これも井月の出自の論拠となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 19, during this stay, Soseki received a letter from Shiki in Matsuyama saying that he would leave the school because he had failed the annual examinations. 例文帳に追加

この間、7月19日、松山の子規から、学年末試験に落第したので退学すると記した手紙が届く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This express train carried a type board with the letter '' (Express) written in red against a red-rimmed white background (and on both sides the destination was indicated). 例文帳に追加

この急行は種別板が赤の縁取りで白地に赤文字で「急」と書かれていた(両サイドに行先を表記)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Ogura Hyakunin Isshu (one hundred waka poems) has this tanka by KOSHIKIBU no Naishi, 'The road going over Mt. Oe and via Ikuno is so far that I have not set foot on Ama no Hashidate or seen a letter from my mother yet.' 例文帳に追加

小倉百人一首には「大江山いく野の道の遠ければ、まだふみも見ず天の橋立」(小式部内侍)という歌がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Nihonshoki," the reply to this letter starts with the phrase '東天敬白西皇帝' (the emperor of the east respectfully writes to the emperor of the west). 例文帳に追加

『日本書紀』によるこれに対する返書の書き出しも東の天皇が敬いて西の皇帝に白す(「東天皇敬白西皇帝」『日本書紀』)とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This letter from Daigaku stated no information on Kira's survival, and thus they thought that Takumi no Kami murdered Kira. 例文帳に追加

この大学の書状には吉良の存命については何も書かれておらず、藩士たちは内匠頭が吉良を討ち取ったと思い込んでいたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this letter was a sentence which read, 'I hereby appoint you the king of Japan,' but Hideyoshi refused the investiture by the Chinese court and started the Japan's second invasion of Korea. 例文帳に追加

その中に、「茲に特に爾を封じて日本国王と為す」の一文があり、秀吉は冊封を拒否して慶長の役に突入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A story has been handed down that Hideyoshi was so infuriated that he tore the letter and threw it away, but this a fiction created later. 例文帳に追加

なお、激怒した秀吉が誥命が書かれた国書を破り捨てたとされる話が伝えられているが後世の創作である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, this angered Parkes, and he sent a letter to the government on January 22 and 23 seeking an explanation for the circumstance again. 例文帳に追加

だが、これがパークスを怒らせて1月22日と2月21日に改めて政府に事情説明を求める書簡を送っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This Article "Soji-shiki" was put here to specify some documentary forms to seek imperial ratification of affairs described in a letter called "ge" (a type of official document) submitted by shoshi (various officials). 例文帳に追加

奏事式(諸司から出された解(公文書)の事項に対して、天皇に裁可を求める際の書式) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This Article "Hanju-iki-shikijo" (a statutory law concerning a kind of investiture called "hanju") was put here to specify the documentary form of a letter of investiture called "hanju" that was bestowed by Daijokan (the Grand Council of State) to officials of hachii (the Eighth Rank) within the category of "gai-i" and to the officials of shoi (the Initial Rank). 例文帳に追加

判授位記式条(八位(外位のみ)及び初位の位記の書式) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This letter eraser is characterized in that a polyvinyl chloride resin is blended with an epoxidized linseed oil fatty acid butyl ester as a plasticizer.例文帳に追加

塩化ビニル系樹脂に、可塑剤としてエポキシ化アマニ油脂肪酸ブチルエステルを配合したことを特徴とする字消し。 - 特許庁

As the guide roller is in the shape of a bead on abacus, this pushes down the cross-section of the belt 10a of the upper conveyor, thereby causing it to form a V letter.例文帳に追加

案内ローラはそろばんの珠のような形状をしており、これで上コンベアのベルト10aを押し下げてベルトの断面をV字にする。 - 特許庁

At this moment, the letter information 'LONDON' indicating the area information is largely indicated, and recognition rate of users is raised by flashing.例文帳に追加

このとき、エリア情報を示す「LONDON」の文字情報は大きく表示され、さらに点滅することによって使用者の認識率を高めている。 - 特許庁

This child seat forming member 100 for the automobile is furnished with a seat body 110, and a reverse U letter shape bar member 120.例文帳に追加

自動車用子供座席形成部材100は、座席本体110と、逆U字形状棒部材120とを備える。 - 特許庁

In this picture processing system, a transmission (equipment) side reads one sheet of original to store its data and transmits a transmittal letter to a destination.例文帳に追加

送信(装置)側においては、まず、1枚分の原稿を読み取ってそのデータを蓄積し、宛先に送付状を送信する。 - 特許庁

A pocket 33 in the state of a letter rack is formed at the shelf 8, and the CDs 28 are loaded to this part 33 with its title surface facing forward.例文帳に追加

補助棚8には状差し状のポケット部33を設け、このポケット部33にCD28をタイトル面が前面を向く状態で装填する。 - 特許庁

This letter included statements to the effect that "you don't need to worry," or "the enemy is confined,"which raised the question about Katsuyori's excessive self-confidence, but when we consider that this letter was written by the head of Daimyo family (feudal lord family) in the battlefield to a vassal in the rearguard position, we can't take the statements at face value. 例文帳に追加

また、この書状での「案ずることはない」という意の記述や、「敵は逼塞している」という意の記述から、勝頼の自信過剰が取沙汰されるが、戦場にある大名家の当主が後方の家臣に出す手紙という面を考慮すれば、文言をそのまま鵜呑みにすることは出来ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) With a view to granting the filing date, in application of the provisions of Art. 15 paragraph (1) ofthe Law, the part of the application provided for under letter c) of this paragraph is filed in Romanian, or in a foreign language, in the conditions provided for by Art. 16 paragraph provided for under letter c) of this paragraph is filed in Romanian, or in a foreign language, in the conditions provided for by Art. 16 paragraph of the Law.例文帳に追加

(1) 本法第 15条第 1段落の規定の適用上,出願日を付与するためには,出願書類の一部であって,同段落(c)に定めるものは,ルーマニア語によって,又は本法第 16条第 1段落に定められる条件の下で,外国語によって提出される。 - 特許庁

When this process is finished, a kana letter string is divided into paragraphs on the basis of a predetermine paragraphing rule with respect to the inputted kana letter string, the paragraph is analyzed on the basis of the predetermined standard, and kanji is fitted to the letter string composing the paragraph in reference to the expansion storing part, to produce the kana-kanji converting candidate.例文帳に追加

この処理を終了すると、入力されたかな文字列に対して、所定の区切り規則に基づいて、かな文字列を文節に区切り、所定の基準にしたがい文節解析を行なうとともに、展開記憶部を参照して、文節を構成するかな文字列に漢字をあてはめ、かな漢字変換候補を生成する。 - 特許庁

Further, when letter string data consisting of one to a plurality of letter data input from a keyboard 6, etc. are overlapped with the gradation image of this original image (S12), the CPU 41 separates the both so that the gradation image of the gradation number 256 is not overlapped with the letter string data, and produces a rearrangement image rearranged within a plate manufacturing region (S13).例文帳に追加

また、この元画像の階調画像の上にキーボード6等から入力された1乃至複数の文字データからなる文字列データが重なっている場合には、CPU41は、階調数256の階調画像と文字列データとが重ならないように、両者を離して製版領域内に再配置した再配置画像を作成する。 - 特許庁

(3) The coast guard detention services manager shall deliver all or a part of the letter or the copy (hereinafter referred to as "prohibited letter, etc." in this Chapter) he/she retains pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs to the coast guard detainee upon his/her release. 例文帳に追加

3 海上保安留置業務管理者は、海上保安被留置者の釈放の際、前二項の規定により保管する信書の全部若しくは一部又は複製(以下この章において「発受禁止信書等」という。)をその者に引き渡すものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Article 6 shall apply mutatis mutandis to cases where an amendment Confirmation Letter for a Confirmation Letter is submitted under Article 7, Article 9(1) and Article 10(1) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph. In this case, necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

2 第六条の規定は、前項において準用する第七条、第九条第一項又は第十条第一項の規定により確認書の訂正確認書が提出された場合について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Even so, Myogyodo retained itself as a regular course, and in 969, a Myogyo hakase named Yuzo Toichi (市有) (the founder of the Nakahara clan) wrote an official letter that included a sentence criticizing Kidendo and Myohodo as 'small courses' (this letter is included in "Ruiju Fusensho" [A collection of official documents dating from the years 737 to 1093]). 例文帳に追加

それでも、明経道の本科としての意識は強く、明経博士を務めた十市有象(中原氏の祖)による安和2年(969年)の解文には、紀伝道と明法道を「小道」と非難する一文が載せられている(『類聚符宣抄』所収)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Shogunate dispatched Saburosuke NAKAJIMA, the yoriki (police sergeant) of Uraga Bugyosho (the magistrate's office in Uraga), to meet Perry on his ship, and from this dispatch understood that the purpose of Perry's visit was to deliver a letter from the President of the United States directly to the Shogun--Perry refused to give the letter to NAKAJIMA, claiming the man's rank was too low. 例文帳に追加

幕府は、船上のペリーに対してまず浦賀奉行所与力の中島三郎助を派遣し、ペリーの来航が将軍にアメリカ合衆国大統領親書を渡すことを目的とすることを把握したが、ペリー側は幕府側の与力の階級が低過ぎるとして親書を預けることを拒否した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This Japanese input method by ten keys is characterized in reducing the number of times of key operation in inputting by setting the letter disposition on the ten keys into roman letter input mode and using kana inference database and reducing choices of outputted words by using the kana inference database.例文帳に追加

テンキー上の文字配列をローマ字入力用とし、仮名推定データベースを利用することで、入力時のキー操作数と、仮名推定データベースを用いたことによる出力される言葉の選択肢を軽減させることを特徴とする。 - 特許庁

This X-shaped adhesive tape by bilaterally symmetrically synthesizing the Y-shaped adhesive tape also serves as the left and right and the inside and outside of the foot joint, and enhances its facility by constituting force composed of three ways of a Y letter or four ways of an X letter by selection of the treating method.例文帳に追加

またY字型絆創膏を左右対称に合成したX字型絆創膏は、足関節の左右及び内外側を兼用し、処置法の選択によりY字の三方、もしくはX字の四方からなる構成力によってその至便性を高める。 - 特許庁

This server device 2 is stored with information of the transmission destination, information of the user who uses the image data transmitter 1, and an address book data related with transmission set information showing transmittal letter data to be used, and the transmitter 1 or the server device 2 is stored with the transmittal letter data.例文帳に追加

サーバ装置2には、送信先の情報、画像データ送信装置1を使用するユーザの情報、及び使用する送付状データを示す送信設定情報が関連付けられたアドレス帳データが記憶され、装置1又は装置2には送付状データが記憶されている。 - 特許庁

According to this method, the camouflage data 18 and the letter data 17 are seen under the superposed condition of them when the information-concealing forms are seen through the form sheets whereby the letter data 17, which is the true information, can not be read thereby improving the concealing property of the information.例文帳に追加

これにより、情報隠蔽帳票を透かして見た場合に、偽装データ18と文字データ17とが重なった状態で視認されるため、真の情報である文字データ17を判読し得ないものとなり、情報の秘匿性を高めることができる。 - 特許庁

In this method, laser is emitted on the surface of the second printing layer 14 to melt and remove the letter shape of the second printing layer 14 and expose the inside first printing layer 13 in order to indicate the letter.例文帳に追加

この文字の印字は、炭酸ガスレーザを用いたスキャニング方式により行われ、第2印刷層14の表面にレーザを照射して第2印刷層14の当該文字形状を溶融除去し、内側の第1印刷層13を露出させることにより、当該文字を表示させている。 - 特許庁

If a registered address having only the difference between a capital letter and a lower case letter is found, the transmission source address received at that time is regarded as coinciding with the registered address, and an incoming notification operation inherent to a sender corresponding to the contents of this registered information is carried out.例文帳に追加

そして、相違点が大文字と小文字との違いのみの登録アドレスが見付かった場合には、このとき受信された送信元アドレスは登録アドレスと一致するものと見なし、この登録情報の内容に応じた送信者固有の着信報知動作を実行するようにしたものである。 - 特許庁

Article 24-4-3 (1) Article 7, Article 9(1) and Article 10(1) shall apply mutatis mutandis to a Confirmation Letter. In this case, the part "a statement set forth in Article 5(1) or in other documents required under Article 5(6), or there occurs any other circumstance provided for by a Cabinet Office Ordinance as that which requires amendment of said statement or said other documents for the public interest or protection of investors, during the period on or after the day on which the notification was made under Article 4(1) or (2) but before the day on which the notification is to take effect" in Article 7 shall be deemed to be replaced with "a Confirmation Letter, or there occurs any other circumstance provided for by a Cabinet Office Ordinance as that which requires amendment of a Confirmation Letter for the public interest or protection of investors"; the terms "the person making the notification" and "an amendment" in Article 7 shall be deemed to be replaced with "the person submitting the Confirmation Letter" and "an amendment Confirmation Letter," respectively; the terms "the person submitting them" and "an amendment" in Article 9(1) shall be deemed to be replaced with "the person submitting the Confirmation Letter" and "an amendment Confirmation Letter," respectively: the term "the person submitting the Securities Registration Statement"; and the part "to submit an amendment and may, when he/she finds it necessary, order the suspension of the effect of the notification made under Article 4(1) or (2)" in Article 10(1)) shall be deemed to be replaced with "the person submitting the Confirmation Letter" and "to submit an amendment Confirmation Letter," respectively; and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

第二十四条の四の三 第七条、第九条第一項及び第十条第一項の規定は、確認書について準用する。この場合において、第七条中「第四条第一項又は第二項の規定による届出の日以後当該届出がその効力を生ずることとなる日前において、第五条第一項及び第六項の規定による届出書類」とあるのは「確認書」と、「届出者」とあるのは「確認書の提出者」と、「訂正届出書」とあるのは「訂正確認書」と、第九条第一項中「届出者」とあるのは「確認書の提出者」と、「訂正届出書」とあるのは「訂正確認書」と、第十条第一項中「届出者」とあるのは「確認書の提出者」と、「訂正届出書の提出を命じ、必要があると認めるときは、第四条第一項又は第二項の規定による届出の効力の停止」とあるのは「訂正確認書の提出」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Toward this, there is a criticism arguing that the phrase 'the Imperial Throne is a law instituted by Tenchi' is nonsensical, and special meaning should not be given to this part, but a dead letter process of the code is seen. 例文帳に追加

これに対しては、「皇位は法である」とはそもそも文意不明であり、ここに特別な意味を読み込むのではなく、形骸化をみるべきだという批判がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the rebellion occurred in Kagoshima, he wrote a letter to Hirofumi ITO and expressed his opinion that they would be able to easily wipe out the rioters, saying "I think that this rebellion has the aspect of good fortune in an unfortunate event and I am laughing at this rebellion in my sleeves". 例文帳に追加

鹿児島が暴発したときには、伊藤博文に対して「朝廷不幸の幸と、ひそかに心中には笑いを生じ候ぐらいにこれあり候」と鹿児島の暴徒を一掃できるとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

And, after this battle, Kenshin wrote a letter intending to adopt a son of Yoshitaka HATAKEYAMA, and it is said that this son referred to hiself as Haruomaru, but was actually a son of Yoshitsugu HATAKEYAMA. 例文帳に追加

また、この戦いの後、畠山義隆の息子を養子にすると書かれた謙信書状が出されており、この子は春王丸自身や実際には畠山義続の子であるとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS