1153万例文収録!

「Voting」に関連した英語例文の一覧と使い方(32ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Votingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2179



例文

(2) The written application for approval described in the preceding paragraph shall include as attachments a business report, a balance sheet and a profit and loss statement of the company issuing shares relating to the voting rights for the most recent business year. 例文帳に追加

2 前項の認可申請書には、当該議決権に係る株式を発行した会社の最近一事業年度の事業報告、貸借対照表及び損益計算書を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a vote count system capable of easily confirming a progress situation in counting vote record media with voting information recorded thereon, without permitting illegal interference in a vote counting operation.例文帳に追加

投票情報が記録された投票記録媒体の開票・集計において、進行状況が確認し易く、開票操作に不正な介入ができない開票集計システムを提供すること。 - 特許庁

To make an investor invest in the commercialization of new workpieces through a network to raise funds from the investor, and to judge the commercialization by referring to the voting of the workpieces or ideas, and to provide information associated with the workpieces to members for judging their investment.例文帳に追加

ネットワークを介して新しい作品の商品化に関する投資を行なわせ、投資家から資金を調達すると共に、作品やアイデアの投票を参考にして商品化の判断を行う。 - 特許庁

To provide a hit money refunding device improved in security by further ensuring the catching of a person who tries to defraud a hit money by use of a forged or altered voting ticket.例文帳に追加

偽造または変造した投票券を用いて的中金を詐取しようとした者を一層確実に捕まえられるようにすることで、セキュリティを向上させた的中金払戻装置を提供する。 - 特許庁

例文

(i) An organization that is not a juridical person (limited to an organization specified by a Cabinet Office Ordinance as those equivalent to a juridical person): the number of the Insurance Company's, etc. voting rights which are held in the name of the organization; 例文帳に追加

一 法人でない団体(法人に準ずるものとして内閣府令で定めるものに限る。) 当該法人でない団体の名義をもって保有される保険会社等の議決権の数 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(i) Acquisition of voting rights in the Small Amount and Short Term Insurance Provider by the company or any of its subsidiary companies (excluding through the acquisition of shares by the exercise of a security interest or any other event specified by a Cabinet Office Ordinance); 例文帳に追加

一 当該会社又はその子会社による少額短期保険業者の議決権の取得(担保権の実行による株式の取得その他の内閣府令で定める事由によるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) any matter that should be made the subject of a Type 2 Specific Purpose Company's general meeting of members, other than a matter on that Preferred Equity Members hold voting rights pursuant to the provisions of this Act or the articles of incorporation; and 例文帳に追加

ロ 第二種特定目的会社の社員総会が会議の目的とすべき事項のうち、優先出資社員がこの法律又は定款の定めにより議決権を有する事項以外の事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In calling a Beneficiary Certificate Holders' Meeting, a written notice of said meeting shall be sent to each Beneficiary Certificate Holder (limited to those who have voting rights) two weeks prior to the date of the meeting. 例文帳に追加

2 権利者集会を招集するには、その会日の二週間前に、各受益証券の権利者(議決権を有する者に限る。)に対して、書面をもって招集の通知を発しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) In cases where the rehabilitation debtor is a stock company, and the majority of voting rights of all shareholders of the rehabilitation debtor are held independently by a subsidiary stock company of a parent juridical person or jointly by a parent juridical person and its subsidiary stock company, the parent juridical person 例文帳に追加

ロ 再生債務者である株式会社の総株主の議決権の過半数を子株式会社又は親法人及び子株式会社が有する場合における当該親法人 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(xv) When he/she has, in violation of the provisions of Article 52-9(2) remained as a holder of voting rights of a Bank which amounts to the Major Shareholder Threshold or more even after the Last Day of the Grace Period prescribed in that paragraph; 例文帳に追加

十五 第五十二条の九第二項の規定に違反して同項に規定する猶予期限日を超えて銀行の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(Administratively, since the Family Registration Law is not applied to them in accordance with Clause 2, Supplementary Provision of the Public Officers Election Act [Act No. 100, 1950], it is considered that their voting rights have been suspended for the time being.) 例文帳に追加

(実務的には、公職選挙法(昭和25年法律100号)附則2項により、戸籍法の適用を受けないため、選挙権・被選挙権は当分の間停止されているものとされている。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to ensure that the governance of listed companies is functioning appropriately, it is important for the behavior of listed companies to be subject to proper scrutiny of shareholders and investors exercising their voting rights. 例文帳に追加

上場会社等に対するガバナンスが的確に発揮されていくためには、株主・投資者が議決権の行使を通じて、上場会社等の行動を適切に規律していくことが重要である。 - 金融庁

Institutional investors owe a fiduciary duty to a large number of underlying ordinary policyholders and beneficiaries, and the exercise of voting rights constitutes an important element of the fiduciary duty of institutional investors. 例文帳に追加

機関投資家は、その背後にある多数の一般の契約者や加入者に対して受託者責任を負っており、議決権行使は、機関投資家の受託者責任の重要な要素を構成するものである。 - 金融庁

Details of voting rights, the rights of investors or other persons equivalent thereto, the right to receive dividend, the right to receive settlement (including the date of emergence of termination of rights) and procedures for exercise of rights shall be included. 例文帳に追加

議決権、投資主又はこれに相当する者に関する権利、配当受領権、清算金の受領権の内容(権利の発生及び消滅時期を含む。)及び権利行使の手続を記載すること。 - 金融庁

This voting promotion activity support device 10 is configured to accept registration of a free delegation relation different from possibility that a delegated voter votes from each voter, and to store it in a delegation relation storage part.例文帳に追加

投票促進活動支援装置10は、各有権者から委任先の有権者が投票する可能性とは別の、自由な委任関係の登録を受け付けて、委任関係記憶部に記憶する。 - 特許庁

The graphical interface containing a display corresponding to an application card with marks at necessary positions can be provided so that an issuing machine reads it to issue a voting paper.例文帳に追加

発券機が読み取り、投票券を発行することができるように、必要個所にマークを付した申込カードに対応する表示を含んだグラフィカルインタフェースを提供できるようにしたことを特徴とする。 - 特許庁

A race information providing system 6 provides the user with a voting form by e-mail in response to a request from the user, and the user inputs needed items in its block and votes to the system by return mail.例文帳に追加

競技情報提供システム6はユーザからの要求に応じて、投票フォームを電子メールでユーザに提供し、ユーザはその記入欄に必要事項を埋めて、返信メールでシステムへ投票する。 - 特許庁

To provide a sport promotion lottery system in which sport promotion lottery voting is received through a network and the number of votes can be arranged so as to correspond to a purchase amount.例文帳に追加

スポーツ振興くじの投票をネットワークを介して受け付けることができ、投票口数を購入金額に対応するように調整することができるスポーツ振興くじ投票システムを提供する。 - 特許庁

Then, for the players who played for the winning team in the voting entry format, the fans grade the players who contributed to the winning and vote a graded result by using the portable telephone, the Internet and digital broadcasting.例文帳に追加

そして、投票記入フォーマットの勝利チームの出場選手に対し、ファンが勝利に貢献した選手を採点し、携帯電話・インターネット・デジタル放送を使って採点結果を投票する。 - 特許庁

Since the marking type ballot 20 which is inserted and doubly folded is processed within a device, complicated operations such as re-insertion are not needed and voting can be efficiently performed.例文帳に追加

さらに、挿入された2つ折りの記号式投票用紙20を装置内で処理するので、再挿入などの煩雑な操作が不要になり、投票を効率的に行うことができるようになる。 - 特許庁

(ii) as for Persons in Special Relationship as defined in the preceding paragraph (excluding persons who fall under the category specified in item (ii) of the preceding paragraph and conduct Purchase, etc. of any Share Certificates, etc. issued by the Issuer of the Share Certificates, etc.), the rate obtained, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, by dividing the total of the number of the voting rights pertaining to the Share Certificates, etc. in possession by that person, by the number obtained by adding the total number of voting rights issued by the Issuer to the number of voting rights pertaining to bonds with share option or other Securities specified by a Cabinet Order issued by the Issuer and held by that person and the person conducting the Purchase, etc. of the Share Certificates, etc. referred to in the preceding item. 例文帳に追加

二 前項の特別関係者(同項第二号に掲げる者で当該株券等の発行者の株券等の買付け等を行うものを除く。)にあつては、内閣府令で定めるところにより、その者の所有に係る当該株券等に係る議決権の数の合計を、当該発行者の総議決権の数にその者及び前号に掲げる株券等の買付け等を行う者の所有に係る当該発行者の発行する新株予約権付社債券その他の政令で定める有価証券に係る議決権の数を加算した数で除して得た割合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A resolution of a shareholders meeting set forth in paragraph (1) shall be adopted by at least a two-thirds majority (in cases where a higher proportion is provided for in the articles of incorporation, such proportion or more) of voting rights of the shareholders present when Shareholders holding a majority (if a proportion of one-third or more has been specified by articles of incorporation, at least such proportion) of the voting rights of Shareholders who are entitled to exercise voting rights at said shareholders meeting are present. In this case, the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Surviving an Absorption-Type Merger shall not be precluded from prescribing in its articles of incorporation a requirement to obtain the consent of a certain number or more of shareholders or other requirements in addition to the requirement for such resolution. 例文帳に追加

4 第一項の株主総会の決議は、当該株主総会において議決権を行使することができる株主の議決権の過半数(三分の一以上の割合を定款で定めた場合にあつては、その割合以上)を有する株主が出席し、出席した当該株主の議決権の三分の二(これを上回る割合を定款で定めた場合にあつては、その割合)以上に当たる多数をもつて行わなければならない。この場合においては、当該決議の要件に加えて、一定の数以上の株主の賛成を要する旨その他の要件を定款で定めることを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The resolution of the shareholders meeting set forth in the preceding paragraph shall be adopted by at least a two-thirds majority (in cases where a higher proportion is provided for in the articles of incorporation, such proportion) of voting rights of the shareholders present when shareholders holding a majority (if a proportion of one-third or more has been specified by the articles of incorporation, at least such proportion) of the voting rights of shareholders who are entitled to exercise voting rights at said shareholders meeting are present. In this case, the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Extinguished upon a Consolidation-Type Merger shall not be precluded from prescribing in its articles of incorporation a requirement to obtain the consent of a certain number or more of shareholders or other requirements in addition to the requirement for such resolution. 例文帳に追加

2 前項の株主総会の決議は、当該株主総会において議決権を行使することができる株主の議決権の過半数(三分の一以上の割合を定款で定めた場合にあつては、その割合以上)を有する株主が出席し、出席した当該株主の議決権の三分の二(これを上回る割合を定款で定めた場合にあつては、その割合)以上に当たる多数をもつて行わなければならない。この場合においては、当該決議の要件に加えて、一定の数以上の株主の賛成を要する旨その他の要件を定款で定めることを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 (1) The number of voting rights of a company specified by a Cabinet Order, as investment indirectly held through another company prescribed in Article 26, paragraph (1), item (iii) of the Act, shall be the number of voting rights of said company directly held by the shareholders or other companies which are its capital investors (limited to those listed in item (i) and item (ii) of the same paragraph (referred to as "foreign juridical person, etc." in the next paragraph and paragraph (1), item (vi) of the next Article) whose investment ratio is 50% or more; the same shall apply in paragraph (1), item (vi) of the next Article). (Such voting rights shall mean those prescribed in Article 26, paragraph (1), item (iii) of the Act; the same shall apply hereinafter.). 例文帳に追加

第二条 法第二十六条第一項第三号に規定する他の会社を通じて間接に保有されるものとして政令で定める会社の議決権の数は、当該会社の株主又は出資者である他の会社(同項第一号又は第二号に掲げるもの(次項及び次条第一項第六号において「外国法人等」という。)の出資比率が百分の五十以上であるものに限る。次条第一項第六号において同じ。)が直接に保有する当該会社の議決権(法第二十六条第一項第三号に規定する議決権をいう。以下同じ。)の数とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The program organization schedule generating method introduces a new concept of reflecting voting results from viewers on a program organization schedule to flexibly generate the program organization schedule through a step where a plan of which program in a plurality of programs being voting objects is to be assigned to which organization frame is dynamically altered thereby assigning a proper organization frame to each of the programs in interlocking with a degree of its popularity.例文帳に追加

視聴者からの投票結果を番組編成スケジュールに反映させるという新たな考え方を導入し、投票対象となる複数の番組のうち、どの番組をどの編成枠に割り当てるかを動的に変更させる段階を経て、番組編成スケジュールを柔軟に作成することで、複数の各番組について、その人気度合に連動させて適切な編成枠を割り当てる。 - 特許庁

(10) The term "Subsidiary Company" as set forth in paragraph (1)(i) shall mean a company for which the majority of the voting rights of all shareholders or all persons who made capital contributions are held by another company. In this case, a company for which the majority of the voting rights of all shareholders or persons who made capital contribution are held by another company and one or more of its subsidiary companies or by one or more subsidiary companies of said other company shall be deemed to be the Subsidiary Company of said other company. 例文帳に追加

10 第一項第一号の「子会社」とは、会社がその総株主又は総出資者の議決権の過半数を保有する他の会社をいう。この場合において、会社及びその一若しくは二以上の子会社又は当該会社の一若しくは二以上の子会社がその総株主又は総出資者の議決権の過半数を保有する他の会社は、当該会社の子会社とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a person who has the authority to exercise his/her voting rights or any other rights as a shareholder of the issuer of the Share Certificates, etc., or to give instructions as to the exercise of said voting rights or any other rights, based on a money trust contract or any other contract or the provisions of laws (except for a person who falls under the following item), and who aims at controlling business activities of said issuer; or 例文帳に追加

一 金銭の信託契約その他の契約又は法律の規定に基づき、株券等の発行者の株主としての議決権その他の権利を行使することができる権限又は当該議決権その他の権利の行使について指図を行うことができる権限を有する者(次号に該当する者を除く。)であつて、当該発行者の事業活動を支配する目的を有する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The term a "Subsidiary Company" as used in the preceding paragraph means the company, the majority of whose Voting Rights Held by All the Shareholders, etc. are held by a Financial Instruments Exchange. In this case, the company, the majority of whose Voting Rights Held by All the Shareholders, etc. are held by the Financial Instruments Exchange and its Subsidiary Company or Subsidiary Companies, or by the Financial Instruments Exchange's Subsidiary Company or Subsidiary Companies is deemed as a Subsidiary Company of the Financial Instruments Exchange. 例文帳に追加

2 前項の「子会社」とは、金融商品取引所がその総株主等の議決権の過半数を保有する会社をいう。この場合において、金融商品取引所及びその一若しくは二以上の子会社又は金融商品取引所の一若しくは二以上の子会社がその総株主等の議決権の過半数を保有する会社は、金融商品取引所の子会社とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case prescribed in the preceding paragraph, the Local Government, etc. which has come to acquire or hold the Subject Voting Rights exceeding 50 percent of the voting rights of all shareholders of a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange (hereinafter referred to as a "Specified Holding Entity, etc." in this Article) shall notify the Prime Minister without delay of the fact that said entity has become a Specified Holding Entity, etc. and any other matters specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

3 前項の場合において、株式会社金融商品取引所の総株主の議決権の百分の五十を超える対象議決権を取得し、又は保有することとなつた地方公共団体等(以下この条において「特定保有団体等」という。)は、特定保有団体等になつた旨その他内閣府令で定める事項を、遅滞なく、内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A resolution of a class shareholders meeting set forth in the preceding paragraph shall be adopted by a majority vote of at least a half (in cases where a higher proportion is provided for in the articles of incorporation, such proportion or more) of the number of shareholders entitled to exercise voting rights at said class shareholders meeting and with at least two-thirds (in cases where a higher proportion is provided for in the articles of incorporation, such proportion) of the voting rights of such shareholders. 例文帳に追加

5 前項の種類株主総会の決議は、当該種類株主総会において議決権を行使することができる株主の半数以上(これを上回る割合を定款で定めた場合にあつては、その割合以上)であつて、当該株主の議決権の三分の二(これを上回る割合を定款で定めた場合にあつては、その割合)以上に当たる多数をもつて行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(14) The term "Major Shareholder of Insurance Company" as used in this Act means a person who holds voting rights of an Insurance Company which amounts to the Major Shareholder Threshold or more (including a person who holds such number of voting rights in the name of another person (or under a fictitious name); the same shall apply hereinafter), and is established under the authorization set forth in Article 271-10, paragraph (1) or has obtained the authorization prescribed in Article 271-10, paragraph (1) or the proviso to Article 271-10, paragraph (2). 例文帳に追加

14 この法律において「保険主要株主」とは、保険会社の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者(他人(仮設人を含む。)の名義をもって保有する者を含む。以下同じ。)であって、第二百七十一条の十第一項の認可を受けて設立され、又は同項若しくは同条第二項ただし書の認可を受けているものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(lxv) When he/she, without obtaining authorization from the Prime Minister under Article 271-10, paragraph (1), become a holder of voting rights of an Insurance Company which amounts to the Major Shareholder Threshold or more or has established a company or any other juridical person that is a holder of voting rights of an Insurance Company which amounts to the Major Shareholder Threshold or more through any of the transactions or acts listed in the items of that paragraph; 例文帳に追加

六十五 第二百七十一条の十第一項の規定による内閣総理大臣の認可を受けないで、同項各号に掲げる取引若しくは行為により保険会社の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者になったとき又は保険会社の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者である会社その他の法人を設立したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(lxvii) When he/she, in violation of the order under the provision of Article 271-10, paragraph (4), has been a holder of the voting rights of an Insurance Company which amount to not less than the Major Shareholder Threshold, or, in violation of Article 271-16, paragraph (2)has been a holder of the voting rights of an Insurance Company which amount to not less than the Major Shareholder Threshold upon exceeding the period designated by the Prime Minister prescribed in the same paragraph; 例文帳に追加

六十七 第二百七十一条の十第四項の規定による命令に違反して保険会社の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であったとき又は第二百七十一条の十六第二項の規定に違反して同項に規定する内閣総理大臣が指定する期間を超えて保険会社の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 53 (1) A Specified Equity Member who holds not less than three-hundredths (if a smaller proportion is provided for in the articles of incorporation, such a proportion) of the voting rights of all Specified Equity Members may request that the director call a general meeting of members by pointing out a matter which is a subject for a general meeting of members (limited to matters on which said Specified Equity Members may exercise their voting rights) and showing the reason for such a meeting to be called. 例文帳に追加

第五十三条 総特定社員の議決権の百分の三(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の議決権を有する特定社員は、取締役に対し、社員総会の目的である事項(当該特定社員が議決権を行使することができる事項に限る。)及び招集の理由を示して、社員総会の招集を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Under these circumstances, institutional investors among others have expressed a strong desire to encourage listed companies to utilize electronic voting platforms in order to ensure a sufficient period of time for them to examine the agenda. The stock exchanges need to take positive action aimed at encouraging listed companies to utilize electronic voting platforms, including for instance, considering the feasibility of requiring certain listed companies to use such a platform. 例文帳に追加

こうした中で、機関投資家等からは、議案の十分な検討期間等が確保されるべく、議決権電子行使プラットフォームの上場会社による利用促進につき、強い要望がある。取引所においては、上場会社による議決権電子行使プラットフォームの利用促進に向け、例えば、一定の上場会社に対する利用義務化の検討などを含め、積極的な取組みが求められる。 - 金融庁

(5) A resolution of a general meeting of class shareholders set forth in the preceding paragraph shall be adopted by a majority vote of at least a half (or, if a larger proportion has been specified by articles of incorporation, such proportion) of the number of shareholders entitled to exercise voting rights at said general meeting of class shareholders and with at least two-thirds (or, if a larger proportion has been specified by articles of incorporation, such proportion) of the voting rights of such shareholders. 例文帳に追加

5 前項の種類株主総会の決議は、当該種類株主総会において議決権を行使することができる株主の半数以上(これを上回る割合を定款で定めた場合にあつては、その割合以上)であつて、当該株主の議決権の三分の二(これを上回る割合を定款で定めた場合にあつては、その割合)以上に当たる多数をもつて行わなければならない。 - 経済産業省

(6) A cooperative (excluding a credit cooperative and a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1)) whose total number of members (members of the member cooperatives in the case of a federation of cooperatives) exceeds the standard specified by a Cabinet Order shall have at least one auditor who is not a member of said cooperative nor an officer or employee of a member juridical person of said cooperative, and who has not served as a director or employee of said cooperative nor a director, accounting advisor (when the accounting advisor is a juridical person, a member of the company who is in the position of performing such duties), executive officer or employee of a subsidiary company of the cooperative (which means a company for which the cooperative owns a majority of voting rights [excluding the voting rights pertaining to the shares whose voting rights may not be exercised for all the matters that are subject to resolution at the shareholders meeting, and including the voting rights pertaining to the shares which shall be deemed to have the voting rights pursuant to the provisions of Article 879, paragraph (3) of the Companies Act] of all shareholders [including all members of the company]; hereinafter the same shall apply) during the five years preceding the assumption of his/her office. 例文帳に追加

6 組合員(協同組合連合会にあつては、会員たる組合の組合員)の総数が政令で定める基準を超える組合(信用協同組合及び第九条の九第一項第一号の事業を行う協同組合連合会を除く。)は、監事のうち一人以上は、当該組合の組合員又は当該組合の組合員たる法人の役員若しくは使用人以外の者であつて、その就任の前五年間当該組合の理事若しくは使用人又はその子会社(組合が総株主(総社員を含む。)の議決権(株主総会において決議することができる事項の全部につき議決権を行使することができない株式についての議決権を除き、会社法第八百七十九条第三項の規定により議決権を有するものとみなされる株式についての議決権を含む。)の過半数を有する会社をいう。以下同じ。)の取締役、会計参与(会計参与が法人であるときは、その職務を行うべき社員)、執行役若しくは使用人でなかつたものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 58 (1) A Specific Purpose Company, a Specified Equity Member who holds not less than one-hundredth of the voting rights (if a smaller proportion is provided for in the articles of incorporation, such a proportion) of all Specified Equity Members (excluding members who may not exercise their voting rights on all of the matters on which a resolution may be effected at a general meeting of members) or a Preferred Equity Member who holds not less than one-hundredth of the voting rights (if a smaller proportion is provided for in the articles of incorporation, such a proportion) of all Preferred Equity Members (excluding Preferred Equity Members who may not exercise their voting rights on all of the matters on which a resolution may be effected at a general meeting of members) may, prior to a general meeting of members, file a petition with the court to appoint an inspector to investigate the procedures for calling the meeting and the method of effecting resolutions at the general meeting of members. 例文帳に追加

第五十八条 特定目的会社、総特定社員(社員総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない社員を除く。)の議決権の百分の一(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の議決権を有する特定社員又は総優先出資社員(社員総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない優先出資社員を除く。)の議決権の百分の一(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の議決権を有する優先出資社員は、社員総会に係る招集の手続及び決議の方法を調査させるため、当該社員総会に先立ち、裁判所に対し、検査役の選任の申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

I would like to remind you that regarding the exercise of the government’s voting rights in banks — the scheme is so arranged that holders of preferred shares without voting rights are given the rights if dividend payments are suspended — the Deposit Insurance Corporation has published the “Basic Concept on the Exercise of Voting Rights,” which lists such viewpoints as whether proposals presented at a general shareholdersmeeting contribute to maintaining the soundness of the relevant bank’s management, whether they contribute to securing funds for the repayment of public funds, and whether they are in line with the purposes, such as facilitating financing, of the laws that form the basis of capital injection to strengthen the capital base. The basic concept is that the government will exercise the voting rights at a general shareholdersmeeting with these matters in mind from the viewpoint of protecting its interests as a shareholder. 例文帳に追加

なお、公的資金注入行のうち、国が議決権を有する銀行、あるいは場合によって、議決権のない優先株であっても無配になった場合には議決権が発生するという仕組みになっていますけれども、この議決権行使につきましては、預金保険機構の「議決権行使の基本的な考え方」というものが公表されております。以下のような点に留意していくということでございまして、一つ目に、株主総会で提案された議題が、銀行経営の健全性の維持に資するものかどうか、それから、公的資金の返済財源の確保に資するものであるかどうか、その他、金融の円滑化など公的資本増強、資本注入の根拠となった法律の趣旨にかなうものであるかどうか、こういった点に留意しながら、株主としての利益確保の観点から株主総会で議決権を行使していくという基本的な考え方でございます。 - 金融庁

Next, the temporarily registered the picture book data or question data are disclosed through a network, voting of approval or disapproval is asked and when there are the fixed number of approval for a fixed term, these data are registered as the formal picture book data.例文帳に追加

次に、仮登録された図鑑データあるいは質問データをネットワークを介して公開し、賛否の投票を求めて、一定期間、一定数の賛同があった場合には、正式の図鑑データとして登録する。 - 特許庁

A browser determines the reliability of the forecast of the forecaster from the image of the item transmitted from the voting forecast disclosure device 500, and added to the avatar of the forecaster displayed at a terminal equipment 100b.例文帳に追加

閲覧者は、投票予想公開装置500から送信され、端末装置100bに表示される予想者のアバターに付加されているアイテムの画像により、当該予想者の予想の信頼性を判断する。 - 特許庁

The consumer clicks the 'B' for voting for an advertisement prize on the top page to be switched to a vote screen, and the vote is executed on the screen to be moved to a screen for determination of the advertisement prize and for display of the advertisement thereof.例文帳に追加

また、消費者は、トップページで広告大賞に投票する「B」をクリックすることで投票画面に切替えられ、この画面での投票によって広告大賞の決定やその広告表示の画面に移行する。 - 特許庁

The reason for this is because the (X) company loses shareholder voting rights in a general shareholders meeting of the (A) company when a ratio of the new stocks for the capital increase of the (A) company underwritten by the (X) company exceeds 25% of the total number of the issued stocks after the capital increase.例文帳に追加

この理由は、X社が引き受けたA社の増資新株の割合が増資後の総発行株数の25%を超えた場合、X社は、A社の株主総会における議決権を失うからである。 - 特許庁

Members 24 for identification in the same color as that of writing materials(a pencil or the like) to be used for the entry of a mark on voting paper 10 are disposed so as to be faced to each other with image sensors 22 and 23 and a carriage path 14 interposed.例文帳に追加

イメージセンサ22,23と搬送路14を挟んで対向する位置には、それぞれ投票用紙10のマークの記入に使用される筆記具(鉛筆など)と同じ色の識別用部材24が配置されている。 - 特許庁

The voter terminal (100) certifies the voter to an authentication server (300), and affixes a digital signature to the encrypted voting data based on a common public-key-authentication base by the authentication server (300).例文帳に追加

投票者端末(100)は認証サーバ(300)に対して投票者の認証を行ない、また、暗号化投票データには認証サーバ(300)が共通の公開鍵認証基盤によるデジタル署名を付与する。 - 特許庁

A market consumer casts a ballot by IP-connecting the portable telephone 1, and performing access to an IP-connected server 5 for voting connected through a network to a member information database server 6 in a member data management organization 3.例文帳に追加

マーケットコンシューマーが、携帯電話機1をIP接続して会員データ管理組織3のIP接続されかつ会員情報データベースサーバー6にネットワーク接続する投票用のサーバー5にアクセスして投票する。 - 特許庁

To provide a safe, easy-to-handle, and low-cost system which enables a voter anywhere in Japan to give a vote and speeds up the counting, totalization, and transmission of votes and a voting device as its terminal machine.例文帳に追加

日本中の何処からでも投票に参加出来ると同時に、開票・集計・伝送が迅速になり、安全で、扱い易く、コストの安いシステムと、その端末機となる投票装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

Shifts in quota shares to dynamic emerging market and developing countries and to under-represented countries of over 6%, while protecting the voting share of the poorest, which we commit to work to complete by the Annual Meetings in 2012. 例文帳に追加

最貧国の投票権を保護しつつ,ダイナミックな新興国・途上国への,また過小代表国への6%以上のクォータ・シェア移転,これについては,2012年の年次総会までに完了すべく作業することをコミット - 財務省

shifts in quota shares to dynamic EMDCs and to underrepresented countries of over 6%, while protecting the voting share of the poorest, which we commit to work to complete by the Annual Meetings in 2012. 例文帳に追加

最貧国の投票権を保護しつつ、ダイナミックな新興国・途上国への、また過小代表国への6%以上のクォータ・シェア移転、これについては、2012年の年次総会までに完了すべく作業することをコミット - 財務省

例文

(2) A document in which the Major Shareholder swears that the shareholder does not fall under Article 5(2)(ix) and (x) and other documents specified by a Cabinet Office Ordinance shall be attached to the notification of Subject Voting Rights Held set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項の対象議決権保有届出書には、第五条第二項第九号及び第十号に該当しないことを誓約する書面その他内閣府令で定める書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS