1016万例文収録!

「a Non-resident」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > a Non-residentの意味・解説 > a Non-residentに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

a Non-residentの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 157



例文

In particular, where a non-resident makes an incoming remittance to an account of a customer who is a resident, does the institution obtain identity confirmation at the time of paying-in? 例文帳に追加

特に、居住者である顧客の口座に対し、非居住者からの被仕向送金が行われる場合には、入金を行う際に、本人確認を行っているか。 - 財務省

To provide an intercom system that enables a resident to confirm an image of a visitor before performing speech communication operation and to know who the visitor is, and makes the resident select the necessity or non-necessity to make a response.例文帳に追加

通話操作を行う前に来訪者の映像を確認でき、予め来訪者が誰であるかを知るとともに、居住者が応答の要・不要を選択することが可能なインターホンシステムを提供する。 - 特許庁

A resident reception part 31 is a reception means to passively receive the ordering data and a non-resident reception part 32 is the reception means to actively check whether the ordering data has been stored on the electronic mall side or not.例文帳に追加

常駐型受信部31は受注データを受動的に受信するタイプの受信手段、非常駐型受信部32は受注データが電子モール側に蓄積されたか否か能動的にチェックするタイプの受信手段である。 - 特許庁

(b) a resident or a non-resident who intends to file an application for permission pursuant to the two or more provisions under the provision of Article 6, paragraph (3) of the Order in block when applying for permission to the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the provision of paragraph (2) of the same Article; or 例文帳に追加

ロ 令第六条第二項の規定による経済産業大臣の許可を受けるに際し、同条第三項の規定により二以上の規定による許可の申請を併せて行おうとする居住者又は非居住者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 25 (1) When a resident intends to conduct transactions listed in the following items with a non-resident, he/she shall obtain, pursuant to the provisions of Cabinet Order, permission from the Minister of Economy, Trade and Industry in regard to the transactions. 例文帳に追加

第二十五条 居住者は、非居住者との間で次に掲げる取引を行おうとするときは、政令で定めるところにより、当該取引について、経済産業大臣の許可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 18-4 (1) The cases specified by Cabinet Order as prescribed in Article 55, paragraph (1) of the Act shall be cases where payment, etc. made by a resident or a non-resident falls under any of the following payment, etc. 例文帳に追加

第十八条の四 法第五十五条第一項に規定する政令で定める場合は、居住者又は非居住者がした支払等が次に掲げる支払等のいずれかに該当する場合とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A resident texture data group TDG to be resident in a main RAM among texture data group TDGs is stored in a source ROM 340 without being compressed (encoded), and a non-resident texture data group TDG not to be resident in the main RAM is compressed (encoded) and stored in the source ROM 340.例文帳に追加

テクスチャデータ群TDGのうちメインRAMに常駐させる常駐テクスチャデータ群TDGについては圧縮(符号化)せずにソースROM340に格納し、メインRAMに常駐させない非常駐テクスチャデータ群TDGについては圧縮(符号化)してソースROM340に格納する。 - 特許庁

(vii) Issue or offer for subscription of securities denominated or payable in Japanese currency in a foreign state by a non-resident 例文帳に追加

七 非居住者による本邦通貨をもつて表示され又は支払われる証券の外国における発行又は募集 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Among capital transactions listed in item 2 of the preceding article, the Transactions Pertaining to the Occurrence, etc. of Claims based on a money loan contract with a non-resident 例文帳に追加

二 前条第二号に掲げる資本取引のうち、非居住者との間の金銭の貸借契約に基づく債権の発生等に係る取引 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 77-2 Any special permanent resident who violates the provisions of Article 23, paragraph (1), shall be punished with a non-penal fine not exceeding 100,000 yen. 例文帳に追加

第七十七条の二 特別永住者が第二十三条第一項の規定に違反したときは、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) Derivative transactions with a non-resident accompanying the possession of the foreign public or corporate bonds, etc. or liquid securities 例文帳に追加

二 外国公社債等又は流動化証券の保有に伴う非居住者との間のデリバティブ取引 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is also permissible to respond with ordinary care with regard to whether the other party to the transaction is a non-resident (the same shall apply in (iii)). 例文帳に追加

顧客の相手方が非居住者であるか否かについては、通常の注意をもって対応することで差し支えない(③において同じ。)。 - 財務省

The computer 20 starts the reception means of the non-resident reception part 32 after a certain cyclic interval.例文帳に追加

計算機20は、ある巡回間隔を置いた後、非常駐型受信部32の受信手段を起動するよう制御する。 - 特許庁

Article 6 (1) Where the Minister of Finance or the Minister of Economy, Trade and Industry imposes, pursuant to Article 16, paragraphs (1) to (3) inclusive of the Act, the obligation to obtain permission for payment from Japan to a foreign state by a resident or a non-resident or for payment, etc. (meaning payment or receipt of payment; the same shall apply hereinafter) by a resident to a non-resident, he/she shall do so designating payment, etc. that require permission, after clarifying, in advance, by a public notice, the provision, among these provisions, based on which the obligation to obtain permission is imposed. 例文帳に追加

第六条 財務大臣又は経済産業大臣は、法第十六条第一項から第三項までの規定に基づき居住者若しくは非居住者による本邦から外国へ向けた支払又は居住者による非居住者との間の支払等(支払又は支払の受領をいう。以下同じ。)について許可を受ける義務を課する場合には、あらかじめ、告示により、これらの規定のうちいずれの規定に基づき許可を受ける義務を課するかを明らかにした上で、その許可を受けなければならない支払等を指定してするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 26-17 The income specified by a Cabinet Order prescribed in Article 41-12(10) of the Act shall be the income from a transfer of specified short-term government or company bonds prescribed in the said paragraph that was carried out by a resident or a non-resident who maintains a permanent establishment in Japan. 例文帳に追加

第二十六条の十七 法第四十一条の十二第十項に規定する政令で定める所得は、居住者又は国内に恒久的施設を有する非居住者が、同項に規定する特定短期公社債の譲渡をした場合における当該特定短期公社債の譲渡による所得とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In addition to the cases prescribed in the preceding paragraph, when the Minister of Finance finds that if capital transactions prescribed in the said paragraph (excluding those whose accounting is settled in the Special International Financial Transactions Account) by a resident or a non-resident are conducted without any restrictions, any of the following situations will arise, which will make it difficult to achieve the purpose of this Act, he/she may impose, pursuant to the provisions of Cabinet Order, on a resident or non-resident who intends to commit the capital transactions, the obligation to obtain permission for implementation of the capital transactions. 例文帳に追加

2 前項に定める場合のほか、財務大臣は、居住者又は非居住者による同項に規定する資本取引(特別国際金融取引勘定で経理されるものを除く。)が何らの制限なしに行われた場合には、次に掲げるいずれかの事態を生じ、この法律の目的を達成することが困難になると認めるときは、政令で定めるところにより、当該資本取引を行おうとする居住者又は非居住者に対し、当該資本取引を行うことについて、許可を受ける義務を課することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To apply only the minimum of basic programs as resident programs, to store other management programs in the external in a state of being divided into a plurality of function programs broken up by functions, and to execute the function programs corresponding to the necessary function in accordance with purposes in a non-resident state.例文帳に追加

必要最小限の基本的なプログラムのみを常駐プログラムとし、その他の各管理プログラムを機能別に細分化した複数の機能プログラムに分けて外部記憶しておき、目的に応じて必要な機能に対応する機能プログラムを非常駐形式で実行できるようにする。 - 特許庁

To dissolve the disadvantage of a non-resident process system disadvantageous in a performance by overheads generated at process activation and to dissolve the drawbacks of a resident process system that the problem of memory leakage is present and response decline is caused by congestion when an unpredicted amount of transactions are generated.例文帳に追加

プロセス起動時に発生するオーバヘッドにより性能面での不利益があった非常駐プロセス方式の不利益を解消し、メモリリークの問題があり、かつ、予期せぬ量のトランザクションが発生した際に、輻輳によってレスポンス低下を起こす常駐プロセス方式の欠点をも解消する。 - 特許庁

Subdivision D of Division 2 of Part III of the ITAA 1936, to the extent those provisions do not allow tax rebates or credits to non-resident taxpayers in relation to dividends paid by a company that is a resident of Australia for the purposes of its tax; 例文帳に追加

千九百三十六年所得税賦課法第三章第二節Dの規定(オーストラリアの租税に関しオーストラリアの居住者である法人が支払う配当に関して、非居住者である納税者に対する租税の還付又は控除を認めないことについて規定するものに限る。) - 財務省

The requirement of prior or contemporaneous service of summons shall not apply where the summons could not be served personally or by substituted service despite diligent efforts, or the defendant is a resident of the Philippines temporarily absent therefrom, or the defendant is a non-resident of the Philippines.例文帳に追加

事前の又は同時の召喚状送達の要件は,真摯な努力にも拘らず召喚状を本人に若しくは代替送達により送達することができない場合,又は被告がフィリピンの居住者であって一時的に不在であるか若しくはフィリピンの居住者でない場合は,適用されない。 - 特許庁

However, where the summons could not be served personally or by substituted service despite diligent efforts, or the adverse party is a resident of the Philippines temporalily absent therefrom or is a non-resident thereof, the requirement of prior or contemporaneous service of summons shall not apply.例文帳に追加

ただし,真摯な努力にも拘わらず召喚状を直接若しくは代替方法により送達することができない場合,又は相手方当事者がフィリピンの居住者で一時的に不在であるか,フィリピンの非居住者である場合は,召喚状の事前の又は同時の送達の要件は適用されない。 - 特許庁

(3) The "Special International Financial Transactions Account" set forth in the preceding paragraph shall mean the account set by banks or other financial institutions specified by Cabinet Order with the approval of the Minister of Finance in order to adjust accounting related to the operation or procurement of funds pertaining to the following transactions or acts, which are committed to allocate deposits received from a non-resident (limited to juridical persons established pursuant to foreign laws and regulations and those specified by Cabinet Order; hereinafter the same shall apply in this and the next paragraph) or other funds procured from a non-resident to money loan to a non-resident, acquisition of securities from a non-resident or other operations with a non-resident, in distinction from the accounting related to the operation or procurement of funds pertaining to other transactions or acts. 例文帳に追加

3 前項の「特別国際金融取引勘定」とは、銀行その他の政令で定める金融機関が、非居住者(外国法令に基づいて設立された法人その他政令で定める者に限る。以下この項及び次項において同じ。)から受け入れた預金その他の非居住者から調達した資金を非居住者に対する金銭の貸付け、非居住者からの証券の取得その他の非居住者との間での運用に充てるために行う次に掲げる取引又は行為に係る資金の運用又は調達に関する経理をその他の取引又は行為に係る資金の運用又は調達に関する経理と区分して整理するため財務大臣の承認を受けて設ける勘定をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where one payment, etc. that a resident or a non-resident intends to make falls under two or more kinds of payment, etc. designated pursuant to the provision of paragraph (1) based on two or more provisions of paragraphs (1) to (3) inclusive of Article 16 of the Act, when the resident or non-resident intends to file, pursuant to paragraph (4) of the said Article, an application for permission as prescribed in the two or more provisions in block in regard to the one payment, etc. that he/she intends to make, the resident or non-resident shall file the application through procedures specified by the Ordinance of the Ministry of Finance or the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, after clarifying the provision, among paragraphs (1) to (3) inclusive of the said Article, based on which the obligation to obtain permission has been imposed for the payment, etc. for which the application for permission has been filed. 例文帳に追加

3 居住者又は非居住者がしようとする一の支払等が、法第十六条第一項から第三項までの規定の二以上の規定のそれぞれに基づき第一項の規定により指定をされた支払等の二以上に該当する場合において、当該居住者又は非居住者が、そのしようとする一の支払等について同条第四項の規定に基づき当該二以上の規定による許可の申請を併せて行おうとするときは、当該居住者又は非居住者は、当該許可の申請が同条第一項から第三項までのいずれの規定により許可を受ける義務が課された支払等に係るものであるかを明らかにした上で、財務省令又は経済産業省令で定める手続により、申請するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where one capital transaction that a resident or a non-resident intends to conduct falls under two or more kinds of capital transactions designated pursuant to the provision of paragraph (1) based on Article 21, paragraph (1) or (2), when the resident or non-resident intends to file, pursuant to paragraph (5) of the said Article, an application for permission as prescribed in paragraphs (1) and (2) of the said Article in block in regard to the one capital transaction that he/she intends to conduct, the resident or non-resident shall file the application through procedures specified by the Ordinance of the Ministry of Finance, after clarifying that the application for permission pertains to the capital transaction for which the obligation to obtain permission has been imposed pursuant to these provisions. 例文帳に追加

4 居住者又は非居住者が行おうとする一の資本取引が、法第二十一条第一項及び第二項の規定のそれぞれに基づき第一項の規定により指定をされた資本取引の二以上に該当する場合において、当該居住者又は非居住者が、その行おうとする一の資本取引について同条第五項の規定に基づき同条第一項及び第二項の規定による許可の申請を併せて行おうとするときは、当該居住者又は非居住者は、当該許可の申請がこれらの規定により許可を受ける義務が課された資本取引に係るものであることを明らかにした上で、財務省令で定める手続により、申請するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) the trade name or name, and the location of the head office or principal office or the domicile, of a person who has the authority of representation as prescribed in paragraph (11) (limited to a Notifier who is a Non-resident (meaning a Non-resident as defined in Article 6, paragraph (1), item (vi) of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act (Act No. 228 of 1949); hereinafter the same shall apply in this Article)); 例文帳に追加

ニ 第十一項に規定する代理する権限を有する者の商号、名称又は氏名及び本店若しくは主たる事務所の所在地又は住所(非居住者(外国為替及び外国貿易法(昭和二十四年法律第二百二十八号)第六条第一項第六号に規定する非居住者をいう。以下この条において同じ。)である届出者に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) The conclusion of a technology introduction contract, etc. of which the amount of the consideration (excluding travel expenses and sojourn expenses in Japan; hereinafter referred to as "consideration of the technology introduction contract") to be paid pursuant to the conclusion of a technology introduction contract, etc. to a non-resident (including the non-resident's branch office, etc. in Japan; hereinafter the same shall apply in this item) who is the other party to the contract exceeds an amount equivalent to 100 million yen; 例文帳に追加

イ 技術導入契約の締結等に基づき契約の相手方である非居住者(非居住者の本邦にある支店等を含む。以下この号において同じ。)に支払うべき対価(渡航費及び本邦における滞在費を除く。以下この項において「技術導入契約の対価」という。)の額が一億円に相当する額を超える技術導入契約の締結等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xv) Other non-resident individuals or juridical persons, etc. (excluding those listed in each of the preceding items) who hold the shares of a listed company, etc. in the cases where the share acquisitor has agreed to exercise voting rights and other rights as a shareholder of said listed company, etc. jointly with said other non-resident individuals or juridical persons, etc. 例文帳に追加

十五 株式取得者が、上場会社等の株式を保有する他の非居住者である個人又は法人等と共同して当該上場会社等の株主としての議決権その他の権利を行使することを合意している場合における当該他の非居住者である個人又は法人等(前各号に掲げるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

A user module includes an expansion means for decompressing (decoding) the non-resident texture data group TDG compressed and stored in the source ROM 340, and when expanding the compressed texture data group TDG from the source ROM 340 to the main RAM, the compressed texture data TD are decompressed using the expansion means and then stored in the non-resident area of the main RAM.例文帳に追加

ユーザモジュールは、ソースROM340に圧縮されて格納されている非常駐テクスチャデータ群TDGを伸張(復号)するための伸張手段を有し、圧縮されたテクスチャデータ群TDGをソースROM340からメインRAMに展開する際には、伸張手段を用いて圧縮されたテクスチャデータTDが伸張してからメインRAMの非常駐エリアに格納する。 - 特許庁

Article 55-6 (1) When a resident has conducted the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. with a non-resident (including the Branch Offices, etc. in Japan of the non-resident), he/she shall report, pursuant to the provisions of Cabinet Order, to the Minister of Finance and the minister having jurisdiction over the business the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc.; provided, however, that this shall not apply to the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. which shall be notified pursuant to the provision of Article 30, paragraph 1. 例文帳に追加

第五十五条の六 居住者は、非居住者(非居住者の本邦にある支店等を含む。)との間で技術導入契約の締結等をしたときは、政令で定めるところにより、当該技術導入契約の締結等について、財務大臣及び事業所管大臣に報告しなければならない。ただし、第三十条第一項の規定により届け出なければならないとされる技術導入契約の締結等については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the non-resident satisfies a predetermined condition and is determined as a suspicious person, a suspicious person mark is displayed in a part on a map corresponding to the current position of the suspicious person on a display screen of an area display monitor 37.例文帳に追加

非住人が所定条件を満たして不審者と認定されると、地域表示モニタ37の表示画面にはその不審者の存在位置に該当する地図上の箇所に不審者マークを表示する。 - 特許庁

To provide a lower frame for a doorway which can be matched with both a barrier-free type and a non-barrier free type according to a lifestyle or the like of a resident and changed mutually.例文帳に追加

出入口用の下枠を居住者のライフスタイル等に応じ、バリアフリーと非バリアフリーのいずれにも対応可能で、相互に変更可能にする。 - 特許庁

When the basic software of a computer device is operating with non-manager authority for regulating the installation of a driver program, a resident program having a driver program installation function with manager authority is started.例文帳に追加

ドライバプログラムのインストールが規制された非管理者権限でコンピュータ装置の基本ソフトウェアが動作しているときに、管理者権限によるドライバプログラムインストール機能を有する常駐プログラムを起動しておく。 - 特許庁

(8) The provisions of the preceding respective paragraphs shall not apply to the Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. pertaining to technology developed independently by the Branch Offices, etc. in Japan of a non-resident and other Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. specified by Cabinet Order. 例文帳に追加

8 前各項の規定は、非居住者の本邦にある支店等が独自に開発した技術に係る技術導入契約の締結等その他政令で定める技術導入契約の締結等については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Transactions pertaining to the occurrence, etc. of claims based on a loan contract or a deposit contract for the foreign public or corporate bonds, etc., national government bond securities or liquid securities with a non-resident, which is concluded for the purpose of securing the transactions listed in the preceding two items 例文帳に追加

三 前二号に掲げる取引の担保の目的で行う非居住者との間の外国公社債等、国債証券又は流動化証券の貸借契約又は寄託契約に基づく債権の発生等に係る取引 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) Transactions pertaining to the occurrence, etc. of claims based on a loan contract with a monetary security for the foreign public or corporate bonds, etc., national government bond securities or liquid securities with a non-resident 例文帳に追加

十 非居住者との間の金銭担保付きの外国公社債等、国債証券又は流動化証券の貸借契約に基づく債権の発生等に係る取引 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For example, when it is discriminated that the user of the mobile phone 1 is resident in the place where generation of a radio wave is forbidden on the basis of its current position ϕ1 obtained from a GPS unit 16, the user brings the sub switch 34 to an off-state and selects a non-communication mode M1.例文帳に追加

たとえば、GPSユニット16から得た現在の自己位置φ1に基づき、携帯電話1の利用者が禁止エリアにいると判別されたときは、サブスイッチ34をオフ状態にして非通信モードM1に切り替える。 - 特許庁

(i) Among capital transactions listed in item 1 of the preceding article, the Transactions Pertaining to the Occurrence, etc. of Claims based on a deposit contract with a non-resident which is specified by Cabinet Order 例文帳に追加

一 前条第一号に掲げる資本取引のうち、非居住者との間の預金契約で政令で定めるものに基づく債権の発生等に係る取引 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Does the institution carry out confirmation procedures as specified by the Ministerial Ordinance on Foreign Exchange in an appropriate manner with regard to the use of funds pertaining to money loan to a non-resident whose accounting is settled in the Special International Financial Transactions Account in a foreign state? 例文帳に追加

特別国際金融取引勘定で経理される非居住者に対する金銭の貸付けに係る資金が外 国において使用されることについて、外為省令で定められたところにより適切に確認手続を行っているか。 - 財務省

Thus, a resident can properly select a ventilation route in consideration of the place as the ventilation non-object and the place to be positioned on the downwind side, from among the selected candidates.例文帳に追加

これによって、居住者は、選出された候補の中から、通風非対象の場所および風下にすべき場所を考慮した通風経路を適宜選択することができる。 - 特許庁

To easily mount an air condition even in a non-resident room such as a kitchen where mounting limit of an indoor machine itself is severe, and ensure comfortable air conditioning.例文帳に追加

室内機自体の据付け制約が厳しいキッチン等の非居室にでも容易に取り付けることができると共に、快適な空調が可能な空気調和機を提供する。 - 特許庁

A non-resident entire communication log collecting part 12 controls log collecting operation to all the remote access servers 21-23 accommodated in a medium gateway 2.例文帳に追加

非常駐全体通信ログ収集部12はメディアゲートウェイ2に収容されるリモートアクセスサーバ21〜23全体に対してログ収集操作の制御を行う。 - 特許庁

Article 19 Any special permanent resident who, in violation of the provision of Article 13, paragraph (1), fails to carry with him/her the registration certificate, shall be punished by a non-penal fine or less 100,000 yen. 例文帳に追加

第十九条 特別永住者が第十三条第一項の規定に違反して登録証明書を携帯しなかつたときは、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A non-permanent resident: Domestic source income prescribed in Article 161 (Domestic Source Income) (hereinafter referred to as "domestic source income" in this Article), and any other income paid in Japan or remitted to Japan from abroad 例文帳に追加

二 非永住者 第百六十一条(国内源泉所得)に規定する国内源泉所得(以下この条において「国内源泉所得」という。)及びこれ以外の所得で国内において支払われ、又は国外から送金されたもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

India, which has close ties with Africa through (1) the framework of the Commonwealth of Nations and (2) a large number of Indian immigrants and non-resident Indians in Africa, has recently deepened India's economic relations with African countries.例文帳に追加

アフリカ諸国と、①英連邦の枠組み、③インド系移民及び非居住インド人の存在等により結び付きの深いインドも、近年経済関係を深めている。 - 経済産業省

These emulation strategies may include, but not limited to, identifying at least one of a resident font for the printing device, a stretchable font, a local font, or a downloadable font to be substituted for the non-resident target font in the provided document.例文帳に追加

これらのエミュレーション戦略は、以下に限定されるわけではないが、提供される文書内の非常駐ターゲットフォントの代用にするための、印刷装置の常駐フォント、伸縮自在フォント、ローカルフォント、又はダウンロード可能フォントのうちの少なくとも1つを識別することを含むことができる。 - 特許庁

(2) When the Minister of Economy, Trade and Industry finds it necessary for assured enforcement of the provision of the preceding paragraph, he/she may impose, pursuant to the provisions of Cabinet Order, on a resident who intends to conduct transactions, which are designed to provide Specified Technology in a region other than the specified region set forth in item 1 of the said paragraph, with a non-resident, the obligation to obtain permission. 例文帳に追加

2 経済産業大臣は、前項の規定の確実な実施を図るため必要があると認めるときは、非居住者との間で特定技術を同項第一号の特定の地域以外の地域において提供することを目的とする取引を行おうとする居住者に対し、政令で定めるところにより、許可を受ける義務を課することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the Minister of Finance finds it necessary for assured enforcement of provisions of this Act or orders based on this Act or when he/she finds it particularly necessary for maintaining equilibrium of the international balance of trade or stability of currency, he/she may impose, pursuant to the provisions of Cabinet Order, on a resident or a non-resident who intends to import or export precious metal, the obligation to obtain permission. 例文帳に追加

2 財務大臣は、この法律若しくはこの法律に基づく命令の規定の確実な実施を図るため必要があると認めるとき又は国際収支の均衡若しくは通貨の安定を維持するため特に必要があると認めるときは、貴金属を輸出し又は輸入しようとする居住者又は非居住者に対し、政令で定めるところにより、許可を受ける義務を課することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 (1) The method of payment prescribed in Article 19, paragraph (1) of the New Act which is subject to notification pertaining to import or export under paragraph (3) of the said Article, or a resident or a non-resident who intends to import or export securities or precious metals on the date of enforcement, may give notification in accordance with the provision of paragraph (3) of the said Article as on the previous day of the date of enforcement. 例文帳に追加

第三条 新法第十九条第三項の規定による輸出又は輸入に係る届出の対象となる同条第一項に規定する支払手段又は証券若しくは貴金属を施行日に輸出し、又は輸入しようとする居住者又は非居住者は、施行日の前日において、同条第三項の規定の例により届け出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19 (1) When the Minister of Finance finds it necessary for assured enforcement of provisions of this Act or orders based on this Act, he/she may impose, pursuant to the provisions of Cabinet Order, on a resident or non-resident who intends to import or export means of payment (including vouchers, etc. in which means of payment is inputted, which is listed in Article 6, paragraph 1, item 7 (c)) or securities the obligation to obtain permission. 例文帳に追加

第十九条 財務大臣は、この法律又はこの法律に基づく命令の規定の確実な実施を図るため必要があると認めるときは、支払手段(第六条第一項第七号ハに掲げる支払手段が入力されている証票等を含む。)又は証券を輸出し、又は輸入しようとする居住者又は非居住者に対し、政令で定めるところにより、許可を受ける義務を課することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The non-resident driver 101 starts when the IC card reader 2 is connected to the personal computer 1, and the resident driver 100 recognizes that the IC card reader 2 is actually connected to the personal computer 1 and can reflect a mounting state of an IC card 3 to the IC card reader 2 in the device file 102.例文帳に追加

非常駐ドライバ101は、ICカードリーダ2がPC1に接続された時点で起動し、常駐ドライバ100は、実際にICカードリーダ2がPC1に接続されたことを認識し、ICカード3のICカードリーダ2への装着状態を、デバイスファイル102に反映させることができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS