| 意味 | 例文 |
a statementの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4092件
A key information detection part 101 extracts only character strings from documents obtained from the outside, and generates a whole statement data.例文帳に追加
キー情報検出部101は、外部から取得した文書から文字列のみ抽出し全文データを作成する。 - 特許庁
To evade or prevent spoofing or a false statement, for example, in speaker recognition by a speaker recognition system.例文帳に追加
話者認識システムにより、例えば話者認識における成りすまし或いは詐称を好適に回避し或いは予防する。 - 特許庁
Filing of a counter-statement to an application to amend the regulations governing the use of a registered collective mark or certification mark 例文帳に追加
登録団体標章又は証明標章の利用を管理する規約の補正申請への反対陳述の提出 - 特許庁
The electronic manual is prepared on the basis of a point of view in an attached statement A on the 'Preparation Guideline For Quality Manual' for ISO10013.例文帳に追加
ISO10013「品質マニュアル作成の指針」付属書Aの考え方を基礎にして、電子マニュアルを作成する。 - 特許庁
Therefore, it is possible to charge the subscriber who is present in a multi-provider environment by using a single account statement.例文帳に追加
従って、本発明は、マルチプロバイダー環境にいる加入者に、単一の勘定書を用いて課金することができる。 - 特許庁
They must also send a statement saying what they plan to do for a world of seven billion people. 例文帳に追加
親たちはまた,70億人の世界のために自分たちがしようとしていることを書いた宣言も送付しなければならない。 - 浜島書店 Catch a Wave
Where the applicant and the inventor are not one and the same person - a statement of the grounds on which the applicant's right to a patent is based;例文帳に追加
出願人と発明者が同一人でない場合は,出願人の特許を受ける権利が基礎とする理由 - 特許庁
A counter-statement to an application for revocation of a trade mark on grounds other than non-use must contain the following information:例文帳に追加
不使用以外の理由による商標の取消申請に対する答弁書は,次の情報を含まなければならない。 - 特許庁
A notice of opposition shall be given in writing in the prescribed manner and shall include a statement of the grounds of opposition. 例文帳に追加
異議申立は,所定の方法により書面をもって行い,異議申立の理由を述べた陳述書を含める。 - 特許庁
a statement as to whether the applicant requests a postponement of the registration of the utility model under Section 18 of the Act on Utility Model Rights 例文帳に追加
出願人が実用新案法第18条に規定する実用新案登録の延期を求めるか否かの表示 - 特許庁
(iv) in the case where the final business year does not exist for a Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger: a statement to that effect; 例文帳に追加
四 吸収合併存続株式会社商品取引所につき最終事業年度がない場合 その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) a sworn, written statement that the facility does not fall under any of the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (a) through (k) of the Act; 例文帳に追加
一 法第十五条第二項第一号イからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 938 A person who intends to renounce inheritance shall make a statement to that effect to the family court. 例文帳に追加
第九百三十八条 相続の放棄をしようとする者は、その旨を家庭裁判所に申述しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Prime Minister shall, when there has been a notification under the provisions of the preceding paragraph, make a public statement to that effect. 例文帳に追加
2 内閣総理大臣は、前項の規定による届出があつたときは、その旨を公表しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A public prosecutor or judicial police official shall make a written statement when they have received an oral complaint or accusation. 例文帳に追加
2 検察官又は司法警察員は、口頭による告訴又は告発を受けたときは調書を作らなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The document set forth in the preceding paragraph shall have attached thereto a transcript of the judgment of prior instance and a copy of the statement of the reasons for appeal. 例文帳に追加
3 前項の書面には、原判決の謄本及び控訴趣意書の謄本を添附しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(h) Where the request for the rescission referred to in (g) is to be made with a person other than the Service Provider, a statement to the effect and the person with which such request should be made 例文帳に追加
チ トの解除の申出先が役務提供事業者と異なる場合には、その旨及び申出先 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(d) Where the request for the rescission referred to in (c) is to be made with a person other than the Service Provider, a statement to the effect and the person with which such request should be made 例文帳に追加
ニ ハの解除の申出先が役務提供事業者と異なる場合には、その旨及び申出先 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A template having its name 'SELECT-1' is taken out of a template storing part 141 and outputted to an SQL statement production part 144.例文帳に追加
テンプレート格納部141よりテンプレート名「SELECT-1」のテンプレートを取り出し、SQL文作成部144に出力する。 - 特許庁
(iv) A statement to the effect that Policyholders or other creditors of the Split-Involved Company may raise their objections within a certain period of time; and 例文帳に追加
四 分割当事会社の保険契約者その他の債権者が一定の期間内に異議を述べることができる旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The statement to the effect that a trial and judicial decision are sought by way of an action on bills and notes shall be made in a complaint. 例文帳に追加
2 手形訴訟による審理及び裁判を求める旨の申述は、訴状に記載してしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 218 (1) A right to make an objection shall be waived by making a statement to the court. 例文帳に追加
第二百十八条 異議を申し立てる権利の放棄は、裁判所に対する申述によってしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) statement of opinions or exercise of voting rights at a Beneficiary Certificate Holders' Meeting or Class Beneficiary Certificate Holders' Meeting of a Specific Purpose Trust; 例文帳に追加
六 特定目的信託の権利者集会又は種類権利者集会における発言又は議決権の行使 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) Certificate of matters entered in the registry, a copy of the profit and loss statement or other materials that give a clear overview of the managing organization. 例文帳に追加
(1) 登記事項証明書、損益計算書の写しその他の運営機関の概要を明らかにする資料 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Any function exit in the middle of the function (such as a return statement in C) will generate a jump to the exit code at the end of the function. 例文帳に追加
関数の途中で関数を抜けるコードは全て、関数の最後の終了コードへのジャンプとして生成されます。 - JM
The Insert Codecommand provides a Database Table option that creates the code needed to execute a SELECT statement in MySQL.例文帳に追加
「コードを挿入」コマンドは、MySQL で SELECT 文を実行するために必要なコードを作成する「データベース表」オプションを提供します。 - NetBeans
A log information storage part 50 stores log information such as information access, statement, receipt, and behavior in the form of a database.例文帳に追加
ログ情報格納部50は、情報アクセスや発言、受信、行動等のログ情報をデータベースの形式で格納する。 - 特許庁
Kenmu shikimoku (or Kenmu shikimoku jojo) is a political statement showing the governing philosophy of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加
建武式目(けんむしきもく、建武式目条々)とは室町幕府の施政方針を示した政綱である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a mobile code (agents) scenario, this statement would have the effect of migrating an executing program to a new host. 例文帳に追加
モバイル・コード(エージェント)のシナリオでは,このステートメントは,実行プログラムを新しいホストに移送するという結果をもたらす. - コンピューター用語辞典
When break passes control out of a try statement with a finally clause, that finally clause is executed before really leaving the loop.例文帳に追加
break が finally 節を伴う try 文の外側に処理を渡す際には、ループを実際に抜ける前にそのfinally 節が実行されます。 - Python
If the tests in a "match" statement all match a user-specifiedpattern, the pattern will be edited with the specified instructions. 例文帳に追加
"match" 文の中での評価が全てユーザが指定したパターンと一致した場合、そのパターンは指定された手順で編集される。 - XFree86
(iv) in the case where the final business year does not exist for a Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger: a statement to that effect; 例文帳に追加
四吸収合併存続株式会社商品取引所につき最終事業年度がない場合その旨 - 経済産業省
(i) a sworn, written statement that the facility is not subject to any of the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1, (a) through (k) of the Act; 例文帳に追加
一法第十五条第二項第一号イからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書 面 - 経済産業省
A valve operation instruction statement is transmitted from a task instructing server 100 arranged in an office to a note-sized personal computer 300 of a job site operator through communication.例文帳に追加
事務所に設けられた業務指示サーバ100から現場作業員のノートパソコン300へ通信によりバルブ操作命令書が送られる。 - 特許庁
original certificate or a duplicate thereof, or a copy of the request for the latter or, further, in the case of assignment of a registration a statement that it is being requested. 例文帳に追加
証明書の原本若しくはその複写,又は後者に対する請求の写,更に,登録の譲渡の場合は,請求される宣言書 - 特許庁
Article 227 (1) When a person who has made a voluntary statement to a public prosecutor, a public prosecutor's assistant officer or a judicial police official pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 223 is likely to make a statement at trial that differs from the previous statement and the statement of the person is deemed essential to prove a fact constituting the crime, the public prosecutor may request the judge to examine the witness, only before the first trial date. 例文帳に追加
第二百二十七条 第二百二十三条第一項の規定による検察官、検察事務官又は司法警察職員の取調べに際して任意の供述をした者が、公判期日においては前にした供述と異なる供述をするおそれがあり、かつ、その者の供述が犯罪の証明に欠くことができないと認められる場合には、第一回の公判期日前に限り、検察官は、裁判官にその者の証人尋問を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) With regard to a document which contains a statement given before a public prosecutor, when the person who has made that statement is unable to testify at the trial or in the trial preparation, owing to death, mental or physical disorder, being non est or out of the country, or when the person has given testimony at the trial or trial preparation that conflicts or substantially differs from a previous statement; provided, however, that this shall be limited to cases where the previous statement was made under circumstances that afford a statement more credible than the testimony given at the trial or in the trial preparation. 例文帳に追加
二 検察官の面前における供述を録取した書面については、その供述者が死亡、精神若しくは身体の故障、所在不明若しくは国外にいるため公判準備若しくは公判期日において供述することができないとき、又は公判準備若しくは公判期日において前の供述と相反するか若しくは実質的に異つた供述をしたとき。但し、公判準備又は公判期日における供述よりも前の供述を信用すべき特別の情況の存するときに限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xv) When a person has failed to include matters which should be included in the articles of incorporation, a member register, a Trading Participant register, minutes, an inventory of property, a balance sheet, a profit and loss statement, a business report, a proposed appropriation of surplus, a proposed appropriation of loss or a settlement of accounts or has included a false statement 例文帳に追加
十五 定款、会員名簿、取引参加者名簿、議事録、財産目録、貸借対照表、損益計算書、業務報告書、剰余金処分案、損失処理案又は決算報告書に記載し、若しくは記録すべき事項を記載せず、若しくは記録せず、又は虚偽の記載若しくは記録をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xv) When a person has failed to include matters which should be included in the articles of incorporation, a member register, a Trading Participant register, minutes, an inventory of property, a balance sheet, a profit and loss statement, a business report, a proposed appropriation of surplus, a proposed appropriation of loss or a settlement of accounts or has included a false statement 例文帳に追加
十五 定款、会員名簿、取引参加者名簿、議事録、財産目録、貸借対照表、損益計算書、業務報告書、剰余金処分案、損失処理案又は決算報告書に記載し、若しくは記録すべき事項を記載せず、若しくは記録せず、又は虚偽の記載若しくは記録をしたとき。 - 経済産業省
The Examiner shall furnish a written statement in answer to the petition or appellant’s brief, as the case may be, within two months from the order of the Director directing him to submit such statement. Copy of such statement shall be served on the petitioner or appellant by the Examiner.例文帳に追加
審査官は,申請書又は不服申立人の準備書面に対する答弁書の提出を審査官に指示する局長の命令から2月以内に,当該答弁書を提出しなければならない。審査官は,当該答弁書の写しを申請人又は不服申立人に送達する。 - 特許庁
To perform value diagnosis of a company by scoring the overall evaluation of business from the past to the present and also the future business attitude which does not appear in the statement of accounts from the figures of the statement of accounts, and totally evaluating them, although it is based on the statement of accounts.例文帳に追加
企業の決算書を基にするものの、決算書の数字から過去より現在に至る経営の全般的評価を点数化すると共に、決算書には現れない未来の経営の姿も点数化してこれらを総合的に評価して、企業の価値診断を行うこと。 - 特許庁
The Examiner shall furnish a written statement in answer to the petition or appellant's brief, as the case may be, within two months from the order of the Director directing him to submit such statement. Copy of such statement shall be served on the petitioner or appellant by the Examiner.例文帳に追加
審査官は,申請又は場合に応じ不服申立人の準備書面に対する答弁書の提出を指示する局長の命令から2月以内に,当該答弁書を提出しなければならない。審査官は,当該答弁書の写しを申請人又は不服申立人に送達する。 - 特許庁
(2) When the statement set forth in the preceding paragraph has been made, a court clerk shall promptly notify the plaintiff to the effect that the action has been transferred to ordinary proceedings based on such statement; provided, however, that this shall not apply when said statement was made on an appearance date on which the plaintiff appeared. 例文帳に追加
2 前項の申述があったときは、裁判所書記官は、速やかに、その申述により訴訟が通常の手続に移行した旨を原告に通知しなければならない。ただし、その申述が原告の出頭した期日においてされたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a small-sized automobile inspection statement entry application mediation system which can follow a procedure for small-sized automobile inspection statement entry application easily in a short time while suppressing illegality.例文帳に追加
軽自動車についての自動車検査証記入申請の手続を簡略かつ短時間で、不正の発生を抑制しつつ行なうことのできる軽自動車についての自動車検査証記入申請仲介システムを提供する。 - 特許庁
(2) The applicant or patentee may file a statement whether or not the applicant or patentee takes steps to amend the complete specification, or files a statement of amendments in accordance with a direction under section 106 or 107. 例文帳に追加
(2) 出願人又は特許権者は,完全明細書を補正する措置をとるか否か,又は第106条若しくは第107条に基づく指示に従って補正提案書を提出するか否かに拘らず,陳述書を提出することができる。 - 特許庁
The chat navigator means 28 substitutes a variable keyword of the statement model by data of the corresponding item of the advertisement information to form a topic providing message, and transmits the topic providing message to a chat statement acceptance means 24.例文帳に追加
チャットナビゲータ手段28は、発言雛型の変数キーワードを、広告情報の対応する項目のデータで置き換えて話題提供メッセージを作成し、その話題提供メッセージを、チャット発言受付手段24に送信する。 - 特許庁
(vi) In addition to those provided in the preceding items, the recorded statement documents of a person other than the accused which contains a statement relating to the existence of a fact which the public prosecutor plans to prove directly by the particular evidence for examination requested by the public prosecutor 例文帳に追加
六 前号に掲げるもののほか、被告人以外の者の供述録取書等であつて、検察官が特定の検察官請求証拠により直接証明しようとする事実の有無に関する供述を内容とするもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
ii) When a person obliged to disclose who has sworn under oath on the property disclosure date has, without justifiable grounds, failed to make a statement or made a false statement with regard to the matters to be stated pursuant to the provisions of Article 199(1) to (4 例文帳に追加
二 財産開示期日において宣誓した開示義務者が、正当な理由なく第百九十九条第一項から第四項までの規定により陳述すべき事項について陳述をせず、又は虚偽の陳述をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xi) Has refused, obstructed or avoided, or failed to make a statement to a question or made a false statement at inspection pursuant to the provision the provision in paragraph (4) of Article 60 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of Article 37). 例文帳に追加
十一 第六十条第四項(第三十七条第三項において準用する場合を含む。)の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して陳述をせず、若しくは虚偽の陳述をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A chat navigator means 28 reads one statement model from a statement model table 29 when the interval of statements by the chat participants exceeds a predetermined time interval, and one piece of advertisement information is read from an advertisement database 30.例文帳に追加
チャットナビゲータ手段28は、チャット参加者による発言の間隔が所定時間間隔を超えると、発言雛型表29から発言雛型を1つ読み出し、また広告データベース30から広告情報を1つ読み出す。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


