意味 | 例文 (999件) |
at the FULLの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1825件
When the device is set at the full-color standby or the intermediate standby, the transfer transporting belt is set at the posture at the time of the full-color mode or the posture at the time of intermediate standby (S80 and 78).例文帳に追加
待機時状態設定選択画面にて待機時の転写搬送ベルトの姿勢のデフォルト値の設定変更を受け付け、受け付けたモードで待機する。 - 特許庁
A full load waterline L.W.L of the ship 10 is located at the position where the waterline L.W.L crosses the upper surface 30a of the valve 30.例文帳に追加
また、満載喫水線L.W.L.がバルブ30の上面30aと交差する位置にある。 - 特許庁
Negawakuwa hana no shita nite haru shinan sono kisaragi no mochizuki no koro (Would that I could die Under the cherry blossoms In spring in the second month, At the time of the full moon!)' 例文帳に追加
「願わくは花のしたにて春死なむそのきさらぎの望月の頃」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the storage portion 4, an aperture 7 for the net bag 5 is provided across the full length of the storage portion.例文帳に追加
収納部4には、その全長に亘り網袋5の取出口7を設ける。 - 特許庁
At dusk in March, when the cherry blossoms were in full bloom, two himegimi opened the bamboo blind and played a game of Go for the cherry blossom tree. 例文帳に追加
3月のサクラの盛りの夕暮れ時、二人の姫君は御簾をあげ、桜の木を賭け碁を打っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The beginning of the establishment of a full family register at this time was an attempt to control the population. 例文帳に追加
人民支配のための本格的な古代の戸籍制度作りも開始される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The full picture of a large scale moat settlement was revealed from the remains at the Yoshinogari site. 例文帳に追加
吉野ヶ里遺跡の遺構からは、大規模な環濠集落の全貌が明らかにされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was expected, however, that the NDL would reach its full storage capacity at the beginning of the twenty-first century. 例文帳に追加
しかし、これも21世紀初頭に所蔵能力の限界に達することが予測された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By virtue of this structure, the lock mechanism can be set at the arbitrary location of the full-span opening grip 12.例文帳に追加
この構成により、ロック機構は、フルスパン開き把手12の任意の位置に設けることができる。 - 特許庁
A communicating tube 22 is arranged along the inner peripheral face at the position of the pile height of full tank of a cereal tank 1.例文帳に追加
穀槽1の穀物満量堆積高さ位置の内周面に沿わせて連通管22を配設する。 - 特許庁
The rectifier 1 is set at an output voltage equal to or higher than the full charge voltage of the battery pack 8.例文帳に追加
また、整流器1は、出力電圧が組電池2の満充電電圧以上に設定される。 - 特許庁
and, before many more moments, the noble steamer rode out at full steam upon the waters of the Red Sea. 例文帳に追加
それからまもなく、かの立派な汽船は、空いっぱいの蒸気をあげて、紅海へ出航していった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
In the next instant, confessing the power of the wine, he threw himself at full-length upon an ottoman. 例文帳に追加
それからすぐに彼は酒に酔ったようだと言うと、長椅子の上に長々と身を投げ出してしまいました。 - Edgar Allan Poe『約束』
They are going ahead at full speed with the arrangements for the marriage, regardless of her feelings. 例文帳に追加
彼らは彼女の気持ちとは没交渉でその縁談をどんどん進めている. - 研究社 新和英中辞典
Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer.例文帳に追加
プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 - Tatoeba例文
Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. 例文帳に追加
プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 - Tanaka Corpus
(2) A full-time teacher shall be engaged in education and research solely at the university set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 専任教員は、専ら前項の大学における教育研究に従事するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
One of tea tasting methods at tea ceremonies is to drink full-favored tea prepared in one bowl for several guests by passing it from the main guest to the other guests. 例文帳に追加
茶事などでひとつの椀に客の人数分の濃茶を点て、主客より順にまわし飲む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mineo OSUMI, full admiral, Minister of the Navy at the time of May 15th Incident and February 26th Incident 例文帳に追加
大角岑生 海軍大将、五・一五事件、二・二六事件当時の海軍大臣。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This film received the International Award at the Venice Film Festival, and Kinuyo made a full comeback. 例文帳に追加
この作品はヴェネチア国際映画祭で国際賞を受賞し、彼女も完全復活を果たす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1518 when he was 18 years old, he had tonsure at the Tenryu-ji Temple, received gusokukai (taking the full precepts) and decided imina (personal name) as Shuryo. 例文帳に追加
永正15年(1518年)、18歳に至って天竜寺にて剃髪、具足戒を受け、諱を周良とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Feeling disappointment, I go up to the top of the hill at full moon in an autumn breeze and see smoke coming from millions of bustling houses in downtown." 例文帳に追加
「満月秋風 独り悵然として高丘に上れば、烟は都下幾万の家ににぎはう。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, Ishida had full knowledge of commercial essence from the years of work at mercantile house. 例文帳に追加
それに対し、石田は長年の商家勤めから商業の本質を熟知していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At Kaneko-jo Castle, the troops of the Mori clan besieged Kaneko-jo Castle and began a merciless, full-scale attack. 例文帳に追加
金子城では二重三重に毛利軍が取り囲み容赦ない総攻撃が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The policy for its "full" enforcement was reported and approved at the Cabinet meeting today. 例文帳に追加
これについては、今日、閣議において方針を報告申し上げ、了解をいただきました。 - 金融庁
- Products that combine derivatives, deposits, etc. without the guarantee of the full principal repayment at maturity 例文帳に追加
・ デリバティブ等と預金等との組合せによる満期時に全額返還される保証のない商品 - 金融庁
Let's hope the Japanese athletes show their ability to the full and perform at their highest levels. 例文帳に追加
日本人選手が十分に実力を発揮し,最高のレベルで競技を行うことを期待しよう。 - 浜島書店 Catch a Wave
Then the moon started to emerge from the Earth's umbra and returned to a full moon at 9:35 p.m.例文帳に追加
その後,月は地球の本影から姿を現し始め,午後9時35分に満月に戻った。 - 浜島書店 Catch a Wave
The full report will be presented at the November meeting of G20 Finance Ministers and Central Bank Governors. 例文帳に追加
この詳細な報告は,11月のG20財務大臣・中央銀行総裁会議に提出される。 - 財務省
We will review at our next meeting the need for further assistance based on the full needs assessment. 例文帳に追加
次回会合において、完全なニーズアセスメントに基づき、更なる支援の必要性を検討。 - 財務省
A grip part 5 at the opposite side has almost constant diameter through the full length.例文帳に追加
その反対側における握り部分5は、その全長にわたってほぼ一定の直径を有する。 - 特許庁
For this reason, the 2nd torsion bar 32 is twisted at a part of shorter length η than the full length θ.例文帳に追加
このため、第2トーションバー32はその全長θより短い長さηの部分でねじれる。 - 特許庁
Then, the cooling operation is resumed while the cooling fan 33 is operated at full speed.例文帳に追加
その後、冷却ファン33が全速運転されつつ冷却運転が再開される。 - 特許庁
To prevent the interference between a protective tube and a vehicle body at the time of full opening of a slide structure.例文帳に追加
スライド構造体の全開時における保護チューブと車両ボディとの干渉を防止する。 - 特許庁
When the full-power operation is started, a blast fan is driven at the maximum rotating speed A.例文帳に追加
フルパワー運転を開始すると、送風ファンを最大回転数Aで駆動する。 - 特許庁
The lead switch 2 for full water detection is made to be the lead switch at NC contact point.例文帳に追加
前記満水検知用リードスイッチ2をNC接点のリードスイッチとする。 - 特許庁
At this point, the announcing bar 60d gives a full display showing the defining of a big win image.例文帳に追加
このとき、報知バー60dも満杯表示になって大当たり映像の確定を示す。 - 特許庁
A photographing device 5 is provided in an optional position of the full panel of the room money change 1 or at another place.例文帳に追加
客室両替機の全面パネルの任意の位置若しくは別置で撮影装置を配設する。 - 特許庁
A relief vehicle arrives at the FULL point in a short time and keeps taking over the remaining article picking work.例文帳に追加
救援車は短時間で満杯地点に到着し、残りの集品作業を引き継いで続行する。 - 特許庁
The direct current voltage ingredient is increased at light controlling time as compared with the full lighting time.例文帳に追加
また、調光時には全点灯時よりも直流電圧成分を大きくする。 - 特許庁
In succession, at the normal time, full wave rectified voltage whose conduction angle is controlled by a FET 25, is applied to the coil.例文帳に追加
続く定常時にはFET25で導通角を制御した全波整流電圧を印加する。 - 特許庁
We endorse in full the Joint Statement of Ministers at the 24th APEC Ministerial Meeting.例文帳に追加
我々は,第 24 回 APEC 閣僚会議における閣僚共同声明を完全に承認する。 - 経済産業省
and the locomotive of the Pittsburgh, Fort Wayne and Chicago Railway left at full speed, 例文帳に追加
ピッツバーグ—フォートウェーン—シカゴ鉄道の機関車が、全速力で走り出した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
and while he was busy at this the Scarecrow found on the riverbank a tree full of fine fruit. 例文帳に追加
木こりが精を出す間、かかしは川岸に立派な果物のたくさんなった木をみつけました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
`I looked up again at the crouching white shape, and the full temerity of my voyage came suddenly upon me. 例文帳に追加
うずくまる白い像を再び見上げると、自分の旅の無鉄砲さが一気に認識されてきました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
He lay at full length, upon his stomach, his feet resting upon the toes, his head upon the left forearm. 例文帳に追加
全身をうつぶせに伸ばし、足を爪先立たせ、頭を左腕の上に乗せていた。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.例文帳に追加
若者ばかりのそのコンサート会場で、おじさんの私はすっかり周りから浮いていた。 - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |