1016万例文収録!

「be all right」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be all rightに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be all rightの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 347



例文

In ordinary practice, homyo-jiku of your parents (or any other person who died recently) should be hanged on the right hand side of an altar as you face it, and on the left hand side, so-homyo-jiku covering all homyo names of your ancestors. 例文帳に追加

平時は、仏壇の向かって右側面に、親(もしくは直近に亡くなった人の)の法名軸を掛け、向って左側面には、代々の法名を記した総法名軸を掛ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jugo was given to the lady of Emperor, the Imperial Family, kugyo (aristocrats), the Shogun family and high priests for the purpose of receiving nenkan (a rank given to the emperor's wives), nenshaku (a right to be bestowed a rank) and fuko, all of which were equal to those of sango, in order to favor them economically. 例文帳に追加

准后は三后に準じた年官・年爵・封戸を賜り、経済的に優遇する目的で天皇の夫人、皇族、公卿、将軍家、高僧に与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The three pieces were originally thought to be a set consisting of the portrait of Yoryu Kannon (an addition to the National Treasure designation) at the center with the landscapes to the left and right and all three works were thought to have been created by WU Daozi. 例文帳に追加

元は中央に楊柳観音像(国宝の「附」として指定)、左右に山水図を配した三幅対(さんぷくつい)とされていたもので、3幅とも唐の呉道子(ごどうし)の作といわれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thanks to the help of Bureau Head NAGAYO, who was moved by Ginko and her supporters' passion, it was decided that "It would be all right if we allow women to take the GP tests as long as they have knowledge and skills." 例文帳に追加

こうして吟子と支援者との熱意にうたれた長与局長の計らいで「学力がある以上は、開業試験を受けることを許可して差し支えない」ということになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It seemed that there was a difference in the interpretation of ronin; the Tokugawa side would leave them unquestioned in the sense of saving their lives, on the other hand the Toyotomi side took it that it would be all right to keep employing them. 例文帳に追加

これは徳川方が浪人については助命という意味で不問にしたのに対し、豊臣方についてはこのまま召抱えても良いという解釈の差があったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In addition to that, this new treaty gave the Japanese Resident-General the right to appoint and dismiss high-ranking officials (Article 4) and stipulated that all high-ranking officials appointed to the Korean government must be Japanese (Article 5). 例文帳に追加

この条約により、高級官吏の任免権を韓国統監が掌握すること(第4条)、韓国政府の官吏に日本人を登用できること(第5条)などが定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All forms of transfer of Right of Industrial Design as referred to in paragraph (1) shall be recorded in the General Register of Industrial Designs at the Directorate General with the payment of a fee as regulated in this Law. 例文帳に追加

(1)に規定する意匠権の移転のすべての形態は,本法に規定する手数料の支払をして総局の意匠一般登録簿に記録されなければならない。 - 特許庁

Where the right in a design is held by two or more persons, it shall be transferred only with the written consent of all of the holders. 例文帳に追加

意匠権が2以上の者によって所有されている場合は,意匠権は,所有者全員からの書面による同意がある場合に限り,移転することができる。 - 特許庁

The right to use the trade mark may be licensed by means of a licence agreement concluded pursuant to a special legal regulation for all or some of the goods or services for which the trade mark is registered. 例文帳に追加

商標使用の権利は,当該商標の登録対象となっている商品及びサービスの全部又は一部につき特定の法規則に定める要件に従って結ばれるライセンス契約により付与することができる。 - 特許庁

例文

(1) The right to protection of utility models shall belong to the inventor or his successor in title and shall be transferable by all means recognized by law.例文帳に追加

(1) 実用新案の保護の権利は,発明者又はその権原ある承継人に帰属し,かつ,法律で認められる全ての方法により移転することができる。 - 特許庁

例文

In the case of a registration comprising more than one design, cf. section 15,the transfer of the design right to another person may only be entered in the Register provided that the transfer comprises all the designs. 例文帳に追加

複数の意匠を含む登録(第15条参照)の場合は,意匠権の他人への移転は,その移転が全ての意匠を含んでいる場合に限り,登録簿への登録を受けることができる。 - 特許庁

The right conferred by the registration, use or notoriety of a trade mark may be transferred or assigned to another person in respect of some or all of the goods or services for which the trade mark is protected. 例文帳に追加

商標の登録,使用又は著名性により与えられる権利は,その商標が保護されている商品又はサービスの一部若しくは全部に関して他の者に移転又は譲渡することができる。 - 特許庁

In all cases, the name of the inventor shall be mentioned in the patent and the inventor shall have the right vis-a-vis the applicant or the owner of the patent to demand his/her recognition as inventor. 例文帳に追加

如何なる場合でも,発明者の名称は特許上に表示されるものとし,発明者は出願人又は特許所有者に対して自らを発明者と認識するよう求めることができる。 - 特許庁

In infringement proceedings all such relief by way of damages, injunctions, accounts or otherwise shall be available to the owner of a registered trade mark as is available in respect of the infringement of any other property right. 例文帳に追加

侵害訴訟手続においては,他の財産権の侵害について得られるのと同様に,損害賠償,差止命令,利益計算その他によるすべての救済が得られる。 - 特許庁

The right on a trade mark can be conceded by the owner of a trade mark under the contract to the legal or natural person concerning all or a part of the goods for which it is registered. 例文帳に追加

商標権は,商標が登録されている商品の全部又は一部について,商標権者により自然人又は法人に対して契約により譲渡することができる。 - 特許庁

The right of use of a trade mark can be given by the owner of a trade mark (licensor) to other person (licensee) under the license agreement for all or a part of the goods concerning which the trade mark is registered. 例文帳に追加

商標権者(ライセンサー)は,ライセンス契約に基づいて,当該商標が登録されている商品の全部又は一部について,商標を使用する権利を,第三者(ライセンシー)に付与することができる。 - 特許庁

The applicant shall have the right to familiarize himself with all the materials indicated in the decision of examination or in the search report. Copies of the patent materials requested by the applicant shall be sent by Kyrgyzpatent during one month from receipt of the request.例文帳に追加

出願人は,審査の決定又は調査報告書に示されたすべての資料を知る権利を有する。出願人が請求する特許資料の写しは,請求の受領日後1月の間にキルギス特許庁によって送付される。 - 特許庁

By this, in a situation wherein it is all right that the reserve torque is small, additional retarding of the ignition timing for securing excessive reserve torque can be avoided.例文帳に追加

これにより、リザーブトルクが小さくてもよい状況下において、過剰なリザーブトルクを確保するために点火時期が余分に遅角されるのを回避することができる。 - 特許庁

A user can select all the icons only by depressing a cursor button, and when a cursor button turned to the right is depressed for instance, the selection of icons can be moved.例文帳に追加

ユーザは、カーソルボタンの操作のみで、全てのアイコンを選択することができ、例えば、右向きのカーソルボタンを操作することにより、図中に示される矢印方向にアイコンの選択を移動することができる。 - 特許庁

Pixels (2×1) assigned to a lens is used to generate two viewpoint images, i.e., the left and right viewpoint images, in a horizontal direction, and thereby all the pixels P1 in the imaging element 13 can be used effectively.例文帳に追加

レンズ割り当て画素(2×1)を用いて、水平方向における左右2つの視点画像を生成することにより、撮像素子13における全ての画素P1を有効に利用することができる。 - 特許庁

At the timing at which all of a left pattern 51a, a center part 51b and a right pattern 51c are hidden by the image 53 of the Shinkansen and can not be recognized, the patterns are updated (c).例文帳に追加

新幹線の画像53で隠されて左図柄51a、中図柄51b及び右図柄51cの全てが認識不能となっているタイミングで、これらの図柄を更新させる(c)。 - 特許庁

To provide a container which can store all of a pair of lower arms having a right and left symmetrical shape and can simply detect wrong insertion of a member to be inserted in the container.例文帳に追加

左右形状が対称な一対のロアアームの何れをも収納可能な容器にて、容器に収納すべき部材の誤装着を簡単に検知する。 - 特許庁

In making a support frame 10, four notches 28 are provided in a metal strip of the length corresponding to length of all sides of the container to be supported and the metal strip is bent at right angle along folding lines 21, 22, 23, and 24 on each notch.例文帳に追加

支持すべき容器の側辺の長さに対応する長さの金属帯片に切欠28,28,28,28を設け、切欠の個所にある折り曲げ線21,22,23,24の4ヵ所で帯片をそれぞれ直角に折り曲げる。 - 特許庁

Further, the name stamp, ready-made seal and the cinnabar housed in the cap 3, are all assembled integrally, and the printing surface can be imprinted clearly and in a right direction by forming a dent 5.例文帳に追加

ネームスタンプ、三文判、キャップ内に設けた朱肉が一体化しており、またへこみ5をつけることにより、印字面の向きも間違えずにきちんと鮮明に押すことができる。 - 特許庁

By this, by precedently standardizing the module 1 to manufacture it, it is all right just to arrange the module 1 in an application apparatus 40 interior, and the number of manufacturing processes can be reduced.例文帳に追加

これによると、前記モジュール1を予め標準化して製造することで、応用機器の製造工程においては当該モジュール1を応用機器40内部に配置するだけよく、製造工程数を削減することができる。 - 特許庁

A cellular phone 102 carried by a person to be protected detects predetermined operations etc. at the cellular phone within a predetermined time, and transmits a mail informing "he/she is all right" to an information communication terminal (cellular phone 104) of a guardian with a fixed-time interval (S3).例文帳に追加

被保護者の携帯電話102は、所定時間内に所定の携帯電話の操作等を検出することで、一定時間間隔で保護者の情報通信端末へ「異常なし」を通知するメールを送信する(S3)。 - 特許庁

The surface of the substrate 2 is masked by applying a resist to all regions of the substrate except where stopper portions 6 are to be formed (i.e., to the left and right in width direction of the substrate 2).例文帳に追加

まず、基板2の表面に、ストッパー部6を形成する領域(基板2の幅方向の左右両側)以外にレジストを塗布することにより、マスキングを行う。 - 特許庁

Besides, since the left and right sidewalls 16 are provided continuously from the back guard 11 at the same height, all parts such as faucet attaching surface 14 or racks exist in this area, the washbowl can be washed as a whole and made convenient.例文帳に追加

また左右の側壁16をバックガード11から連続してこれと同一高さに設けているので、水栓取付面14や棚の部分等が全てこれらの領域内に存在することになり、丸洗いでき、便利である。 - 特許庁

The member 36 to be attached is fitted with all mechanisms of a needlebar-driving mechanism 40, a thread take-up lever- driving mechanism 44 and a thread-winding mechanism 48, and a rotating shaft member 124 and a supporting shaft member 142 extend from the right and left sides.例文帳に追加

被取付部材36には、針棒駆動機構40と、天秤駆動機構44と、糸通し機構48とのいずれの機構も取り付けら、左右からは回転軸軸部材124、支持軸部材142が伸長する。 - 特許庁

The member 36 to be attached is fitted with all mechanisms of a needlebar-driving mechanism 40, a thread take-up lever- driving mechanism 44, and a thread-winding mechanism 48, and a rotating shaft member 124 and a supporting shaft member 142 extend from the right and left sides.例文帳に追加

被取付部材36には、針棒駆動機構40と、天秤駆動機構44と、糸通し機構48とのいずれの機構も取り付けら、左右からは回転軸軸部材124、支持軸部材142が伸長する。 - 特許庁

Since it is all right if the operation handles of apparatuses indicated by lighting of guidance lamps GL are operated in the order of the lighting of the guidance lamps GL, operation can be quickly performed without fail.例文帳に追加

ガイダンスランプGLの点灯で指示された機器の操作ハンドルをガイダンスランプGL点灯順に操作すればよいので、速やかに間違いなく操作できる。 - 特許庁

At the time of the right click of a mouse on a monitor window, all the commands of a produced program are displayed in the execution time order of the commands so that the entire program can be easily grasped and confirmed.例文帳に追加

モニタウィンドウでマウスの右クリックした時に、制作した番組すべてのコマンドを、コマンドの実行時間順に表示することにより、番組全体が把握しやすく確認が容易となる。 - 特許庁

A measuring sensor is arranged on the back side of a half mirror produced to be slender at the middle part between the lens and the film so that it can move right and left, and all the area of the received image is measured by moving the mirror up and down.例文帳に追加

レンズとフィルムの中間部に細長く製作されたハーフミラーの裏側に計測センサーを左右に移動できるように配置し、このミラーを上下させて、受画像の全域を計測できるようにした。 - 特許庁

To provide an overturn prevention mechanism with a simple constitution where a connection operation is facilitated, and further, the overturn of an attachment can be surely prevented even to all directions of front and rear/right and left.例文帳に追加

簡単な構成で、連結作業も容易であり、しかも、前後左右のいずれの方向に対しても付属装置の転倒を確実に防止することができる転倒防止機構を提供する。 - 特許庁

Two out of the mounting heads 18 located at a right end are so configured as to be capable of getting access to all the suction nozzles 19 (housing holes) in the nozzle stocker 32A.例文帳に追加

また、各実装用ヘッド18のうち右端2つの実装用ヘッド18がノズルストッカ32A内の全ての吸着ノズル19(収納孔)にアクセス可能に構成されている。 - 特許庁

To provide a gantry type spray car washing device exerting a high washing force at all times by arranging washer nozzles so as to be directed at a right angle to the car body even if a column has tilted.例文帳に追加

支柱が傾いたときにも洗車ノズルが車体に直角に向くようにし、常に高い洗浄力が得られる門型スプレー洗車装置を提供する。 - 特許庁

In all the models discussed herein, the acts referred to in each model may be held illegal and constitute a tort, because such acts cause damages to the right holder's business activities. 例文帳に追加

いずれの態様についても、権利者の営業活動上の不利益という損害を与える行為であるから、違法性を有するものとして、不法行為が成立する余地があると考えられる。 - 経済産業省

This appears to be due to the fact that representatives become unable to manage all business when an enterprise increases in size, and so "right-hand men" take on responsibility for some of them.例文帳に追加

企業が大きくなるにつれて、代表者がすべての業務について管理することができなくなるために、「右腕」が代表者の業務を分担して担当するようになるためと考えられる。 - 経済産業省

She was feeling the pressure of the world outside, and she wanted to see him and feel his presence beside her and be reassured that she was doing the right thing after all. 例文帳に追加

周囲からのプレッシャーを感じては、ギャツビーを見、ギャツビーの存在を感じ、結局のところ自分が正しいことをやっているのだと安心させてもらいたかった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

This central organ should have a right to know all that is done, and its special duty should be that of making the knowledge acquired in one place available for others. 例文帳に追加

この中央組織は、行なわれたことすべてを知る権限をもつべきであり、その特別の責務は、ある場所で得られた知識を他の場所でも利用可能なものにすることとすべきです。 - John Stuart Mill『自由について』

(6) If the number of voting right holders who have responded, within the period set forth in paragraph (4) by the method set forth in said paragraph, that they do not consent to a proposed rehabilitation plan, is less than half of the total number of voting right holders, and the amount of voting rights held by voting right holders who have thus responded does not exceed half of the total amount of voting rights held by all voting holders, it shall be deemed that the proposed rehabilitation plan is approved. 例文帳に追加

6 第四項の期間内に再生計画案に同意しない旨を同項の方法により回答した議決権者が議決権者総数の半数に満たず、かつ、その議決権の額が議決権者の議決権の総額の二分の一を超えないときは、再生計画案の可決があったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27 (1) A holder of a design right may grant an exclusive license on the design right; provided, however, an exclusive license on a design right of a Principal Design or exclusive licenses on design rights of its Related Designs may be granted only where all the exclusive licenses on the design rights of the Principal Design and its Related Designs are granted to the same person at the same time. 例文帳に追加

第二十七条 意匠権者は、その意匠権について専用実施権を設定することができる。ただし、本意匠又は関連意匠の意匠権についての専用実施権は、本意匠及びすべての関連意匠の意匠権について、同一の者に対して同時に設定する場合に限り、設定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The main body part 1 has a pair of right and left bead setter 6 in which one is fitted to be able to move in all directions and the other is fixed, a former 9 connected with the fixed bead setter 6 through a connection shaft 7, a pair of right and left bladders 8 fitted to the right and left sides of the former 9, a band drum 10, and a band transfer 11.例文帳に追加

成形機本体部1は、一方が前後左右方向に移動可能に設けられると共に他方が固定状に設けられた左右一対のビードセッター6,6と、連結軸7を介して固定状のビードセッター6に連結されたフォーマー9と、フォーマー9の左右両側に設けられた左右一対のブラダー8,8と、バンドドラム10と、バンドトランスファー11と、を具備する。 - 特許庁

These will perform character escaping and the entire patch will be useless. Also note that while including small patches in a PR is generally all right--particularly when they fix the problem described in the PR--large patches and especially new code which may require substantial review before committing should be placed on a web or ftp server, and the URL should be included in the PR instead of the patch. 例文帳に追加

一般的に、 障害報告の中に小さなパッチを含める分にはいいのですが、記載される問題についての修正が大規模な場合や新しいコードの場合は十分な査読を行なった後にコミットすべきであるため、 パッチを Web や FTP サーバに置き、そのURL を障害報告に含めてください。 - FreeBSD

Frames other than the ones at four corners of a center block 82 can be changed with respective items inside the frames of a left block 83 or a right block 84 and the frames at the four corners are set as the items not to be changed (as the items displayed at all times to be selected).例文帳に追加

中央ブロック82の四隅のマス以外のマスは、左ブロック83または右ブロック84のマス内の各項目と変更可能にされているが、四隅のマスは、変更されない項目として(常に表示され、選択できる項目として)設定されている。 - 特許庁

Article 90-2 (1) When a performer's performance is offered or made available to the public, the performer shall have the right to determine whether his name, his stage name or any other alternative to his name should be indicated as the name of the performer, or whether the name of the performer is to be indicated at all. 例文帳に追加

第九十条の二 実演家は、その実演の公衆への提供又は提示に際し、その氏名若しくはその芸名その他氏名に代えて用いられるものを実演家名として表示し、又は実演家名を表示しないこととする権利を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

All assignments of an industrial property right, as well as any encumbrances constituted thereupon by licenses granted to a third party, shall be made in the corresponding document and shall be recorded on the margin of the registration, and shall take effect with regard to third parties only from the date of said recording, subject to the acceptance and payment of the corresponding fees. 例文帳に追加

産業特権の譲渡,並びに第三者に対するライセンスの付与はそれぞれ文書によってなされるものとし,対象となる産業特権の登録の余白にその事実が記録され,容認と手数料の納付を条件として当該記録日から第三者に対する効力が生じるものとする。 - 特許庁

Patents shall be granted for inventions of either products or of processes in all fields of technology provided that they are new, involve an inventive step and are susceptible of industrial application. Patent shall be understood to mean the title by which the State grants the exclusive right of exploitation to the owner of an invention on the national territory.例文帳に追加

特許は,新規で,進歩性を有しかつ産業上の利用可能性を有することを条件に,あらゆる技術分野の物若しくは方法の発明に対して付与される。特許は,ペルー全土に渡る発明を実施する排他的権利を権利者に与えるペルー政府による権原付与として定義される。 - 特許庁

(3) In case the determination request was filed in connection with the pending court proceedings whose subject-matter is the right protected by this Act, all parties to the court proceedings whose rights and obligations may be affected by the determination proceedings and decision-making on determination shall be the parties to the determination proceedings.例文帳に追加

(3) 本法によって保護される権利を対象とする係属中の訴訟手続に関連して確認請求がされた場合は,自己の権利及び義務が当該確認手続及びその結果としての決定によって影響を受ける可能性がある当該訴訟のすべての当事者は,確認手続の当事者となる。 - 特許庁

例文

(3) If the determination request was filed in connection with the pending court proceedings, the subject-matter of which is the right protected by this Act, all parties of the court proceedings, whose rights and obligations may be affected by the proceedings and decision-making, shall be the parties to the determination proceedings.例文帳に追加

(3) 本法により保護される権利を対象とする裁判所に係属中の訴訟に関連して決定請求がされた場合は,その手続と判断により自己の権利及び義務が影響を受ける可能性がある当該訴訟のすべての当事者が,当該決定手続の当事者となる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS