case studyの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 98件
The price is paid of the network in the case of ordering articles or paid in cash when receiving the textbook and the study-aid book or the like in the retail store.例文帳に追加
代金は商品を注文する際にネットワーク上で払い込むか、又は小売店にて教科書及び参考書等を受け取る際に現金で支払う。 - 特許庁
To find and practically use SNP that can contribute to the establishment of a molecular level examination method targeting Mongoloid, especially Japanese, and enabling the prediction of colorectal cancer risk, from the SNP of a gene causing the colorectal cancer, by comparing a patient group with a health control group in a case-control study.例文帳に追加
Case-control study により患者集団と健康対照者群とを比較することにより、大腸ガンの原因遺伝子のSNPの内から、モンゴロイド特に日本人を対象とした、大腸ガンの発症リスクを予測できる分子レベルの検査方法の確立に寄与できるSNPを見出して、実用化することが課題である。 - 特許庁
In this system, a terminal for maintenance worker 10, a home page of a supporting section 20, and the case study database 30 of a supporting section are connected through a communication network 100.例文帳に追加
本発明のシステムは、通信ネットワーク100を介して、保守作業者用端末10と,支援部門ホームページ20と,支援部門事例データベース30とを接続している。 - 特許庁
To provide an illumination apparatus applicable to and immediately usable in the case that usage conditions or utilization forms are changed with a book shelf removed from a study desk.例文帳に追加
学習机から書棚を取り外したとき等、使用条件・利用形態が変わった場合でもこれに対応して即座に利用可能な照明具を提供する。 - 特許庁
The case study database 30 of the supporting section displays remedies to the problem and a probability of the recovery by each remedy, successively by the order of higher provability of the recovery to improve the efficiency in the maintenance work.例文帳に追加
保守業務の効率化を図るために、支援部門事例データベース30は、障害に対する処置と各処置の復旧確率とを復旧確率の高い処置順に表示する。 - 特許庁
While after the case study, it is interesting for us to find that even the examination results differ, but the offices actually adopt the same approach to address some examination issues. 例文帳に追加
事例研究により、審査結果が異なっても、各官庁はいくつかの審査事項を検討するために同一の手法を実際に採用することがわかったのは興味深い。 - 特許庁
In any case, I understand that the Accounting Standards Board of Japan, an independent, private-sector organization, will conduct an appropriate study regarding Japan's accounting standards. 例文帳に追加
いずれにいたしましても、我が国の会計基準については、民間・独立の企業会計基準委員会において適切に検討が行われていくものと承知いたしております。 - 金融庁
Therefore, it is necessary to study whether some of the alternatives may be understood by a person skilled in the art in case of the Markush-type claim. 例文帳に追加
したがって、例えばマーカッシュ形式の請求項の場合、選択肢の一部が単独で当業者にとって把握することができる発明といえるかどうかを検討する必要がある。 - 特許庁
To solve a problem in which it is difficult for a teacher to give hints and explanations beforehand for all problems although high educational effects are obtained by implementing many problems in an education method like case study.例文帳に追加
事例研究のような教育方法では、数多くの課題を実施すると教育効果が高いが、全ての課題について教師があらかじめヒントや解説を与えるのは困難である。 - 特許庁
(iv) In cases where the applicant is to study at a higher or general course of study at an advanced vocational school, or at a vocational school (except for study solely of the Japanese language), both of the following requirements are to be fulfilled, however, this shall not apply to cases where the applicant is to engage in study at an educational institution that has been established for enrollment of a considerable number of aliens from foreign countries and provides primary or secondary education in a foreign language, in which case the requirement in (a) need not be fulfilled. 例文帳に追加
四 申請人が専修学校の高等課程若しくは一般課程又は各種学校において教育を受けようとする場合(専ら日本語の教育を受けようとする場合を除く。)は、次のいずれにも該当していること。ただし、申請人が外国から相当数の外国人を入学させて初等教育又は中等教育を外国語により施すことを目的として設立された教育機関において教育を受ける活動に従事する場合は、イに該当することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a method for readily creating a model animal of myocardial infarction by which a large infarction site is obtained stably at a low case fatality rate, and which is utilizable for a study lasting for a long period.例文帳に追加
本発明は、簡便で、致死率が低く、安定して大きな梗塞部位を得られ、長期にわたる研究にも利用可能な心筋梗塞モデル動物の作製方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
In around 1825, he went to Nagasaki to study Dutch medicine and treated 清人's eye disease by performing an operation which was a case Philipp Franz von Siebold were not able to deal with; as a result he gained nationwide fame as an eye doctor. 例文帳に追加
文政8年(1825年)頃、長崎に至り、オランダ医術を学び、フィリップ・フランツ・フォン・シーボルトも治す事ができなかった清人の眼病を手術によって治療し、眼科医として全国的に名声を得る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the design of the study (such as a case report for an individual patient or a randomized double-blinded controlled clinical trial) and the endpoints measured (such as survival or quality of life) affect the strength of the evidence. 例文帳に追加
研究デザイン(個々の患者を対象とした症例報告やランダム化二重盲検対照臨床試験など)や測定されるエンドポイント(生存や生活の質など)が、証拠の強さに影響する。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
(5) The rapporteur, after having studied the documentation of the patent application and the file of the case, shall draw up a preliminary study of the case pointing out the arguments formulated by the parties, and shall mention the most relevant invoked proofs.例文帳に追加
(5) 報告官は,特許出願書類及び事件ファイルを調査した後に,当事者によって提起されている論点を指摘し,事件についての予備的調査報告書を作成しなければならず,また,援用されている関連性の高い証拠について言及しなければならない。 - 特許庁
Whether the Financial Instruments Business Operator provides case study training, external training and other types of training with a view to enhancing the sense of compliance among all officers and employees. 例文帳に追加
イ.役職員の法令等遵守意識の徹底について、研修の目的及び対象者等を考慮した事例研修及び外部研修等を実施し、役職員の法令等遵守意識の向上を図っているか。 - 金融庁
[Column] A Case study of CSR commitment ~ Environmental management by Canon Canon Inc., which has office equipment, cameras and optical equipment as its major business areas, is known not only for its economic performance but also for its excellent track record of CSR.例文帳に追加
コラムCSRへの取り組みケーススタディ ~キヤノンにおける環境経営事務用機器、カメラ、光学機器を主な事業領域とするキヤノンは、その経済的パフォーマンスのみならず、CSRに優れた企業として有名である。 - 経済産業省
The Assessment Committee held its first meeting on April 7, in which the Secretariat of the Committee briefed its members on the developments concerning the case, and the members endorsed the Committee's establishment and measures to proceed with the study (see Annex 3). 例文帳に追加
本委員会は、4月7日に第1回会合が開催され、事務局から本事案に係る経緯等について説明がなされるとともに、その設置、検討の進め方等について了承された(別紙3参照)。 - 経済産業省
Decision Criteria 2: If there is an epidemiological study report showing allergic contact dermatitis caused by the substance, or if there are two or more case reports of allergic contact dermatitis from separate medical institutions, of Priority 1 or Priority 2.例文帳に追加
【判定基準2】Priority1 又は Priority2 において、当該物質によりアレルギー性接触皮膚炎が生じることを示した疫学的調査報告があるか、別々の医療機関からの2症例以上の症例報告がある場合。 - 経済産業省
Companies may use a financial spend analysis to rank upstream types of purchased products by their contribution to the company's total spend or expenditure (for an example, see the AkzoNobel case study). 例文帳に追加
事業者は、事業者の総支出または総費用に与える影響に基づき上流の購入した製品の種類をランク付ける財務上の支出分析を使用することができる(例えば、アクゾノーベルのケーススタディを参照)。 - 経済産業省
Though the "comparative study on hypothetical/real cases" focuses on and discloses the differences which is also the purpose of the case study, to great extent, the general process to judge novelty is quite similar, especially when taking the inventive step into account, the results of patentability of most cases would be the same among the three offices. 例文帳に追加
「想定事例/実例に関する比較研究」は、事例研究の目的でもある相違に焦点を当て、これを開示するが、新規性を判断する一般的なプロセスはかなりの部分で極めて類似しており、特に進歩性を考慮する場合、ほとんどの事例の特許性の結果は、日中韓特許庁間で同じであると言える。 - 特許庁
(vii) The number of teachers for a faculty organized by two or more departments shall be the total number of teachers calculated based on the right-hand column of this table for each of those departments in the same field of study; provided, however, that in the case where there are no other departments in the same field of study, the number of teachers for said departments shall be the number calculated based on the middle column of this table. 例文帳に追加
七 二以上の学科で組織する学部における教員数は、同一分野に属する二以上の学科ごとにそれぞれこの表の下欄から算出される教員数の合計数とする。ただし、同一分野に属する学科が他にない場合には、当該学科については、この表の中欄から算出される教員数とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a study desk whose appearance is not damaged without letting gaps between a top plate and left and right side plate parts be in a visual field from the front side even in the case that the height of the top plate is adjusted and the gaps are formed.例文帳に追加
天板の高さを調整して天板と左右の側板部との間にギャップが形成された場合でも、そのギャップが、手前側からの視界に入ることがなく、美観が損なわれない学習机を提供することを目的とする。 - 特許庁
One of these is a comparative study of the examination practices in each of the Trilateral Offices. Comparative studies and case studies on laws and examination standards have been made for description requirements, inventive step, and novelty. 例文帳に追加
その1つが、審査実務に関する比較研究であり、これまでに記載要件、進歩性及び新規性のそれぞれについて、三極特許庁における法令・審査基準の比較研究及び事例研究を行ってきました。 - 特許庁
(3) The Prime Minister (the National Personnel Authority, in the case of paragraph 1, item 1 of Article 73) shall conduct research and study concerning development and improvement of the efficiency of officials and take appropriate steps to assure the attainment of this objective. 例文帳に追加
3 内閣総理大臣(第七十三条第一項第一号の事項については、人事院)は、職員の能率の発揮及び増進について、調査研究を行い、これが確保のため適切な方策を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) The number of teachers for a faculty organized by two or more departments, in the case of establishing a department related to veterinary science within the faculty, shall be the total number of teachers calculated based on the right-hand column of this table for the relevant field of study of each of those departments. 例文帳に追加
八 二以上の学科で組織される学部に獣医学関係の学科を置く場合における教員数は、それぞれの学科が属する分野のこの表の下欄から算出される教員数の合計数とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Private-public partnerships were discussed in the Study Committee in 2008, and it may be necessary to collect and analyze successful case studies of private-public partnerships in ODA for the promotion of further partnerships.例文帳に追加
なお、官民連携の動向等については平成20年度の検討委員会において検討されているが、今後、官民連携促進のため、ODAにおける官民連携の成功事例の情報収集・分析なども必要と考えられる。 - 厚生労働省
As for Todai-ji Temple, since the Meiji Period, temples have been required to clarify their religious sects and Todai-ji Temple is in the Kegon sect; but in the Nara Period, Todai-ji was a 'Rokushu Kengaku no tera' (Temple of syncretic study of the six sects of Buddhist learning) and inside the Great Buddha Hall, there was a 'Rokushu-zushi' (a cupboard-like case with double doors) in which textbooks of all the sects were kept. 例文帳に追加
東大寺の場合、近代以降は所属宗派を明示する必要から華厳宗を名乗るが、奈良時代には「六宗兼学の寺」とされ、大仏殿内には各宗の経論を納めた「六宗厨子」があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even though from the viewpoint of present-day (the early 21st century) historical study they may not be seen as very attractive, some say that they are very useful case studies because through them we can learn how history is formulated even in modern times. 例文帳に追加
しかし、現代(21世紀初頭)の歴史研究を取り巻く環境の中で強い興味を持って捉えられることは少ないことから、歴史がどのように形成されていくのかを現代に於いて知る極めて有効な事例であるとの声もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A. Whether the Financial Instruments Business Operator provides case study training, external training and other types of training with a view to enhancing the entrusted financial instruments intermediary service provider’s sense of compliance. 例文帳に追加
イ.金融商品仲介業者の法令遵守意識の徹底について、研修の目的及び対象者等を考慮した事例研修及び外部研修等を実施し、金融商品仲介業者の法令遵守意識の向上に努めているか。 - 金融庁
Case1 is the case approaching the Minimal Anticipated Biological Effect Level (MABEL) and Case2 differs from the conventional use of the No Observed Adverse Effect Level (NOAEL). When calculating the first-in-human dose, the majority of cases will fall into the following categories: cases in which the dose per unit body weight will be obtained from the MABEL or NOAEL (mg/kg) and will then be divided by a safety factor; cases in which the dose (mg/m2) per unit body surface area (m2) will be used for conversion to the Human Equivalent Dose (HED) to ensure equivalence between study animals and human subjects.例文帳に追加
事例1は NOAELを設定根拠した事例,事例2は MABEL を設定根拠にした事例を示しますが,これらの事例のように体重あたりの投与量として得られた MABELまたは NOAEL(mg/kg)の他 - 厚生労働省
Case 1 Case in which information on the result of thorough examination and the situation of consultation, etc. about the public health service including health examination and cancer checkup implemented by an insurer, etc. like a health insurance society, etc. is provided, in concealing individual names, to researchers, etc. for the epidemiology study or the statistical survey aimed at the making of health enhancement policies and the improvement of the effectiveness of health enhancement programs 例文帳に追加
事例1)健康保険組合等の保険者等が実施する健康診断やがん検診等の保健事業について、精密検査の結果や受診状況等の情報を、健康増進施策の立案や事業の効果の向上を目的として疫学研究又は統計調査のために、個人名を伏せて研究者等に提供する場合 - 経済産業省
(ii) a person who has a master's degree (a bachelor's degree in the case of a person who has finished any of the courses to study medical science, dental science, or pharmacological science whose major purpose is to cultivate practical clinical ability and courses to study veterinary science) or a professional degree prescribed in Article 5-2 of the Degree Regulations (including degrees equivalent thereto that have been conferred in foreign countries); and 例文帳に追加
二 修士の学位(医学を履修する課程、歯学を履修する課程、薬学を履修する課程のうち臨床に係る実践的な能力を培うことを主たる目的とするもの又は獣医学を履修する課程を修了した者については、学士の学位)又は学位規則第五条の二に規定する専門職学位(外国において授与されたこれらに相当する学位を含む。)を有する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In any case, the FSA believes that regarding issues that have been left pending in the interim report, it is necessary to promptly decide its policy in line with the concept indicated in that report. The FSA will continue to study the plan in cooperation with relevant ministries and agencies. 例文帳に追加
いずれにいたしましても、金融庁といたしましては、中間整理の残された課題について、中間整理に沿って速やかに方針を固める必要があると考えており、関係省庁とも連携をとりつつ、検討を進めていきたいと思っております。 - 金融庁
Once only had I known him to fail, in the case of the King of Bohemia and of the Irene Adler photograph; but when I looked back to the weird business of the Sign of Four, and the extraordinary circumstances connected with the Study in Scarlet, I felt that it would be a strange tangle indeed which he could not unravel. 例文帳に追加
一度だけ、ボヘミア王とアイリーン・アドラーの写真の事件で彼が失敗したのを私は知っていたが、『四つの署名』に関する異様な事件や『緋色の研究』に関連した異常な状況を振り返ると、よほど変わったごたごたでなければ彼には解明できると私は思った。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
The important nonconformity analysis support apparatus 2 supports an input for implementing a case study including detailed important nonconformity analysis in order to elucidate real causes of such important nonconformity or take measures to deal therewith, and prepares analysis data of the important nonconformity information based on the acquired data.例文帳に追加
重要不適合分析支援装置2は、ユーザに対して、重要不適合の真因追求または対策検討を行うために詳細な重要不適合分析を含むケ−ススタディを実施するための入力支援を行い、取得したデータに基づいて、重要不適合情報の分析データを作成する。 - 特許庁
I understand that the term of office of members of the Financial System Council will expire next January. We are currently examining how and where the discussions should be held. In any case, we have not yet determined what kind of venue of study will be established at this point in time. 例文帳に追加
金融審議会については、委員の任命が来年1月までと承知しておりますので、どのように、どこの場で対応するかというのは検討しているところでございまして、いずれにいたしましても、本件についていかなる形の検討の場を設けるかについては、現時点では未定でございます。 - 金融庁
(i) where, in response to the request of a user of a library, etc. and for the purpose of his research or study, such user is furnished with a single reproduction of (a) a part of a work already made public, or (b) in the case of an individual work reproduced in a periodical already published for a considerable period of time, all of such individual work; 例文帳に追加
一 図書館等の利用者の求めに応じ、その調査研究の用に供するために、公表された著作物の一部分(発行後相当期間を経過した定期刊行物に掲載された個個の著作物にあつては、その全部)の複製物を一人につき一部提供する場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Treating every stage from the production of agricultural, forestry, and fishery produce to processing, distribution, and the development of markets to meet consumer needs as comprising a single business cycle, classroom-based training in the knowledge required for agricultural-commercial-industrial collaborations, practical training, case-study-based instruction were provided to train the human resources required to strategically expand use of agricultural-commercial-industrial collaborations. 例文帳に追加
農林水産物の生産から加工・流通、消費者ニーズを踏まえた販路開拓までを一つのビジネスサイクルと捉え、農商工連携を戦略的に展開する人材を育成するため、農商工連携に必要な知識に関する講義研修や、現場体験・事例研究等の実地研修を実施した。 - 経済産業省
To provide a method to effectively utilize blow water of an acidic dispersoid scrubber by a simpler means than a conventional method under study, in case a wet scrubber is an acidic dispersoid scrubber for removing an acidic injurious material contained in an exhaust gas, with regard to the discharge, of the wet scrubber, which used to be discarded without being utilized.例文帳に追加
本発明は、従来は利用されることなく廃棄されていた湿式スクラバーの排液について、湿式スクラバーが排気ガス中の酸性有害物質を除去する酸性用スクラバーである場合に、当該酸性用スクラバーのブロー水を、従来検討されていた方法よりも簡便な手段により有効利用する方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
However, I think that the FSA needs to conduct a study on measures such as strengthening punishment against false reporting and fraudulent solicitation - as you know, false reports were made in this case - establishing a mechanism that ensures effective checks by third-parties like companies entrusted with funds, auditing firms and trust banks - the checking function did not work at all in this case - and including in investment reports additional information useful for pension fund associations to judge the reliability of companies managing customers' assets under discretionary investment contracts and the investment performance. 例文帳に追加
しかし、金融庁といたしましては、投資一任業者(運用受託機関)による虚偽の報告や勧誘に対する制裁の強化、これはご存じのように虚偽(の報告)をしたわけですから、それからファンドの受託会社、監査事務所、信託銀行等の第三者によるチェックが有効に機能する仕組み、これは今度の事件では、この点が全然有効に機能しなかったわけでございますから、それが有効に機能する仕組み、それから年金基金が、投資一任業者の信頼性や運用成果を判断する上での有益な情報の運用報告書への追加、等について検討する必要があるのではないかと今の段階では考えております。 - 金融庁
Specifically, based on the efforts of the existing cooperative areas toward the strengthening of East Asian energy collaboration, it was agreed at the East Asian Energy Ministerial Meeting in September 2011 that ERIA would act as the study and research center for the following five areas: (A) formulation of energy forecast, (B) improvement of emergency policies and measures in case of emergent energy disruption, (C) promotion of use of existing fossil fuel resources, (D) improvement of electric infrastructure including nuclear power generation, and (E) development of clean energy and smart communities, etc.; this agreement was also welcomed at the East Asian top-level meeting in November 2011.例文帳に追加
具体的には、2011 年 9 月の東アジアエネルギー大臣会合において、東アジアエネルギー連携強化について既存の協力分野の成果を生かしつつ、①エネルギー見通しの策定、②エネルギー緊急途絶時の緊急対応政策・施策の整備、③既存の化石燃料資源の利用促進、④原子力発電を含む電力インフラの改善、⑤クリーン・エネルギー/スマート・コミュニティの開発等の 5 つの分野についてERIA を中核に調査研究を行うことが合意され、同年 11 月の東アジア首脳会合においてもこれが歓迎された。 - 経済産業省
Article 30 (1) In the case of an invention which has fallen under any of the items of Article 29(1) by reason of the fact that the person having the right to obtain a patent has conducted a test, has made a presentation in a printed publication, has made a presentation through electric telecommunication lines, or has made a presentation in writing at a study meeting held by an academic group designated by the Commissioner of the Patent Office, such invention shall be deemed not have fallen under any of the items of Article 29(1) for the purposes of Article 29(1) and (2) for the invention claimed in a patent application which has been filed by the said person within six months from the date on which the invention first fell under any of those items. 例文帳に追加
第三十条 特許を受ける権利を有する者が試験を行い、刊行物に発表し、電気通信回線を通じて発表し、又は特許庁長官が指定する学術団体が開催する研究集会において文書をもつて発表することにより、第二十九条第一項各号の一に該当するに至つた発明は、その該当するに至つた日から六月以内にその者がした特許出願に係る発明についての同条第一項及び第二項の規定の適用については、同条第一項各号の一に該当するに至らなかつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 5-4 (1) In the case where the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment find sufficient reason to suspect that any single Type I Monitoring Chemical Substance falls under any of the items of paragraph (2) of Article 2, if they have found it necessary to make a determination as to whether or not said Type I Monitoring Chemical Substance falls under any of the items of said paragraph since said Type I Monitoring Chemical Substance poses a risk of causing environmental pollution if said Type I Monitoring Chemical Substance falls under any of the items of said paragraph, in view of the state of its manufacture, import, use, etc., they may, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and Ordinance of the Ministry of the Environment, instruct a person operating the business of manufacturing or importing of said Type I Monitoring Chemical Substance (including a person who has been operating such business formerly and who is specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry) to conduct a study of the hazardous properties specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and Ordinance of the Ministry of the Environment (which means a study on the effects of said chemical substance on human health or on the life and/or growth of animals at the top of the food chain if ingested continuously; the same shall apply in paragraph (3)) and to report the results thereof. 例文帳に追加
第五条の四 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、厚生労働省令、経済産業省令、環境省令で定めるところにより、一の第一種監視化学物質につき、第二条第二項各号のいずれかに該当すると疑うに足りる理由があると認める場合であつて、その製造、輸入、使用等の状況からみて、当該第一種監視化学物質が同項各号のいずれかに該当するものであるとすれば、当該第一種監視化学物質による環境の汚染が生ずるおそれがあると見込まれるため、当該第一種監視化学物質について同項各号のいずれかに該当するかどうかを判定する必要があると認めるに至つたときは、当該第一種監視化学物質の製造又は輸入の事業を営む者(これらの事業を営んでいた者であつて経済産業省令で定めるものを含む。)に対し、厚生労働省令、経済産業省令、環境省令で定める有害性の調査(当該化学物質が継続的に摂取される場合における人の健康又は高次捕食動物の生息若しくは生育に及ぼす影響についての調査をいう。第三項において同じ。)を行い、その結果を報告すべきことを指示することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24 (1) In the case where the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment have, with regard to any single Type II Monitoring Chemical Substance, found it necessary to make a determination as to whether or not said Type II Monitoring Chemical Substance falls under item (i) of paragraph (3) of Article 2 since said Type II Monitoring Chemical Substance poses a risk of causing damage to human health through environmental pollution if said Type II Monitoring Chemical Substance falls under said item, in view of the results of the tests under paragraph (8) of Article 2 and other available knowledge concerning said Type II Monitoring Chemical Substance as well as the state of its manufacture, import, use, etc., they may, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and Ordinance of the Ministry of the Environment, instruct a person operating the business of manufacturing or importing said Type II Monitoring Chemical Substance (including a person who has operated such business formerly and who is specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry) to conduct a study of the hazardous properties specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and Ordinance of the Ministry of the Environment (which means a study on the effects of said chemical substance on human health if ingested continuously; the same shall apply in paragraph (3)) and to report the results thereof. 例文帳に追加
第二十四条 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、厚生労働省令、経済産業省令、環境省令で定めるところにより、一の第二種監視化学物質につき、第二条第八項の試験成績その他当該第二種監視化学物質に関して得られている知見及びその製造、輸入、使用等の状況からみて、当該第二種監視化学物質が同条第三項第一号に該当するものであるとすれば、当該第二種監視化学物質による環境の汚染により人の健康に係る被害を生ずるおそれがあると見込まれるため、当該第二種監視化学物質について同号に該当するかどうかを判定する必要があると認めるに至つたときは、当該第二種監視化学物質の製造又は輸入の事業を営む者(これらの事業を営んでいた者であつて経済産業省令で定めるものを含む。)に対し、厚生労働省令、経済産業省令、環境省令で定める有害性の調査(当該化学物質が継続的に摂取される場合における人の健康に及ぼす影響についての調査をいう。第三項において同じ。)を行い、その結果を報告すべきことを指示することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 25-3 (1) In the case that the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of the Environment have, with regard to any single Type III Monitoring Chemical Substance, found it necessary to make a determination as to whether or not said Type III Monitoring Chemical Substance falls under item (ii) of paragraph (3) of Article 2 since said Type III Monitoring Chemical Substance poses a risk of causing damage to the inhabitation and/or growth of flora and fauna in the human living environment through environmental pollution if said Type III Monitoring Chemical Substance falls under said item, in view of the results of the tests prescribed in paragraph (7) of Article 4 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (9) of Article 4-2) and any other available knowledge concerning said Type III Monitoring Chemical Substance as well as the state of its manufacture, import, use, etc., they may, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and Ordinance of the Ministry of the Environment, instruct a person operating the business of manufacturing or importing said Type III Monitoring Chemical Substance (including a person who operated such business formerly and who is specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry) to conduct a study of the hazardous properties specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and Ordinance of the Ministry of the Environment (which means a study on the effects of said chemical substance on the inhabitation and/or growth of flora and fauna in the human living environment if ingested continuously; the same shall apply in paragraph (3)) and to report the results thereof. 例文帳に追加
第二十五条の三 経済産業大臣及び環境大臣は、経済産業省令、環境省令で定めるところにより、一の第三種監視化学物質につき、第四条第七項(第四条の二第九項において準用する場合を含む。)に規定する試験の試験成績その他当該第三種監視化学物質に関して得られている知見及びその製造、輸入、使用等の状況からみて、当該第三種監視化学物質が第二条第三項第二号に該当するものであるとすれば、当該第三種監視化学物質による環境の汚染により生活環境動植物の生息又は生育に係る被害を生ずるおそれがあると見込まれるため、当該第三種監視化学物質について同号に該当するかどうかを判定する必要があると認めるに至つたときは、当該第三種監視化学物質の製造又は輸入の事業を営む者(これらの事業を営んでいた者であつて経済産業省令で定めるものを含む。)に対し、経済産業省令、環境省令で定める有害性の調査(継続的に当該化学物質が摂取され、又はこれにさらされる場合における生活環境動植物の生息又は生育に及ぼす影響についての調査をいう。第三項において同じ。)を行い、その結果を報告すべきことを指示することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This is a rather difficult task, and as I have said over and over again, although it might be easy to restore the postal businesses, whose foundations were shaken by Mr. Koizumi (former Prime Minister), to their former status, that is not what we are going to do. As we are undertaking a grand project of considering how to make use of Japan Post, which we may say is the biggest in the world, for the benefit of the whole of Japan and the entire world, this is a rather challenging task. We are now seeking public opinions and advice from far and wide. We are undertaking this project in the hope of achieving it together with the people, as I have been saying. If you ask me whether our study is proceeding smoothly, I can only say that a plan like this does not take a clear shape until the very last moment. In any case, everyone is doing his part in his own position, so we will be able to set forth a direction by around the end of this month. 例文帳に追加
なかなか、これは大変な話で、何度も言っているように、小泉(元総理)さんがガタガタにしてしまった郵政事業をその前の姿に戻すというのであればわりと簡単かもしれませんが、そうではないのです。地域のため、また日本全体のため、世界のために、世界一と言っても良い日本郵政株式会社をどうしていくか、という一大事業でありますので、なかなか大変でありますけれども、現在、国民の方々の声を幅広く聞かせていただく、またアドバイスもいただく。そうした、国民の皆さん方と一体となった中でこの事業を成し遂げたいという、かねがね皆様方に申し上げているそうした方針で、現在、取り組んでおります。順調に行っているかどうかと言われると、こういうのは最後の最後にならないと、きちんとした形というのは作れないわけでありますが、それぞれの立場で頑張ってくれておりますので、大体、月末までには一つの方向性を出せるのではないかなと考えております。 - 金融庁
Article 31-2 (1) A person operating the business of manufacturing or importing any monitoring chemical substance, any Class II Specified Chemical Substance, any chemical substance that has been publicly notified pursuant to the provisions of paragraph (4) of Article 4 (including the cases in which it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (9) of Article 4-2 and the cases in which it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of Article 5-2), any new chemical substance to which the confirmation under item (v) of paragraph (1) of Article 3 or paragraph (4) of Article 4-2 pertains, or any chemical substance listed in the List of Existing Chemical Substances prescribed in paragraph (1) of Article 2 of the Supplementary Provisions that has been publicly notified by the Minister of International Trade and Industry pursuant to the provisions of paragraph (4) of said Article (hereinafter referred to as a "substance subject to reporting") shall, when he/she has conducted tests pertaining to the items to be tested prescribed in paragraph (7) of Article 4 or pertaining to the studies of hazardous properties prescribed in paragraph (1) of Article 5-4, paragraph (1) of Article 24, or paragraph (1) of Article 25-3 (including the cases in which knowledge equivalent to that which would be obtained from said tests [limited to knowledge that is not publicly known] has been obtained) with regard to the substance subject to reporting he/she has manufactured or imported and if he/she has obtained, as a result thereof, knowledge specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and Ordinance of the Ministry of the Environment as one indicating that the substance subject to reporting possesses the following properties, report to the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment to that effect and the details of said knowledge, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and Ordinance of the Ministry of the Environment; provided, however, that this shall not apply to the case where said person has obtained said knowledge as a result of a study of hazardous properties to which an instruction under the provisions of paragraph (1) of Article 5-4, paragraph (1) of Article 24, or paragraph (1) of Article 25-3 pertains and is reporting the details of said knowledge pursuant to these provisions: 例文帳に追加
第三十一条の二 監視化学物質、第二種特定化学物質、第四条第四項(第四条の二第九項において読み替えて準用する場合及び第五条の二第二項において準用する場合を含む。)の規定により公示された化学物質、第三条第一項第五号若しくは第四条の二第四項の確認に係る新規化学物質又は附則第二条第四項の規定により通商産業大臣が公示した同条第一項に規定する既存化学物質名簿に記載されている化学物質(以下「報告対象物質」という。)の製造又は輸入の事業を営む者は、その製造又は輸入した報告対象物質について、第四条第七項に規定する試験の項目又は第五条の四第一項、第二十四条第一項若しくは第二十五条の三第一項に規定する有害性の調査の項目に係る試験を行つた場合(当該試験を行つたと同等の知見(公然と知られていないものに限る。)が得られた場合を含む。)であつて、報告対象物質が次に掲げる性状を有することを示す知見として厚生労働省令、経済産業省令、環境省令で定めるものが得られたときは、厚生労働省令、経済産業省令、環境省令で定めるところにより、その旨及び当該知見の内容を厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣に報告しなければならない。ただし、第五条の四第一項、第二十四条第一項又は第二十五条の三第一項の規定による指示に係る有害性の調査により当該知見が得られた場合において、これらの規定によりその内容を報告するときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

