1153万例文収録!

「clearly」に関連した英語例文の一覧と使い方(112ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

clearlyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6245



例文

Rendering for clearly expressing to the player that the game is in ST, is always carried out after the big win of fifteen rounds, but in the big win of two rounds, two shortened opening/closing operation of a big winning hole is performed, and then the game shifts into a hidden ST mode without carrying out rendering for indicating that the game is in ST.例文帳に追加

15ラウンド大当り後はST中であることを遊技者に対して明示する演出を常に行っているが、2ラウンド大当りの場合、大入賞口を短縮2回開閉動作させた後、演出上でもST中であることを表す演出を行うことなく隠しSTモードに移行する。 - 特許庁

To provide a method for producing longan honey-containing kiwi fruit liqueur that contains Japanese Sake (rice wine) as a base liqueur, kiwi fruit as a fruit and has a low concentration of alcohol, since the inventor has found that the longan honey can very clearly emphasize the taste and the flavor of kiwi fruit, for example, the sweet and sour tastes, and the like.例文帳に追加

清酒を基酒とし、果物としてキウイフルーツを使用した低アルコール濃度のリキュールにおいて、龍眼蜂蜜がキウイフルーツの甘酸味等の風味や香りを極めて良好に引き立てるとの知見をもとに開発された龍眼蜂蜜入りキウイフルーツリキュールの製造方法を提供するものである。 - 特許庁

To provide a splice absorbing connector preventing erroneous lamination sequence of respective sub-housing in advance by enabling to clearly discriminate the lamination sequence of respective sub-housings from appearance, capable of instantaneously judging where and how the lamination sequence is wrong, and provide a method and a device for judging the correctness of the lamination sequence.例文帳に追加

各サブハウジングの積層順序を外観上明確に識別可能とすることにより、各サブハウジングの積層順序の誤りを未然防止し、かつ、積層順序のどこがどのように誤っているか瞬時に判断することができるスプライス吸収コネクタと、積層順序の正誤判定装置と正誤判定方法とを提供する。 - 特許庁

To provide a call lamp for a game machine by which the quality of a service is improved and the number of store clerks to be arranged in a hall can be reduced by clearly and speedily discriminating the position of a lighting or flickering call lamp even when many columns of islands are arranged in parallel where many game machines are installed.例文帳に追加

多数の遊技機を設置した島を平行に多数列、配置した場合であっても、点灯,点滅する呼び出しランプの位置を明確、かつ、迅速に判別できることにより、サービスの質の向上が可能となり、ホールに配置する店員を削減できる遊技機用呼び出しランプを提供することにある。 - 特許庁

例文

To provide a telephone banking system in which the contents of a transaction request confirmed by a user can be saved as a certain record, further, a transaction will, namely, whether a transaction can be executed or not can be clearly confirmed to the user and trouble caused by carelessness or ambiguous declaration of will hardly occurs.例文帳に追加

利用者の確認を受けた取引依頼の内容を確かな記録として残すことが可能で、しかも取引意思つまり取引実行の可否を利用者に対して明確に確認でき、不注意や意思表示の曖昧さなどに起因したトラブルの起き難いテレフォンバンキングシステムを提供することである。 - 特許庁


例文

As a result, since unclearness in internal drawing is dissolved while securing randomness as a game by displaying the game value to be imparted in the big winning in the state where the big winning is easily generated, the drawing contents are clearly suggested to the player and distrust to a game house is dissolved.例文帳に追加

従って、大当たりにおいて付与される遊技価値を大当たりが発生し易い状態に表示することで、遊技としてのランダム性を確保しつつ、内部抽選における不透明性を解消することができるので、遊技者に抽選内容を明確に示唆して遊技場に対する不信感を解消することができる。 - 特許庁

To obtain a compact digital camera and an interchangeable lens adapter for a digital camera with a zoom function, with which a video appear large and clearly reflected on an image plane by attaching/detaching the interchangeable lens adapter between a camera lens and the digital camera, so that the interchangeable lens of a single lens reflex camera and a telephotographic interchangeable lens can be used in the digital camera.例文帳に追加

この発明は、デジタルカメラに一眼レフカメラの交換レンズ及び望遠の交換レンズを使用できるように、カメラレンズトとデジタルカメラの間に交換レンズアダプターを着脱できるようにし、画面に映像が大きくはっきり映るようにしたコンパクトデジタルカメラ及びズーム付きデジタルカメラ用の交換レンズアダプターに関するものである。 - 特許庁

To provide a phone call system capable of simultaneously solving three inconveniences of reduction in voice due to a pressure-proof structure of a vessel with an apparatus necessary for phone call built therein and a diving depth, troubles of wearing a mouth mask or the like to be used for a diver to clearly speak, and carrying a speaker to emit voices of the diver.例文帳に追加

通話に必要な機器を内蔵する容器の耐圧構造や潜水深度による音声の低下やダイバーが言葉を明瞭に話すために使用するマウスマスク等の装着時の煩雑さ、ダイバーの音声を発するスピーカーを携帯したりする不便さの3点を同時に解消した通話システムを考案する。 - 特許庁

To construct an information providing system which undertakes to install a refuge guiding mark clearly showing a nearest refuge and to perform maintenance of the mark not only to prepare generation of disaster but also to make a citizen and a local resident have a consciousness of disaster self-prevention to guard their life and property for themselves and to prevent consciousness of disaster prevention from efflorescing.例文帳に追加

災害時はもとより、市民並びに地域住民の生命、財産を自ら守るという自主防災の意識を持たせ、防災に対する意識を風化させないため最寄りの避難場所を明示した避難誘導標識を設置し、維持管理を行うことを事業とする情報提供システムの構築。 - 特許庁

例文

To provide a card having a magnetic display part for preventing costs on a manufacturing process from being increased, and for preventing a soft and bendable card from being bent at the time of providing a magnetic display data layer on the base sheet of the card, and arranging magnetic particles in the magnetic display part to be more clearly and surely displayable in the magnetic display layer.例文帳に追加

製造工程に掛かるコストが上がることがないように、軟質性で撓み可能なカードのベースシートに磁気表示データ層を設けた際にカードが反らないようにし、かつ磁気表示部における磁性粒子が磁気表示データ層により鮮明で確かな表示となるように配列する磁気表示部を有するカードを得る。 - 特許庁

例文

To solve a problem that, in the production of a trichloropropene mixture by bringing 1,1,1,3-tetrachloropropane into contact with an alkali aqueous solution in the presence of a phase transfer catalyst to dehydrochlorinate it to obtain a mixture of 1,1,3-trichloropropene and 3,3,3-trichloropropene, it takes a long time to clearly separate the layer of the obtained trichloropropene phase from the aqueous phase.例文帳に追加

相間移動触媒の存在下に、1,1,1,3−テトラクロロプロパンをアルカリ水溶液と接触させて脱塩化水素化して1,1,3−トリクロロプロペンと3,3,3−トリクロロプロペンの混合物を得るトリクロロプロペン混合物の製造する際に、得られたトリクロロプロペン相と水相とをきれいに分層させるのに要する時間が長い。 - 特許庁

Only in the case of operating a handle switch 11 provided in a steering wheel 9 of a vehicle 1, follow-up control is executed by a controller 3, and even in a condition that a running environment is changed in a complicated manner, the follow-up control is executed by simple operation, and judging of during control can be clearly performed.例文帳に追加

車両1のステアリングホイール9に設けられたハンドルスイッチ11を操作している場合のみコントローラ3により追従制御を実施するようにし、走行環境が複雑に変化する状況であっても簡素な操作で追従制御を実施し、しかも制御中であることの判断が明確に行えるようにする。 - 特許庁

(ii) Whether the credit rating agency has clearly established a policy and procedures with respect to approaches to rating stakeholders, encouraging them to takemeasures whereby a third party can examine the validity of the said credit rating” (Article 306(1)(ix)(B) of the FIB Cabinet Office Ordinance), and with respect to the disclosure of the content and results of those approaches (clause (C) of the same article). 例文帳に追加

②格付関係者に対する「第三者が当該信用格付の妥当性について検証することができるための措置」を講じることの働きかけ(金商業等府令第306条第1項第9号ロ)及びその内容・結果の公表(同号ハ)に関し、方針及び手続を明確に定めているか。 - 金融庁

However, in cases where it is found that using different symbols or numbers would not be appropriate from such perspectives as ensuring international consistency for rating codes, it should be kept in mind that it is also possible to clearly state that the symbols or numbers are an evaluation pertaining to the credit status of an asset securitization product by using footnotes or other such methods. 例文帳に追加

ただし、格付符号に係る国際的整合性を確保する観点等から異なる記号又は数字を用いることが適当でないと認められる場合には、注記その他の方法により資産証券化商品の信用状態に関する評価である旨を明示することも可能であることに留意する。 - 金融庁

Do the Finance Facilitation Management Rules exhaustively cover the necessary arrangements for managing the businesses which require appropriate Finance Facilitation in a manner befitting the nature of the businesses and appropriately specify those arrangements, for example by clearly defining the organizational framework for the management as well as the allocation of the relevant authority and roles and the management method? 例文帳に追加

金融円滑化管理規程の内容は、業務の特性に応じ、金融円滑化の適切性の確保の必要性のある業務についての管理に必要な取決めを網羅し、管理を行うための組織体制、権限及び役割、方法等を明確に定める等、適切に規定されているか。 - 金融庁

Do the Customer Explanation Management Rules exhaustively cover the necessary arrangements for managing the business which require appropriate and sufficient Customer Explanation in a manner befitting the nature of the business and appropriately specify those arrangements, for example by clearly defining the organizational framework for the management as well as the allocation of the relevant authority and roles and the management method. 例文帳に追加

顧客説明管理規程の内容は、業務の特性に応じ、顧客説明の適切性及び十分性の確保の必要性のある業務についての管理に必要な取決めを網羅し、管理を行うための組織体制、権限及び役割、方法等を明確に定める等、適切に規定されているか。 - 金融庁

(ii) Has the Customer Support Manager decided on the arrangements for securing appropriate and sufficient Customer Support and developed internal rules that clearly define the arrangements for managing the related business (hereinafter referred to as the “Customer Support Management Rules”) in accordance with the Customer Protection Management Policy? 例文帳に追加

(ⅱ)顧客サポート等管理責任者は、顧客保護等管理方針に則り、顧客サポート等の適切性及び十分性を確保するための取決めを決定し、当該業務についての管理を行うための取決めを明確に定めた内部規程(以下「顧客サポート等管理規程」という。)を策定しているか。 - 金融庁

Does the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors have the Manager of the Comprehensive Risk Management Division (hereinafter simply referred to as the “Managerin this checklist) develop internal rules that clearly specify the arrangements concerning comprehensive risk management (hereinafter referred to as the “Comprehensive Risk Management Rules”) and disseminate them throughout the institution in accordance with the Comprehensive Risk Management Policy? 例文帳に追加

取締役会等は、統合的リスク管理方針に則り、統合的リスク管理に関する取決めを明確に定めた内部規程(以下「統合的リスク管理規程」という。)を統合的リスク管理部門の管理者(以下本チェックリストにおいて単に「管理者」という。)に策定させ、組織内に周知させているか。 - 金融庁

Has the Manager, in accordance with the Comprehensive Risk Management Policy, identified the risks, decided the methods of assessment and monitoring thereof and developed the Comprehensive Risk Management Rules that clearly define the arrangements on risk control and mitigation, based on a full understanding of the scope, types and nature of the risk and the relevant comprehensive risk management technique? 例文帳に追加

管理者は、リスクの所在、リスクの種類・特性及び統合的リスク管理手法を十分に理解し、統合的リスク管理方針に沿って、リスクの特定、評価及びモニタリングの方法を決定し、これに基づいたリスクのコントロール及び削減に関する取決めを明確に定めた統合的リスク管理規程を策定しているか。 - 金融庁

Does the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors have the Managers of the Capital Management Division (hereinafter simply referred to as the "Manager" in this checklist) develop internal rules that clearly specify the arrangements concerning capital managementhereinafter referred to as the Capital Management Rules), and disseminate them to the employees concerned in accordance with the Capital Management Policy? 例文帳に追加

取締役会等は、自己資本管理方針に則り、自己資本管理に関する取決めを明確に定めた内部規程(以下「自己資本管理規程」という。)を自己資本管理部門の管理者(以下本チェックリストにおいて単に「管理者」という。)に策定させ、関係する職員に周知させているか。 - 金融庁

Has the Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directors had the Manager of the Credit Risk Management Division (hereinafter simply referred to as the "Manager" in this checklist) develop internal rules that clearly specify the arrangements concerning credit risk management (hereinafter referred to as the "Credit Risk Management Rules") and disseminate them throughout the institution in accordance with the Credit Risk Management Policy? 例文帳に追加

取締役会等は、信用リスク管理方針に則り、信用リスク管理に関する取決めを明確に定めた内部規程(以下「信用リスク管理規程」という。)を信用リスク管理部門の管理者(以下本チェックリストにおいて単に「管理者」という。)に策定させ、組織内に周知させているか。 - 金融庁

Has the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors had the Manager of the Market Risk Management Division (hereinafter simply referred to as the "Manager" in this checklist) develop internal rules that clearly specify the arrangements concerning market risk management (hereinafter referred to as the "Market Risk Management Rules") and disseminate them throughout the institution in accordance with the Market Risk Management Policy? 例文帳に追加

取締役会等は、市場リスク管理方針に則り、市場リスク管理に関する取決めを明確に定めた内部規程(以下「市場リスク管理規程」という。)を市場リスク管理部門の管理者(以下本チェックリストにおいて単に「管理者」という。)に策定させ、組織内に周知させているか。 - 金融庁

Has the Manager, in accordance with the Administrative Risk Management Policy, identified the risks, decided the methods of assessment and monitoring thereof and developed the Administrative Risk Management Rules that clearly define the arrangements on risk control and mitigation, based on full understanding of the scope, types and nature of risks and the administrative risk management technique? 例文帳に追加

管理者は、事務リスクの所在、事務リスクの種類・特性及び事務リスク管理手法を十分に理解し、事務リスク管理方針に沿って、事務リスクの特定、評価及びモニタリングの方法を決定し、これに基づいた事務リスクのコントロール及び削減に関する取決めを明確に定めた事務リスク管理規程を策定しているか。 - 金融庁

Has the Manager, in accordance with the Information Technology Risk Management Policy, identified the risks, decided the methods of assessment and monitoring thereof and developed the Information Technology Risk Management Rules that clearly define the arrangements on risk control and mitigation, based on a full understanding of the scope, types and nature of risks and the technique of managing information technology risk? 例文帳に追加

管理者は、システムリスクの所在、システムリスクの種類・特性及びシステムリスク管理手法を十分に理解し、システムリスク管理方針に沿って、システムリスクの特定、評価及びモニタリングの方法を決定し、これに基づいたシステムリスクのコントロール及び削減に関する取決めを明確に定めたシステムリスク管理規程を策定しているか。 - 金融庁

To provide an on-vehicle electronic device for clearly notifying an user of the content of a risk if the user's car moves in the same direction when being parked and being started in the cases of parking in a parking lot alongside of a facility and parking in a parking lot away from a facility.例文帳に追加

施設沿いの駐車区画に駐車する場合と、施設から離れた位置にある駐車区画に駐車する場合とで、停車時の進行方向と発車時の進行方向が一致する場合に、危険な状況の内容をユーザに分かり易くすることができる車載用電子機器を提供する。 - 特許庁

This can be clearly seen from the fact that Saionji, using the excuse that it would cast a harmful effect on the Emperor, opposed the Emperor's reprimand of Tanaka when all the cabinet members resigned after Showa Emperor reprimanded Giichi TANAKA for the discord of Joso upon the Incident of Blowing Up Zhang Zuolin to Death (a certain serious incident in Manchuria). 例文帳に追加

これは田中義一が張作霖爆殺事件(満州某重大事件)の上奏の不一致を昭和天皇に叱責され内閣が総辞職した際、西園寺が天皇に累を及ぼすということを口実にして、天皇による田中への叱責に反対していたことから見ても明らかである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(e) That the invention, so far as claimed in any claim of the complete specification, is obvious and clearly does not involve any inventive step having regard to matter published as mentioned in paragraph (b) of this subsection, or having regard to what was used in New Zealand before the priority date of the applicant's claim:例文帳に追加

(e) 完全明細書中の何れかのクレームにおいてクレームされている発明が(b)にいうとおり公告された事項に照らし又は出願人のクレームの優先日前にニュージーランドにおいて実施された事項に照らし自明のものであり,何らの進歩性も包含していないことが明白であること - 特許庁

If the description with accompanying drawings and patent claims are not supplied in Norwegian on the above-mentioned date at the latest, the first description with accompanying patent claims that are subsequently supplied in Norwegian will be regarded as basic documents to the extent to which the contents thereof are clearly stated in the documents that were available when the application was filed.例文帳に追加

付属する図面及び特許クレームを付した発明の説明書が遅くとも上記の日にノルウェー語で提出されない場合は,ノルウェー語で後に提供される特許クレームを付した最初の説明書が,その内容が出願時に利用可能な書類に明瞭に陳述される範囲まで,基礎書類とみなされる。 - 特許庁

(6) The animal breed represents, within the meaning of Art. 7 paragraph (2) letter b) of the Law, a group of individuals within a species of animal shaving common, stable, hereditarily fixed biochemical, physiological and ecological characters and which are distinguished clearly from other groups of individuals within the same species.例文帳に追加

(6) 本法第7条第2段落(b)の意味においては,動物品種は,動物種の中の個体群であって,共通の,安定した,遺伝的に固定した生化学的,生理学的及び生態学的性格を有しており,かつ,同一種の中の他の個体群から明らかに識別することができるものを示す。 - 特許庁

(1) Without prejudice to rule 56(3), a request for the correction of each error in the register or in any document filed at the Registry in connection with registration shall be made on Patents Form 23; and the correction shall be clearly identified on a document filed together with the form or, if not, on the form itself.例文帳に追加

(1) 規則56(3)を害することなく,登録簿又は登録に関して登録局に提出した書類における各誤記の訂正を求める請求は,特許様式23により行い,当該訂正は,当該様式と共に提出する書類に記載し,又は,そうしない場合は当該様式自体に明確に記載する。 - 特許庁

(2) Unless stated otherwise below, the filing date of the application shall be considered the day of delivering or supplementing the submission which as a minimum shall contain (a) data indicating an apparent intention of the applicant to file a patent application, (b) data allowing identification of the applicant to be established and allowing the applicant to be contacted, (c) part ofdescription clearly expressing the subjectmatter of invention.例文帳に追加

(2) 以下に別段の規定がない限り,出願日は,少なくとも次のものを含む書類が提出されるか又は補正された日とする。 (a) 出願を行う旨の出願人の明白な意図を示すデータ (b) 出願人の識別を可能にするデータ及び出願人の連絡先 (c) 明細書と思われる部分 - 特許庁

The President of the Patent Office shall cancel the fees provided for in Section 168(1)1 to 4 and 5(c) and (d) if the applicant proves that he is without means and if the petition or the remedy for which the fee would be payable is not clearly frivolous or without prospect of success. 例文帳に追加

特許庁長官は,出願人が資力がないことを証明し,かつ,手数料の納付を要することになっている申請又は救済がまともなものであり,又は実現の見通しがあることが明らかな場合は,第168条(1)1.から4.まで及び5.(c)及び(d)に定めた手数料を免除しなければならない。 - 特許庁

If such documents are not present on the date of filing of the application or on the date on which the application is deemed to have been filed, respectively, the basic documents shall consist of the first description and accompanying drawings, photographs and claims filed in Danish or English to the extent the contents appear clearly from the documents present on the said date. 例文帳に追加

出願日又は出願されたとみなされる日に当該書類が存在していない場合は,基本書類は,デンマーク語又は英語で提出された最初の説明並びに添付の図面,写真,及びクレームであって,その内容が前記の日に存在した書類から明らかな範囲のもので構成されるものとする。 - 特許庁

The announcement shall last for 3 (three) months and be conducted by a. Placement in the Official Gazette of Marks that is published periodically by the Directorate General, and/or b. Placement in a special medium, which can be easily and clearly seen, provided by the Directorate General. c. The date of commencement of the announcement shall be recorded by the Directorate General. 例文帳に追加

公告は,3月間継続して次のように行われる。 (a) 総局により定期的に発行される標章公報に掲載される。及び/又は(b) 総局により提供される専用の媒体に,公衆が容易かつ明瞭に縦覧することができるように掲示される。 (c) 出願公告の開始日は,総局により記録される。 - 特許庁

Even if the names, etc. of countries, individuals, or groups subject to economic sanctions such as asset freeze are not directly stated in the provisions on administrative work of an institution, the institution shall be deemed to fulfill the check item if other internal provisions, etc. to be referred to are clearly indicated. Asset Freeze Administrator coordinates among related divisions and branches (including divisions and branches in charge of identity confirmation), including the Compliance Control Division, operational divisions, administrative divisions, and sales branches, to comply with the provisions of foreign exchange laws and regulations related to economic sanctions such as asset freeze without fail? 例文帳に追加

資産凍結等経済制裁の対象となる国、個人又は団体の名称等については、事務規定に直接記載されていない場合にあっても、参照すべき他の組織内規定等が明確に示されていれば、チェック項目を満たすものとする。 - 財務省

If the data field is not completed or is clearly completed incorrectly, the Patent Office shall send communications to the applicant or, in the case of several applicants, to the joint representative indicated in data field 1 at the address of the residence or seat of the applicant or the joint representative. 例文帳に追加

当該データ欄が記入されていない場合又は明らかに不正確に記入されている場合は,特許庁は,データ欄1に表示されている出願人又は出願人が複数の場合は共通の代表者へ,出願人又は共通の代表者の居所又は所在地の宛先で通信文を送付するものとする。 - 特許庁

When an invention of a product or process is not clearly described enough that a person skilled in the art is able to manufacture the product or use the process based on the descriptions of the publications and the common general knowledge as of the filing, the invention is not included in "cited inventions." 例文帳に追加

ある発明が、当業者が当該刊行物の記載及び本願出願時の技術常識に基づいて、物の発明の場合はその物を作れ、また方法の発明の場合はその方法を使用できるものであることが明らかであるように刊行物に記載されていないときは、その発明を「引用発明」とすることができない。 - 特許庁

If an undertaking, or a part thereof, is transferred to another person, the right to the trademarks of that undertaking or its part shall be deemed to be transferred together with the undertaking or its part, unless otherwise provided by an agreement between the parties, or if circumstances do not clearly dictate otherwise.例文帳に追加

事業又はその一部が他人に移転される場合は,その商標について当該事業又はその一部が有する権利は,当該事業又はその一部と共に移転されるものとみなす。ただし,当事者間の合意により別段の定めがある場合,又は状況が明らかに別段の規定をしている場合は,この限りでない。 - 特許庁

When publishing a dictionary, manual, textbook or similar non-fictional publication, the author, chief editor and publisher shall at the request of the proprietor of a registered trademark, ensure that the trademark is not reproduced in the publication, unless it is clearly stated that it is protected by registration.例文帳に追加

辞書,手引書,教科書,その他類似のノン・フィクション刊行物を出版するときは,著者,編集長及び出版者は,登録商標の所有者の請求により,当該商標が登録によって保護されている旨を明記しない限り,当該商標を当該刊行物中に複製しない旨を保証しなければならない。 - 特許庁

It is evident, in light of the common general knowledge as of the filing, that the matter defined by a function or characteristics, etc. is not sufficiently specified from a technical perspective, and the invention cannot be clearly identified from the statement of the claim even by taking into account the statements of the description and drawings (see Part I: Chapter 1, 2.2.2.4 (1) ② (ii)). 例文帳に追加

出願時の技術常識を考慮すると、機能・特性等によって規定された事項が技術的に十分に特定されていないことが明らかであり、明細書及び図面の記載を考慮しても、請求項の記載から発明を明確に把握できない場合(第Ⅰ部第1 章2.2.2.4⑴②(ⅱ)参照)。 - 特許庁

Therefore, for an invention of a process for producing a gene, a vector, a recombinant vector, a transformant, a fused cell, a recombinant protein, a monoclonal antibody, etc., the said process should be explained clearly and the description shall be stated so as to enable a person skilled in the art to produce the product by using the said process. 例文帳に追加

したがって、遺伝子、ベクター、組換えベクター、形質転換体、融合細胞、組換えタンパク質、モノクローナル抗体等の製造方法の発明においては、当該方法について明確に説明するとともに、当業者がその方法により当該物を製造できるように記載することが必要である。 - 特許庁

Reasons for refusal of lack of novelty, inventive step, etc. should be indicated on a claim by claim basis excluding reasons for refusal that cannot be judged by each claim (deficiency of the whole description, addition of new matters etc.), and distinction between claims which have reasons for refusal and the claims which do not have reasons for refusal should be clearly made. 例文帳に追加

請求項ごとに判断できない拒絶理由(明細書全体の記載不備、新規事項の追加等)を除き、新規性・進歩性等の拒絶理由は請求項ごとに示すこととし、拒絶理由を発見した請求項と拒絶理由を発見しない請求項とが識別できるようにする。 - 特許庁

The worker who has made an invention under the above circumstances shall be entitled to additional remuneration for the making of the invention if his personal contribution to it and its importance to the undertaking and the employer clearly goes beyond the express or implied terms of his contract or employment relations. 例文帳に追加

上述の状況下で発明をなした従業者は,その発明及びその発明の使用者の事業体における重要性に対する当該人の個人的貢献が,当該人の契約関係又は雇用関係の明示的暗示的条件を明らかに超える場合は,当該発明につき追加報償を受ける権利を有する。 - 特許庁

Article 100-3 (1) When a Futures Commission Merchant conducts advertising or an act prescribed in the preceding Article (hereinafter referred to as "Advertising, etc." in this Article) with regard to the contents of its Commodity Transactions Brokerage Business, the Futures Commission Merchant shall clearly and accurately indicate the matters listed in the items of Article 213-2, paragraph (1) of the Act. 例文帳に追加

第百条の三 商品取引員がその行う商品取引受託業務の内容について広告又は前条に規定する行為(以下この条において「広告等」という。)をするときは、法第二百十三条の二第一項各号に掲げる事項を明瞭かつ正確に表示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where the agent is a law firm, the name of any attorney-at-law in charge of the case in question as a member of said firm, the name of the bar association to which said attorney-at-law belongs, and the scope and extent of the tasks (work) that each attorney-at-law can perform shall be clearly stated in the document under paragraph (1). 例文帳に追加

3 代理人が弁護士法人である場合には、当該弁護士法人の社員としてその事件を担当する弁護士の氏名、当該弁護士の所属する弁護士会の名称及び各弁護士がその事件について行うことのできる事務(業務)の範囲を第一項の文書で明らかにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5 (1) The working conditions which the employer shall clearly indicate to the worker pursuant to the provision of the first sentence of paragraph (1) of Article 15 of the Act shall be as follows; provided, however, that this shall not apply to matters listed in items (iv-ii) to (xi) inclusive if the employer makes no such rules: 例文帳に追加

第五条 使用者が法第十五条第一項前段の規定により労働者に対して明示しなければならない労働条件は、次に掲げるものとする。ただし、第四号の二から第十一号までに掲げる事項については、使用者がこれらに関する定めをしない場合においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 380 When an appeal to the court of second instance has been made on the grounds that there was an error in the application of laws and regulations and it is clear that that error has affected the judgment, the error and the fact that said error would clearly affect the judgment shall be indicated in the statement of the reasons for appeal. 例文帳に追加

第三百八十条 法令の適用に誤があつてその誤が判決に影響を及ぼすことが明らかであることを理由として控訴の申立をした場合には、控訴趣意書に、その誤及びその誤が明らかに判決に影響を及ぼすべきことを示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

15. Substances which are ingredients of anti-parasite medicine (including those chemically generated from such substances, excluding those specified as clearly having no risk to human health pursuant to the provisions of Article 11, paragraph (3) of the Act, and limited to those contained in raw materials; hereinafter the same shall apply in this table) 例文帳に追加

十五 内寄生虫用剤の成分である物質(その物質が化学的に変化して生成した物質を含み、法第十一条第三項の規定により人の健康を損なうおそれのないことが明らかであるものとして定められた物質を除き、原材料に含まれるものに限る。以下この表において同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

16. Substances which are ingredients of agricultural chemicals (including those chemically generated from such substances, excluding those specified as clearly having no risk to human health pursuant to the provisions of Article 11, paragraph (3) of the Act, and limited to those contained in raw materials; hereinafter the same shall apply in this table) 例文帳に追加

十六 農薬の成分である物質(その物質が化学的に変化して生成した物質を含み、法第十一条第三項の規定により人の健康を損なうおそれのないことが明らかであるものとして定められた物質を除き、原材料に含まれるものに限る。以下この表において同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

19. Substances which are ingredients of hormones (including those chemically generated from such substances, excluding those specified as clearly having no risk to human health pursuant to the provisions of Article 11, paragraph (3) of the Act, and limited to those contained in raw materials; hereinafter the same shall apply in this table) 例文帳に追加

十九 ホルモン剤の成分である物質(その物質が化学的に変化して生成した物質を含み、法第十一条第三項の規定により人の健康を損なうおそれのないことが明らかであるものとして定められた物質を除き、原材料に含まれるものに限る。以下この表において同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS