1153万例文収録!

「commitment time.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > commitment time.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

commitment time.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

I made my commitment a long time ago.例文帳に追加

昔決心したことがある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Disposition of Articles Brought at the Time of Commitment 例文帳に追加

収容時の所持物品等の処分 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This is high time for leaders to honor their commitment.例文帳に追加

今こそリーダーが自分たちの 公約を守る好機なのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

(i) Cash and articles an inmate carries at the time of commitment; 例文帳に追加

一 被収容者が収容される際に所持する現金及び物品 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(e) Commitment toward enhancement of the fashion industry Fashion have been beloved by a wide range of generation regardless of old or young, or male or female, as a means of self-expression that are the closest to humans from long time ago.例文帳に追加

(e)ファッション産業の強化に関する取組 - 経済産業省


例文

To provide a system and method for reducing time required for transaction commitment.例文帳に追加

トランザクションのコミットに必要な時間を削減するシステムおよび方法を提供する。 - 特許庁

When the commitment is rejected, a voting time is calculated on the basis of the delay time of the past voting to determine whether to reflect the commitment on the basis of the votes of developers.例文帳に追加

コミットが不可となった場合は投票時間を過去の投票の遅延時間に基づいて算出し、開発者の投票でレポジトリサーバに反映させるかどうか決定する。 - 特許庁

To provide a commitment control system which can prevent deterioration in throughput when performing real-time processing with multi-thread.例文帳に追加

マルチスレッドでリアルタイム処理を行う場合に、スループットの低下を防止できるコミット制御システムを提供する。 - 特許庁

the commitment of something other than money (time, energy, or effort) to a project with the expectation of some worthwhile result 例文帳に追加

何らかの価値がある結果への期待があるプロジェクトへのお金(時間、エネルギー、または努力)以外の何かの委任 - 日本語WordNet

例文

a solemn commitment of your life or your time to some cherished purpose (to a service or a goal) 例文帳に追加

いくつかの大切な目的のための、あなたの人生またはあなたの時間の厳かな誓約(尽力または目標に向けて) - 日本語WordNet

例文

To provide a repository server management system capable of efficiently executing a source code review by determining acceptance/rejection of a commitment on the basis of the past results of a committed developer, by calculating a voting time from the delay time of the past voting in the case of the rejection and by determining whether to reflect the commitment on a repository server according to the voting result.例文帳に追加

コミットした開発者の過去の実績を基にコミットの可否を判定し、不可の場合は、過去の投票の遅延時間から投票時間を算出し、その投票結果に従って、レポジトリサーバに反映させるか決定することにより、ソースコードレビューを効率的に実施可能なレポジトリサーバ管理システムを提供する。 - 特許庁

At the same time, we will prepare our exit strategies and, when the time is right, withdraw our extraordinary policy support in a cooperative and coordinated way, maintaining our commitment to fiscal responsibility. 例文帳に追加

同時に、我々は、出口戦略を準備し、適切な時に、財政責任に対する我々のコミットメントを維持しつつ、例外的な政策支援を協力的かつ調和した方法で元に戻す。 - 財務省

1. (a) A Member (referred to in this Article as the "modifying Member") may modify or withdraw any commitment in its Schedule, at any time after three years have elapsed from the date on which that commitment entered into force, in accordance with the provisions of this Article.例文帳に追加

1. (a) 加盟国(この条において「修正を行う加盟国」という。)は、その約束表における約束が効力を生ずる日から三年の期間の経過の後いずれの時においても、この条の規定に従い、当該約束を修正し又は撤回することができる。 - 経済産業省

C. While the property under a forward commitment, etc. is not included in the balance sheet until payment is made for it, the price volatility risk for the property until that time is attributed to the investment corporation. 例文帳に追加

ハ.フォワード・コミットメント等をした物件は決済までの間はオフバランスであるが、当該期間中の当該物件の価格変動リスクは投資法人に帰属する - 金融庁

The Bank's recent activity has been truly remarkable in this regard. At the same time, the Bank has succeeded in curbing its administrative expenditures. In fact, notwithstanding the largest-ever level of commitment the Bank made in 2000, it managed to keep the administrative expenses almost at the level of the previous year. 例文帳に追加

このような目覚ましい活動を行いながらEBRDは行政経費の抑制に努めており、2000年には過去最大のコミットメントを行う中で行政経費を前年並みに抑えています。 - 財務省

To provide a game device which enlarges the advantage obtained through a jackpot during wait time, maintains accomplishment of the jackpot and increases commitment to the game when the jackpot generates the wait state.例文帳に追加

ジャックポットにより待ち状態が発生した場合に、待ち時間中においてジャックポットにより得られる利益を拡大させて、ジャックポットの達成感を維持しつつ、さらにゲームへの参加意欲を増加させる。 - 特許庁

At the same time, in order for Japan to demonstrate a real commitment to transform and truly make advancements, it must move quickly in carrying out regulatory and institutional reform as well as developing and enhancing infrastructure. 例文帳に追加

一方で、日本が本気で変革する姿勢を内外にアピールし、本当に物事を動かしていくためには、スピード感をもって規制・制度改革やインフラの整備を実現してみせる必要がある。 - 経済産業省

To provide a data processing device which suppresses an increase in the frequency of file output while eliminating concentration of file output at the time of commitment when data for processing in a plurality of threads is collectively output to a file.例文帳に追加

複数のスレッドで処理するデータを一括してファイル出力する際に、コミット時のファイル出力の集中を解消しながらも、ファイル出力回数の増大を抑制するデータ処理装置を提供すること。 - 特許庁

In addition to the provisions of Article 8(3) to Article 8(5), a Partner shall, at any time in accordance with a Capital Call Notice issued by the General Partner for the purpose of appropriating the expenses of the Partnership as set forth in Article 32(1), make a contribution in an amount obtained by dividing, on a pro rata basis, the expenses by such Partner’s [Capital Commitment/Unpaid Capital Commitment], within its Unpaid Capital Commitment, [by remittance to the Partnership Bank Account no later than the date designated by the General Partner.] 例文帳に追加

本条第3 項から第5 項までの規定に加え、組合員は、いつでも、第32 条第1 項に規定する本組合の費用に充当することを目的として、出資未履行金額の範囲内で、無限責任組合員からの[ ]日前までの追加出資請求通知に従い、無限責任組合員が指定した日までに、かかる費用につき、各組合員の[出資約束金額/出資未履行金額]に応じて按分した額を組合口座に振込送金して払い込むものとする。 - 経済産業省

The Bank's activity in 2000 was particularly commendable with its new commitment recorded 2.7 billion Euros. According to the recent financial result, it registered net profit in the banking operationsfor the first time in its history―and net total income after provisions rose to 152 million Euros. 例文帳に追加

特にこの1年を振り返ると、27億ユーロという過去最大のコミットメントを行うなど活発な活動を展開し、財務面では創立以来初めて銀行部門で黒字を達成して1億5千2百万ユーロの収益を計上しました。 - 財務省

(5) Notwithstanding the proviso of paragraph (3), the period of commitment shall not be renewed in a case referred a second time by a public prosecutor if the measures prescribed in item (ii) of paragraph (1) have already been implemented or a detention warrant has already been issued. 例文帳に追加

5 第三項ただし書の規定にかかわらず、検察官から再び送致を受けた事件が先に第一項第二号の措置がとられ、又は勾留状が発せられた事件であるときは、収容の期間は、これを更新することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Amid this situation, Japan took the initiative to offer a contribution of US$60 billion to the IMF last month. Following the announcement by Japan, many other countries also made a commitment within a short period of time, resulting in an agreement to increase the resources made available to the IMF by more than US$430 billion. 例文帳に追加

その中で、先月、我が国は IMFに対する 600億ドルの貢献を他国に先駆けて表明しましたが、その後短期間で多くの国々が我が国の後に続いて貢献を表明した結果、総額 4300億ドルを上回る IMFの資金基盤強化に合意できました。 - 財務省

(i) If it is recognized that the person has had ownership of the vessel or aircraft or the vehicle since the time the crime was committed without previous knowledge of the commitment of the crimes set forth in Article 70, paragraph (1), item (i), Article 74, Article 74-2 or Article 74-4. 例文帳に追加

一 第七十条第一項第一号、第七十四条、第七十四条の二又は第七十四条の四の犯罪が行われることをあらかじめ知らないでその犯罪が行われた時から引き続きその船舶等又は車両を所有していると認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

3. Where authorization is required for the supply of a service on which a specific commitment has been made, the competent authorities of a Member shall, within a reasonable period of time after the submission of an application considered complete under domestic laws and regulations, inform the applicant of the decision concerning the application.例文帳に追加

3. 特定の約束が行われたサービスの提供のために許可が必要な場合には、加盟国の権限のある当局は、国内法令に基づき完全であると認められる申請が提出された後合理的な期間内に、当該申請に関する決定を申請者に通知する。 - 経済産業省

We reaffirm our commitment to achieving an APEC-wide target of a ten percent improvement in supply-chain performance by 2015, in terms of reduction of time, cost, and uncertainty of moving goods and services through the Asia-Pacific region, taking into consideration individual economy's circumstances.例文帳に追加

我々は,個々のエコノミーの状況も考慮しつつ,アジア太平洋地域での物品及びサービスの移動の時間,費用,不確実性を削減する観点から,2015 年までにサプライチェーン能力を 10%改善させる APEC全体の目標を達成するというコミットメントを再確認する。 - 経済産業省

At the Japan-EU Summit held in Prague in May 2009, both parties announced their intention to cooperate with each other to strengthen the economic integration of Japan and the EU and, to that end, underscored the importance of focusing on some specific on-tariff barriers that may generate outcomes in a short period of time and confirmed their commitment to review the progress by the Japan-EU Summit in 2010.例文帳に追加

例えば、先進国間における貿易・投資障壁削減に向けての取組として、2007 年6月に開催された日・EUビジネス・ダイアログ・ラウンドテーブル(BDRT)年次会議で、日EU・EIA(経済統合協定)のフィージビリティを検討するためのタスクフォースを産業界の支援の下に設立することが提言された。 - 経済産業省

In addition to the provisions of Article 8(3) to Article 8(5), a Partner shall, at any time in accordance with a Capital Call Notice issued by the General Partner for the purpose of appropriating management fees as set forth in Article 33(2), make a contribution in an amount obtained by dividing, on a pro rata basis, the management fees by such Partner’s Capital Commitment (in the case of Article 33(2)(i) or (ii)), or by its Capital Contribution (in the case of Article 33(2)(iii)), within its Unpaid Capital Commitment, by remittance to the Partnership Bank Account no later than the date designated by the General Partner. 例文帳に追加

本条第3 項から第5 項までの規定に加え、組合員は、いつでも、第33 条第2 項に規定する管理報酬に充当することを目的として、出資未履行金額の範囲内で、無限責任組合員からの[ ]日前までの追加出資請求通知に従い、無限責任組合員が指定した日までに、かかる管理報酬につき、第33 条第2 項第①号又は第②号に定める場合においては出資約束金額に応じて按分した金額、また、同項第③号に定める場合においては出資履行金額に応じて按分した額を組合口座に振込送金して払い込むものとする。 - 経済産業省

Providing a higher, commercially useful, baseline de minimis value is a significant and measurable contribution to APEC Leaderscommitment to achievean APEC-wide target of a ten percent improvement in supply-chain performance by 2015, in terms of reducing the time, cost, and uncertainty of moving goods and services through the Asia-Pacific region, taking into consideration individual economy’s circumstances”. 例文帳に追加

より高く,商業的に意義のある免税輸入限度額(デミニミス)を提供することは,「アジア太平洋地域中の物品並びにサービスの移動の時間,費用及び不確実性の削減の点から,各エコノミーの個別の経済的状況を考慮に入れ,サプライ・チェーンの能力を2015年までに10パーセント改善させるというAPEC全体の目標」を達成するという,APEC首脳のコミットメントへの意義のある測定可能な貢献である。 - 経済産業省

Meanwhile, the negative factors include the housing market conditions that I mentioned earlier, the turmoil in the securitized product market and strains in the short-term money market. The announcement made at this time by the U.S. authorities is a clear indication of their strong commitment to preventing the market from plunging into a state of chaos and avoiding a systemic risk. 例文帳に追加

そういう中でネガティブな要因としては、先ほど来申し上げている住宅市場の動向であるとか、証券化市場における混乱、あるいは短期金融市場における緊張といったことがあったわけですけれども、今回の米国当局における発表は、先ほど申し上げましたポジティブな要素のうち、米国の当局として市場の大混乱、システミック・リスクを回避させるという強いコミットメントを改めて明確な形で表明されたものであろうかと思います。 - 金融庁

(2) The General Partner may not engage in any business that is the same or similar to that of the Partnership nor operate or manage any other partnership, company or other entity whose business purposes are the same or similar to those of the Partnership (a “Successor Fund”) as a general partner, unlimited liability member, director or manager or in a similar capacity, until the earlier of (i) the time at which the sum of the Investment Amount and the amounts of Capital Contributions appropriated to the expenses of the Partnership and the management fees reaches [___]% of the total Capital Commitments of all Partners or (ii) the expiration of the Commitment Period, except where the relevant act is approved by (i) [___]% or more of the members of the Advisory Board or (ii) the Limited Partners holding a Number of Partnership Units equal to [___]% or more of the aggregate Number of Partnership Units of all of the Limited Partners. 例文帳に追加

2. 無限責任組合員は、(ⅰ)投資総額並びに本組合の費用及び管理報酬にあてられた出資履行金額の合計額が総組合員の出資約束金額の合計額の[ ]分の[ ]に達する時、又は(ⅱ)出資約束期間の満了時のいずれか早い時までの間は、本組合の事業と同種又は類似の事業を行うこと、及び本組合の事業と同種又は類似の事業を目的とする他の組合、会社又はその他の団体(以下「承継ファンド」という。)の無限責任組合員、ジェネラル・パートナー、無限責任社員、取締役又は業務執行者その他これらに類似する役職として当該団体の管理及び運営を行うことができないものとする。但し、(ⅰ)諮問委員会の委員の[ ]分の[ ]以上がかかる行為を承認した場合又は(ⅱ)総有限責任組合員の出資口数の[ ]分の[ ]以上に相当する出資口数を有する有限責任組合員がかかる行為を承認した場合はこの限りではない。 - 経済産業省

The subject of the financial regulatory reforms has already been a significant discussion topic in the past as well. I heard that during the Financial Ministers and Central Bank Governors meeting held from October 22 to 23 in Gyeongju, the proposed capital adequacy requirement for banks and a new liquidity framework, which were drawn up in a recent meeting of the Group of Governors and Heads of Supervision, were welcomed along with the commitment to having them come into full force by the prescribed due date, and an endorsement was given to the policy framework, work processes and timelines proposed by the Basel Committee on Banking, one of the subordinate organs of the Financial Stability Board, with respect to the issue of addressing systematically important financial institutions (SIFIs) that you have just raised. The meeting accordingly agreed to give priority to this initiative as an agenda item of the G20 Summit. In that sense, implementing international financial regulatory reforms will contribute to an enhanced financial system and improved soundness of financial institutions in the medium to long term. In the meantime, it is also extremely important to, among other things, make the set of requirements a well-balanced one that fully takes into account differences between countries in terms of the actual operation of their financial systems and to implement it over time by, for instance, allowing an ample planning time in adequate consideration of any impact on the real economy - this is also an approach that Japan applies in attending the ongoing Summit meeting. 例文帳に追加

金融規制改革に関しましては、以前にも大きな話題になりました10月22日から23日は慶州でありました財務大臣・中央銀行総裁会議において、先般の中央銀行総裁・銀行監督当局長官との会合で作成された銀行の自己資本、それから流動性の新たな枠組みを歓迎し、期限内に完全に実施することにコミットすること、また今お話がございましたシステム上重要な金融機関(SIFIs)については、FSB(金融安定理事会)、この下部機関の一つにバーゼル銀行監督委員会がありますが、これが提案する政策の枠組み及び作業手順及び日程を承認することを聞いておりまして、G20サミットの議題として、そのことを優先することを合意したところでございまして、そういった意味で国際的な金融規制の改革については、中長期的に金融システムの強化及び金融機関の健全性の向上に資するものとなる一方、各国の金融システムの実情の違いを十分に踏まえたバランスのとれたものにすること、実体経済への影響に十分配慮し、十分な計画期間を設けるなど、時間をかけて実施していくことなどが極めて重要であり、今回のサミットにおいてもこうした姿勢で臨んでいます。 - 金融庁

That said, according to the staff in charge, the Incubator Bank of Japan was cooperative in the first inspection but extremely uncooperative in the second inspection. Mr. Kimura is in a sense truly a specialist, having worked at the Bank of Japan. I have been told that the staff in charge had an extremely tough time in the inspection. The third inspection was conducted with the same lineup after extensive consideration with a strong sense of commitment, where it would normally take three to six months. In the end, the Bank was deemed to have been evading inspections. Being an executive branch of government, our operations must be based on laws and facts, as you are well aware. Basically, it is necessary to ensure fairness, abide by laws and issue business improvement orders or business suspension orders based on facts, so I hope you understand that difficulties were involved in the process. However, what you said is indeed understandable in the context of public sentiment, so I intend to properly fulfill my duty as Minister with that in mind. 例文帳に追加

ただし、担当者の話を聞くと、1回目の検査のときは協力的だったのだけれども、2回目の検査のときは非常に非協力的になって、本当に向こうはある意味専門家ですから、日本銀行におった方でございますし、ですから大変検査で苦労されたという話を聞きまして、3回目は同じ陣容で非常に考えて行って、普通は3ヵ月か6ヵ月の検査ですが、非常に強い決意で検査をして、そして結局検査忌避ということになったわけでございますが、行政でございますから、ご存じのように法律と事実に基づいてやっていかないと、そこはやはり行政ですから、公平、それから法律を守る、そしてやはり事実に基づいて業務改善命令、あるいは業務停止命令を出すということは基本的に必要でございますから、そこら辺の苦労もあったということもご理解いただきたいと思いますが、しかし今言われたこも国民感情としてもよく分かりますので、私はやはり大臣でございますから、そういったことしっかり念頭に入れつつやらせていただきたいと思っております。 - 金融庁

例文

3. We reaffirm our commitment to coordinated policy action by all G20 members to achieve strong, sustainable and balanced growth. Our main priority actions include implementing medium term fiscal consolidation plans differentiated according to national circumstances in line with our Toronto commitment, pursuing appropriate monetary policy, enhancing exchange rate flexibility to better reflect underlying economic fundamentals and structural reforms, to sustain global demand, increase potential growth, foster job creation and contribute to global rebalancing. We discussed progress made since the Seoul Summit and stressed the need to reduce excessive imbalances and maintain current account imbalances at sustainable levels by strengthening multilateral cooperation. We agreed on a set of indicators that will allow us to focus, through an integrated two-step process, on those persistently large imbalances which require policy actions. To complete the work required for the first step, our aim is to agree, by our next meeting in April, on indicative guidelines against which each of these indicators will be assessed, recognizing the need to take into account national or regional circumstances, including large commodity producers. While not targets, these indicative guidelines will be used to assess the following indicators: (i) public debt and fiscal deficits; and private savings rate and private debt (ii) and the external imbalance composed of the trade balance and net investment income flows and transfers, taking due consideration of exchange rate, fiscal, monetary and other policies. We also adopted a timetable for developing the 2011 action plan that will implement our Framework for Strong, Sustainable and Balanced Growth and monitor the commitments already made. As agreed in Seoul, we call on the IMF to provide an assessment as part of the Mutual Assessment Process on progress towards external sustainability and consistency of policies at our October meeting. At that time, we will also review a report on the MAP including an action plan informed by the analysis on the root causes of persistently large imbalances based on the agreed guidelines. We will also review an assessment of progress made in meeting commitments made in Seoul. 例文帳に追加

3. 我々は、強固で持続可能かつ均衡ある成長を達成するための全ての G20 メンバーによる協調した政策措置へのコミットメントを再確認する。我々の主要な優先的政策措置は、トロントでのコミットメントに沿った、各国の状況によって差別化された中期財健全化計画の実施、適切な金融政策の実現、根底にある経済のファンダメンタルズをよりよく反映した、為替レートの柔軟性の向上及び世界需要を維持し、潜在成長を増大させ、雇用創出を助け、世界的なリバランスに貢献する構造改革を含む。我々は、ソウル・サミット以降の進捗を議論し、多角的協調を強化することにより、過度の不均衡を縮小し経常収支を持続可能な水準で維持することの必要性を強調した。我々は、統合された 2 段階のプロセスを通じて、政策措置を必要とするような継続した大規模な不均衡に焦点を当てることを可能にする一連の項目に合意した。第 1段階に必要な作業を完了するため、我々の目標は、大規模な一次産品生産者を含む、国及び地域の状況を考慮する必要性を認識しつつ、4 月の次回会合までに、これらの項目それぞれを評価する参考となるガイドラインに合意することである。これらの参考となるガイドラインは、目標となるものではないが、以下の項目を評価するのに使用される: (i)公的債務と財政赤字、民間貯蓄率と民間債務、(ii)為替・財政・金融・その他の政策を十分に考慮しつつ、貿易収支、投資所得及び対外移転のネットフローから構成される対外バランス。我々はまた、強固で持続可能かつ均衡ある成長のための枠組みを実施し、既に行ったコミットメントをモニターする 2011 年版の行動計画の策定へ向けた予定表を採択した。ソウルで合意したように、我々は、IMF に対し、相互評価プロセスの一部として、対外的な持続可能性と政策の一貫性確保に向けた進捗についての評価を 10 月の会合において提供することを求める。その際、我々はまた、合意されたガイドラインに基づく継続した大規模な不均衡の原因に関する分析によって情報を得て、行動計画を含む MAP に関する報告のレビューを行う。我々はまた、ソウルでのコミットメントを達成するためになされた進捗の評価をレビューする。 - 財務省




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS