| 例文 |
each argumentの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 107件
The command and the argument are transferred and programs corresponding to each program are made to be executed by a command execution control part 17 in a main processing part 12.例文帳に追加
メイン処理部12内のコマンド実行制御部17は、このコマンドと引数を渡され、各コマンドに対応したプログラムを実行させる。 - 特許庁
If called with the name of an existing file as its argument, accounting is turned on, and records for each terminating process are appended to filename as it terminates. 例文帳に追加
既存のファイルの名前を引き数に指定して呼び出されたら、アカウント (account) が有効になり、終了したプロセスの記録が filename に追記される。 - JM
The argument elsize is the sizeof each of the array's elements, and elproc is an XDR filter that translates between the array elements' C form, and their external representation. 例文帳に追加
引き数elsizeは各配列の要素のsizeofであり、elprocは配列要素を C 形式からその外部表現に変換するための XDR フィルターである。 - JM
Then, in the name of the Kyoto City Council, which was under the influence of Asada himself, he submitted a written opinion in each meeting and put out an argument to accuse the headquarter. 例文帳に追加
そして自らの影響下にある京都市協議会名義で大会ごとに意見書を提出、本部批判の論陣を張った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
delayfunc will also be called with the argument 0 after each event is run to allow other threads an opportunity to run in multi-threaded applications.例文帳に追加
各々のイベントが、マルチスレッドアプリケーションの中で他のスレッドが実行する機会の許可を実行した後に、delayfuncは引数0で呼ばれるでしょう。 - Python
A contribution level calculation processing part 23 calculates the evaluation value of each participant from each aspect such as whether or not the participant is participating in argument without bias, whether or not the participant is quickly responding to questions or the like, or whether or not the argument is turned to be active according to message input by referring to the speech date of the history information.例文帳に追加
貢献度算出処理部23は、議論に偏りなく参加しているか、質問等に迅速に対応しているか、メッセージ投入により議論が活発になったかどうか等、履歴情報の発言日時等を参照に、各切り口から各参加者の評価値をそれぞれ算出する。 - 特許庁
The function table of function call using each constant as argument and having no side effect which is prepared by the step 101 is retrieved and each function call is replaced with the reference of a variable (step 105).例文帳に追加
次に各々の定数を引数とする副作用の無い関数呼び出しに対してステップ101で作成された関数表を検索し、関数呼び出しを変数の参照に置き換える(ステップ105)。 - 特許庁
If you do not specify an argument,mkcfm will try to go through the subdirectories of that directory, and create one summary of font metric files for each CIDFont (character descriptions)file and each CMap (Character Maps) file it finds.例文帳に追加
引き数を指定しなければ、mkcfm はこのディレクトリのサブディレクトリを調べ、見つけた CIDFont ファイル(文字の記述)およびCMap ファイル(文字マップ)のそれぞれに対してフォントメトリックファイルのサマリを一つ生成する。 - XFree86
If you specify a CID font directory as an argument, mkcfm will try to go through the subdirectories of that directory, and create one summary of font metric files for each CIDFont file and each CMap file it finds.例文帳に追加
CIF フォントディレクトリを引き数として指定した場合は、mkcfm はそのディレクトリのサブディレクトリを調べ、見つけた CIDFont ファイルおよび CMap ファイルのそれぞれに対してフォントメトリックファイルのサマリを一つ生成する。 - XFree86
Thus, the character string of the plotting target is converted to the array of names of structured characters including a character not to take the argument and dispatched to the plotting procedures corresponding to these names of characters for each partial character string, which is the argument.例文帳に追加
このようにして、描画対象の文字列を引数をとらない文字も含めた構造化された文字の名前の配列に変換し、その文字の名前に対応した描画手続きに引数である部分文字列ごと渡す。 - 特許庁
The ppp utility parses each line in your config files so that it can interpret strings such as set phone "123 456 789" correctly and realize that the number is actually only one argument. 例文帳に追加
PPP は設定ファイルを読み込むときに、 set phone "123 456 789" のような文字列を正しく解釈し、番号が実際に1つの引数であると理解します。 - FreeBSD
In each case, the first of these arguments is passed to the new program as its own name rather than as an argument a user may have typed on a command line.例文帳に追加
どの場合でも、新たなプログラムに渡されるリストの最初の引数は、ユーザがコマンドラインで入力する引数ではなく、プログラム自身の名前になります。 - Python
Extraction means 12 extracts the symbol included in at least one of a return value and an argument, when each of multiple times of calls of a function is performed.例文帳に追加
抽出手段12は、複数回の関数の呼び出しそれぞれが行われるとき、戻り値および引数の少なくとも一方に含まれる記号を抽出する。 - 特許庁
Each tweak argument contains one or more termcap defines (separated by `:'s) to be inserted at the start of the appropriate termcap entry, enhancing it or overriding existing values. 例文帳に追加
各 tweak 引き数には、適切な termcap エントリの先頭に挿入される、1 つ以上の termcap 定義 (`:' で区切る) が含まれる。 これによりエントリを拡張したり、既定の値を変更したりできる。 - JM
for error checking, it is often advised that one should instead check for bad argument values before each call. 例文帳に追加
の両方を使ってエラーチェックを行うことで複雑になるのを避けるため、多くの場合、関数呼び出しを行う前に不正な引き数かのチェックを行う方法が推奨されている。 - JM
Macro development source code information 3 that is a source code wherein only the argument of the macro definition portion is replaced in each the macro calling is generated, and is embedded in the object file 2.例文帳に追加
また、マクロ呼出し毎にマクロ定義部分の引数のみを置換したソースコードであるマクロ展開ソースコード情報3を生成してオブジェクトファイル2内に埋め込む。 - 特許庁
If the population contains repeats, then each occurrence is a possibleselection in the sample.To choose a sample from a range of integers, use xrange as an argument.例文帳に追加
母集団が繰り返しを含む場合、返されたリストの各要素はサンプルから選択可能な要素になります。 整数の並びからサンプルを選ぶには、引数に xrange を使いましょう。 - Python
At the time of generating the execute form program, the information of defined functions and variables, the information of referred functions and variables, a start address, and an end address are included in each source file and argument information and the start address and end address of each function are included in each function.例文帳に追加
実行形式プログラム生成時に、ソースファイル毎にて、定義されている関数及び変数の情報、参照している関数及び変数の情報、開始アドレス、及び終了アドレスを含ませ、更に、上記の関数毎にて、引数情報、関数の開始アドレス、関数の終了アドレスを含ませる。 - 特許庁
An action of an argument reduction instruction is to target each component of an input vector for scaling in which an exponent shift value C is added to or subtracted from an exponent of the input vector component.例文帳に追加
引数削減命令の作用は、入力ベクトルの各成分を、指数シフト値Cを入力ベクトル成分の指数に加算または減算するスケーリングの対象とすることである。 - 特許庁
Each time it is invoked, getopts places the next option in the shell variable name , initializing name if it does not exist, and the index of the next argument to be processed into the variable OPTIND . 例文帳に追加
呼び出される度に、getoptsは次に見つかったオプションをシェル変数nameに格納し( nameが存在しなければ初期化を行います)、次に処理される引き数のインデックスを変数OPTINDに格納します。 - JM
Next, for each keyword argument, the identifier is used to determine the corresponding slot (if the identifier is the same as the first formal parameter name, the first slot is used, and so on).例文帳に追加
次に、各キーワード引数について、識別子を使って対応するスロットを決定します (識別子が最初の仮引数パラメタ名と同じなら、最初のスロットを使う、といった具合です)。 - Python
An adapter 1 (112) is provided between each operation and the application 1 (123) allotted to each operation 1 (102), and a dynamically determined operator ID (109) is delivered as an argument of the adapter 1 (112) whereby the adapter 1 (112) acquires a log-in ID and a password for the application 1 (123) from a security server (118).例文帳に追加
作業1(102)に割り当てられたアプリケーション1(123)との間にアダプタ1(112)を設け、動的に決定された作業者ID(109)をアダプタ1(112)の引数として渡すことにより、アダプタ1(112)はセキュリティサーバ(118)からアプリケーション1(123)へのログインID・パスワードを得る。 - 特許庁
Retrieve a file in binary transfer mode. command should be an appropriate "RETR" command: 'RETR filename'.The callback function is called for each block of data received,with a single string argument giving the data block.The optional maxblocksize argument specifies the maximum chunk size to read on the low-level socket object created to do the actual transfer(which will also be the largest size of the data blocks passed tocallback).例文帳に追加
関数callbackは、受信したデータブロックのそれぞれに対して、データブロックを1つの文字列の引数として呼び出されます。 省略可能な引数maxblocksizeは、実際の転送を行うのに作られた低レベルのソケットオブジェクトから読み込む最大のチャンクサイズを指定します(これはcallbackに与えられるデータブロックの最大サイズにもなります)。 - Python
If the guard interval and the end of the predetermined length of the valid symbol, that should be the copy source, do not completely match each other as a complex signal sequence, the guard correlation value becomes a complex number and has an argument.例文帳に追加
ガードインターバルと、複写元であるはずの有効シンボルの所定長の末尾が、複素信号列として完全に一致していない場合、ガード相関値は複素数となり、偏角を有する。 - 特許庁
To provide an image projection device readily installed on a table in conference or the like and projecting an image in front of all the persons present, thereby progressing argument while looking at each other.例文帳に追加
会議などで気軽にテーブルの上に設置し、出席者全員の正面に画像を投影することによって、お互いの顔を見ながら議論が進めることができる画像投影装置を提供する。 - 特許庁
The time series of the eccentricity so that the flight time of satellites from the intersection of the orbital plane to the next intersection of the orbital plane is set to be 1/3 of the orbital period to the time series of the argument obtained from the average time rate of change of each argument of a satellite in the first orbit, an orbit of a second satellite and an orbit of a third satellite.例文帳に追加
第1軌道の衛星、第2衛星の軌道および第3の衛星の軌道のおのおのの近地点引数の平均的時間変化率から求まる近地点引数の時系列に対して、ある軌道面交線から次の軌道面交線までの衛星の飛行時間を軌道周期の3分の1時間となるような離心率の時系列を求める。 - 特許庁
When drawing is performed for each record, a QR code cache determination part 122 takes, among argument values of QR code drawing command, a one contained in the cache information 25 as the cache object to perform cache processing.例文帳に追加
QRコードキャッシュ判定部122は、各レコードについての描画が行われる際、QRコード描画コマンドの引数値のうちキャッシュ情報25に含まれるものをキャッシュ対象としてキャッシュ処理を行う。 - 特許庁
In each of the apparatus or application which performs authentication, a variable shared key changing by each prescribed communication unit requiring authentication is generated, value of a unidirectional function employing the variable shared key for its argument is obtained, and the one-time ID is generated from the value of the function.例文帳に追加
認証を行う装置またはアプリケーションの各々において、認証が必要な所定の通信単位毎に変化する可変共有鍵を生成するとともに、この可変共有鍵を引数とする一方向関数の関数値を求め、この関数値から上記ワンタイムIDを生成するようにした。 - 特許庁
An information detailed information display/setting part 14 makes a value for detailed information of each task of the business process logic XML settable if the value is settable, and makes prediction service result data settable to an argument of task.例文帳に追加
情報の詳細情報表示・設定部14は、業務プロセスロジックXMLの各タスクの詳細情報について値が設定できる場合は値を設定可能にし、タスクの引数に対して予測サービス結果データを設定可能にしておく。 - 特許庁
(b) Such heads of argument shall consist of a concise and succinct statement of the main points (without elaboration) intended to be argued. A list of authorities relied upon in support of each point shall also be supplied.例文帳に追加
(b) 主張の要点は,主張することを意図している主要な論点の簡明かつ簡潔な陳述(詳細は不要)から構成されるものとする。各論点を裏付ける依拠された根拠の一覧も提示しなければならない。 - 特許庁
A ServerProxy instance has a method corresponding to each remote procedure call accepted by the XML-RPC server. Calling the method performs an RPC, dispatched by both name and argumentsignature (e.g. the same method name can be overloaded with multiple argument signatures).例文帳に追加
ServerProxyインスタンスの各メソッドはそれぞれXML-RPCサーバの遠隔手続き呼び出しに対応しており、メソッドが呼び出されると名前と引数をシグネチャとしてRPCを実行します(同じ名前のメソッドでも、異なる引数シグネチャによってオーバロードされます)。 - Python
The aforementioned argument is a general theory that is not based on any specific circumstances. Therefore, we should note that, each specific case should be examined on a case-by-case basis. 例文帳に追加
ただし、以上は個別具体的な事実関係に基づかない一般的な解釈であり、個別具体的な事案の解決に際しては、それぞれの事案に即して個別具体的に判断する必要があることに留意すべきである。 - 経済産業省
I wanted to get out and walk southward toward the park through the soft twilight, but each time I tried to go I became entangled in some wild, strident argument which pulled me back, as if with ropes, into my chair. 例文帳に追加
ぼくは黄昏どきの静かな戸外に出て東のほう、公園あたりまで散歩したかったのだけど、そうしようとするたびにぼくは声高に戦わされる無茶苦茶な議論に巻きこまれ、ロープで引っ張られるようにして椅子にもどされた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
On the basis of the photographed image of a board 40 photographed by a camera 14, a control part 12 extracts the images of a title card arranged on the board 40 and a tag card in the argument region of the title card, identifies IDs attached to each card, and stores, in a hard disk 22, the result of relating those information to each other.例文帳に追加
制御部12は、カメラ14により撮影されたボード40の撮影画像に基づいて、ボード40上に配置されたタイトルカード及びそのタイトルカードの議論領域内の付箋カードの画像を抽出すると共に各カードに付されたIDを識別し、これらの情報を関連付けてハードディスク22に記憶させる。 - 特許庁
Each pattern is selected with the operation oil temperature of an automatic transmission as an argument, and is set such that a minimum limit value of a vehicle speed element for turning the lockup clutch ON is shifted to a high speed side as the operating oil temperature increases.例文帳に追加
各パターンは、自動変速機の作動油温を引数として選択されるものであり、該作動油温が高くなるにつれて、ロックアップクラッチをONとする車速要素の最低限界値が高速側に移行するように設定されている。 - 特許庁
To bring two satellites close to each other in the satellite direction viewed from the center of the earth when the satellites move in a vicinity of the intersection of the orbital plane while allowing the temporal change of the argument by perturbation in a plurality of non-geostationary satellites having mutually crossed orbits.例文帳に追加
互いに衛星軌道が交差した複数の非静止衛星について、摂動による近地点引数の時間的な変化を許しながら、2つの衛星が軌道面交線付近を飛行する際の地球中心から見た衛星方向を近づける。 - 特許庁
In allocating a character or a character string as each variable name and each method name, the inherent character or character string is allocated to an individual object in one group for a plurality of groups each comprising a variable name group and an argument type method name group, and the common character or character string is properly allocated to an individual object among a plurality of groups.例文帳に追加
各変数名および各メソッド名として文字または文字列を割り当てるに際して、変数名グループと、引数型別のメソッド名グループからなる複数のグループについて、1つのグループ内では個別の対象に対してそれぞれ固有の文字または文字列を割り当てるとともに、複数のグループ間では個別の対象に対して適宜に共通の文字または文字列を割り当てるJavaプログラム製造方法とした。 - 特許庁
Their grandfather, Yasutoki HOJO got angry and said, 'each of them is to be a regent in the future. There is no need to get involved in the vassals' argument. Tsunetoki's behavior was quite thoughtless, and he should be confined to his residence for a while.' 例文帳に追加
二人の祖父である北条泰時は「各々将来御後見の器なり」、つまり二人とも将来執権になろうという者であるのに、経時は「諸御家人の事に対し、爭か好悪を存ぜんか。所為太だ軽骨なり、暫く前に来るべからず」と怒り。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reference orbit of the satellite of the first orbit, the orbit of the second satellite, and the orbit of the third satellite is set from the time series of the argument and the eccentricity, a holding range is set around the satellite mass of the reference orbit so that the satellite passes while overlapping the holding range of each satellite on each intersection of the orbital plane.例文帳に追加
この近地点引数、離心率の時系列から第1軌道の衛星、第2衛星の軌道および第3の衛星の軌道の基準軌道を設定し、それら基準軌道の衛星質点回りに保持範囲を設定して、おのおのの軌道面交線上でそれぞれの衛星の保持範囲を重複させて通過できるようにする。 - 特許庁
A control variation value is found as the sum of each of components P, I, and D and added to a last bias control output PMW value to find a current PMW value as a return value from an output PID arithmetic component, and this used as an argument to report transfer bias control output processing to the transfer bias output component.例文帳に追加
P・I・D各成分の和として制御変更値を求め、前回のバイアス制御出力PMW値に加算し求めた今回PMW値を出力PID演算部品からの戻り値として得、これを引数にして、転写バイアス出力部品に転写バイアス制御出力処理を通知する。 - 特許庁
An instruction book interpretation execution unit 48 extracts a class name of an image processing class corresponding to each processing module and a specific argument from image processing information, converts the class name in accordance with predetermined rules, and calls a factory generation function 60 to which the converted name is given.例文帳に追加
指示書解釈実行部48は、画像処理情報から各処理モジュールに対応する画像処理クラスのクラス名及び固有の引数を抽出し、該クラス名を予め定められた規則によって変換し、該変換された名称が付与されたファクトリ生成関数60を呼び出す。 - 特許庁
Article 244 Where either or both party(ies), on the date for oral argument, does not appear or does not present any oral arguments before leaving the court, the court, when it finds it appropriate while taking into consideration the existing status of the trial and the status of each party's conduct of the suit, may make a final judgment; provided, however, that where either party, on the date for oral argument, does not appear or does not present any oral arguments before leaving the court, this shall apply only upon the request of the opponent who appears on that date. 例文帳に追加
第二百四十四条 裁判所は、当事者の双方又は一方が口頭弁論の期日に出頭せず、又は弁論をしないで退廷をした場合において、審理の現状及び当事者の訴訟追行の状況を考慮して相当と認めるときは、終局判決をすることができる。ただし、当事者の一方が口頭弁論の期日に出頭せず、又は弁論をしないで退廷をした場合には、出頭した相手方の申出があるときに限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An argument combination count part 114 and a cache information creation part 116 extract each field value contained in the extraction field information 15 from a variable data file 20, and determines a value which appears in the variable data file 20 more than a preliminarily designated threshold of such values as a cache object.例文帳に追加
引数組み合わせカウント部114及びキャッシュ情報生成部116は、バリアブルデータファイル20から抽出フィールド情報15に含まれる各フィールドの値を抽出し、それら値の中であらかじめ指定された閾値以上の回数バリアブルデータファイル20中に現れる値をキャッシュ対象と判定する。 - 特許庁
Assume, for the sake of argument, that one would not set the threshold (of the system of D1) to allow changing speed for each error, because that is not in the spirit of the disclosure of the D1, which teaches being able to tolerate SOME error at higher speed. 例文帳に追加
引用文献1の開示の本質は、高速で回転する際に幾つかの誤りを許容することができる構成の教示であることから、議論のために、当業者が(引用文献1に記載されたシステムにおいて)エラー毎に速度を変えることを許容するような閾値を設けない場合を想定する。 - 特許庁
Where the descriptions (f, g) of the program on the events recorded in all chronological orders are respectively common between the plurality of the logs 1 to 3, the occurrence probability of the respective events is calculated for each of the chronological orders 1 to 3 based on the program description and data (argument) used in executing the description.例文帳に追加
すべての発生順序において記録されたイベントに関するプログラムの記述(f,g)が複数のログ1〜3間で、各々、共通する場合、プログラムの記述及び該記述の実行の際に用いられるデータ(引数)に基づいて、各イベントの発生確率を、発生順序1〜3ごとに、計算する。 - 特許庁
Where the descriptions (f, g) of the program on the events recorded in all generating orders are respectively common between the plurality of the logs 1 to 3, the generating probability of the respective events is calculated for each of the generating orders 1 to 3 based on the program description and data (argument) used in executing the description.例文帳に追加
すべての発生順序において記録されたイベントに関するプログラムの記述(f,g)が複数のログ1〜3間で、各々、共通する場合、プログラムの記述及び該記述の実行の際に用いられるデータ(引数)に基づいて、各イベントの発生確率を、発生順序1〜3ごとに、計算する。 - 特許庁
The protection attributes of an argument related with the input/output of security functions described in a program list are specified based on protection attributes defined in each variable, and whether or not the protection attributes match protection attributes specified in the type of the security functions corresponding to the security functions is decided, and when mismatching is confirmed, error information showing the result is output.例文帳に追加
各変数に定義された保護属性に基づいて、プログラムリストに記述されたセキュリティ関数の入出力に係る引数の保護属性を特定し、当該セキュリティ関数に対応するセキュリティ関数の型に規定された保護属性と一致するか否かを判定し、不一致が確認された場合その旨を示したエラー情報を出力する。 - 特許庁
(3) Written arguments, if any, shall be filed in duplicate and, after the written arguments of both parties have been filed or the period for filing written arguments has expired, the Registrar shall forward (a) a copy of any written argument filed to every other party; and (b) a notice to each party that a hearing may be requested. 例文帳に追加
(3) 抗弁書は,提出する場合は,2部提出し,かつ,両当事者から抗弁書が提出された後又は抗弁書の提出期間が満了した後に,登録官は,次のものを送付しなければならない。 (a) 相手方各当事者に対し,提出された抗弁書の1部,及び (b) 各当事者に対し,聴聞が請求可能である旨の通知 - 特許庁
(3) Written arguments, if any, shall be filed in duplicate and, after the written arguments of both parties have been filed or the period for filing written arguments has expired, the Registrar shall forward (a) a copy of any written argument filed to every other party; and (b) a notice to each party that a hearing may be requested. 例文帳に追加
(3) 抗弁書は,提出する場合は,2部提出し,かつ,両当事者から抗弁書が提出された後又は抗弁書の提出期間が満了した後に,登録官は,次のものを送付しなければならない。 (a) 相手方各当事者に対し,提出された抗弁書1部,及び (b) 各当事者に対し,聴聞が請求可能である旨の通知 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
