1016万例文収録!

「get lost」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > get lostの意味・解説 > get lostに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

get lostの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 138



例文

Don't let go of my hand, or you'll get lost. 例文帳に追加

その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 - Tanaka Corpus

You had better get this letter registered for fear it should be lost. 例文帳に追加

この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 - Tanaka Corpus

Do not just send the diffs to the FreeBSD technical discussions mailing list or they will get lost! 例文帳に追加

差分ファイルだけを FreeBSDtechnical discussions メーリングリストへ送ってはいけません。 - FreeBSD

If you have forgotten or lost your password, please get in touch with us using the contact details below. Only the account user himself or herself is allowed to contact us for this. 例文帳に追加

パスワードを紛失した場合、下記問合せ窓口へご本人様よりご連絡ください。 - Weblio Email例文集

例文

I got a man who was going to that country to take the letter for me because mails often get lost there. 例文帳に追加

その国ではしょっちゅう郵便物が行方不明になるので私は渡航者に手紙を託した. - 研究社 新和英中辞典


例文

I've traveled a lot myself and know what it's like to be [get] lost in a new city. 例文帳に追加

私もずいぶんひとりで旅行したことがあるので, 知らない町で迷うのがどんなものかよくわかります. - 研究社 新和英中辞典

He couldn't read the map, but he could read the street signs and so managed not to get lost.例文帳に追加

彼は地図を読めなかったが,道路標識を判読できたのでなんとか道に迷わずにすんだ - Eゲイト英和辞典

To provide a transfer device, which can be manufactured inexpensively and head cover of which does not get lost.例文帳に追加

本発明は、安価に製造でき、ヘッドカバーを紛失することがない転写具を提供する。 - 特許庁

To surely issue warning under such circumstances that a guard object person is likely to get lost.例文帳に追加

保護対象者が迷子になり易い状況になると確実に警告を発せられるようにする。 - 特許庁

例文

"but we have lost the Scarecrow, and are wondering how we shall get him again." 例文帳に追加

でも、かかしさんが置き去りになったので、どうすればとりもどせるかを考えていたところなんです」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

for if the air should get cold the balloon would come down in the desert, and we should be lost." 例文帳に追加

空気が冷えたら、気球は砂漠におりてしまって、わしらは迷子になっちまう」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

had lost his health ashore, and wanted a good berth as cook to get to sea again. 例文帳に追加

彼は陸で健康を害したので、料理番の職でまた海へ出たいと思っているということで、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Being able to get any vegetables throughout the year at this supermarket, I've almost lost my sense of seasonality. 例文帳に追加

このスーパーマーケットでは一年を通してどんな野菜も手に入るので、私は季節間格差という感覚をほとんど忘れてしまった。 - Weblio英語基本例文集

Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.例文帳に追加

ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 - Tatoeba例文

Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. 例文帳に追加

ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 - Tanaka Corpus

Also, do not edit GENERIC directly, as it may get overwritten the next time you update your source tree, and your kernel modifications will be lost. 例文帳に追加

カーネルコンフィグレーションファイルは他の場所において、 i386 ディレクトリにシンボリックリンクを張 る方がよいでしょう。 - FreeBSD

Although she lost her father at an early age, she entered the Imperial court, placed with her family's hope for restoration, and her mother, who followed her husband's will, tried hard to get her into the court. 例文帳に追加

早くに父親を亡くしたが、父の遺言を受けた母北の方の尽力により、一族再興の期待を背負って入内した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Onami, who lost his greatest supporter, temporarily fell into poverty and performed Kanjin noh (performances held to raise subscriptions for the construction of shrines or temples) in order to get himself out from that difficult situation. 例文帳に追加

最大の後援者を失った音阿弥は一時困窮し、私的な勧進能を行うなどしてその打破に努めたようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She lost her father at the age of 5, and married a commoner in the neighboring Chitose Village (present Minamiboso City) at the age of 17, however she did not get along and divorced at the age of 23. 例文帳に追加

5歳で父を失い、17歳で隣の千歳村(現南房総市)の平民に嫁いだが、うまくいかず23歳で離婚。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) If the things retained pursuant to the provision of the preceding paragraph are likely to decay or get lost or it is extremely difficult to retain them, a child guidance center's director may sell those things and retain their proceeds. 例文帳に追加

2 児童相談所長は、前項の規定により保管する物で、腐敗し、若しくは滅失する虞があるもの又は保管に著しく不便なものは、これを売却してその代価を保管することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If you don't want to use laptop-mode, it's still possible to minimize disk access by mounting certain directories as tmpfs - write accesses are not stored on a disk, but in main memory and get lost with unmounting.例文帳に追加

laptop-modeを使いたくなければ、あるディレクトリをtmpfsとしてマウントすることで、ディスクアクセスを最小にすることができます。 書き込みアクセスはディスクではなくメインメモリに保管され、マウント解除時に失われます。 - Gentoo Linux

According to another interpretation, Oboro-guruma is based on a specter in the "Genji Monogatari" (The Tale of Genji) in the mid Heian period that the revenge of Rokujo no Miyasudokoro who had lost to Aoi (Genji Monogatari) in the struggle to get a better place to see a festival turned into. 例文帳に追加

平安中期の物語『源氏物語』において、六条御息所が祭り見物の牛車の場所取り争いで葵(源氏物語)に敗れ、その怨念が妖怪と化したという話が、朧車のもとになったという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However the bakufu did not like the fact that Kameyama did not get along well with Kanto Moshitsugi, Sanekane SAIONJI, also he was close to Yasumori ADACHI who lost his position from being involved in the Shimotsuki Disturbance. 例文帳に追加

だが、亀山は関東申次の西園寺実兼との不和に加えて、霜月騒動で失脚した安達泰盛と親しかった事が幕府を刺激する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To give a travel guide to aged and handicapped persons who use tourist facilities such as an airport by a travel guide system using IC cards so that they easily understand and do not get lost.例文帳に追加

ICカードを利用した旅客案内システムであって、特に、高齢者や障害者に対して、空港などの旅客施設を利用するにあたり、わかりやすく、道に迷うことのない旅客案内、誘導をおこなえるようにする。 - 特許庁

So, at the branch point where the user 1 may get lost because he can select a plurality of courses, the course to go in view from the branch point is shown with the image information (visual information).例文帳に追加

そこで、複数の進路が選択できるが故に利用者1が最も迷いやすい分岐点において、その分岐点から見た進むべき進路を画像情報(視覚情報)で示すことにした。 - 特許庁

In the closed position, the door member 2 is enclosed in the recessed part 14 so that it does not get in the way without interfering with a shift lever or the like, nor is it lost since it is held to the panel body 1.例文帳に追加

開位置ではドア部材2は凹部14に収納されているので、シフトレバーなどと干渉することがなく邪魔になることがなく、パネル本体1に保持されているので紛失することもない。 - 特許庁

To reproduce background noise so as to get rid of the sense of incongruity in the subsequent silent interval even when the compressed voice data, which is a base for reproducing of background noise, is lost.例文帳に追加

背景雑音再生の基となる圧縮音声データが損失した場合にも、それに続く無音区間において違和感がないように背景雑音を再生する。 - 特許庁

To provide a fitting for securing a cross part where parts hardly get lost and assembly is handy, and capable of significantly reducing time and labor for its assembly.例文帳に追加

部品が紛失し難く、その組み立ても便利であり、その組み立て作業の時間と手数を著しく節減出来る十字部締着用金具を提供する。 - 特許庁

A first wide lost part 91 is set on the left end of the first partition 81, and a first wide communicating path 92 to allow chemical 70 to get through is formed between the left end of the first partition 81 and the peripheral wall 73.例文帳に追加

第1仕切壁81の左端部に第1幅広欠損部91を設定し、第1仕切壁81左端と周壁73間に薬剤70を通過させる為の第1幅広連通路92を形成する。 - 特許庁

A second wide lost part 95 is set on the left end of the second partition 82, and a second wide communicating path to allow medicine 70 to get through is formed between the left end of the second partition 82 and the peripheral wall 73.例文帳に追加

第2仕切壁82の左端部に第2幅広欠損部95を設定し、第2仕切壁82左端と周壁73間に薬剤70を通過させる為の第2幅広連通路を形成する。 - 特許庁

Her bees and her crows and her wolves were lying in heaps and drying up, and she had used up all the power of the Golden Cap; but if she could only get hold of the Silver Shoes, they would give her more power than all the other things she had lost. 例文帳に追加

ハチもカラスもオオカミたちも、みんな山になってひからびつつありますし、銀の帽子の力も使い切ってしまっていますが、もし銀の靴さえ手に入れば、失ったものすべてに勝るだけの力を手に入れられるのです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

His report, that covered a more than 200-day journey, was lost after it was sent to Japan, so their survey could not get an appropriate evaluation, but the situation of the team was suggested in Sensho's 'Indo Reiketsu Tanken Nikki' (Diary of Holy Cave Investigation in India). 例文帳に追加

200日以上に及ぶ行程のレポートが日本へ送られた後に紛失してしまったことで、彼らの調査は正当な評価を受けることができなかったが、隊の様子は宣正が記していた「印度霊穴探見日記」などに垣間見ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Focusing on rickshaw men who lost their jobs after the Tokyo Horse Tramway was laid, he persuaded Tsuna TAKEUCHI's rickshaw chauffeur and leader of rickshaw men, Kamekichi MIURA, to use his power for his campaign, and by distributing leaflets saying that participants could enjoy as much sake as they wanted, he gathered many rickshaw men at a get-together party held within the precincts of the Kanda-Myojin Shrine on October 4, 1882. 例文帳に追加

東京馬車鉄道の敷設で失業した車夫に着目し、竹内綱の抱えの三浦亀吉という親分を説得、周旋させ、集まった者にはいくらでも酒を飲ませるというビラをまき、1882年(明治15年)10月4日、神田明神境内で人力車夫大懇親会を開いたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"While Kuro led brave warriors such as Juro Yoshitsura MIURA (Yoshitsura SAHARA) and engaged in an offensive and defensive battle at Hiyodorigoe (this mountain had a steep precipice and only a wild boar, a deer, a rabbit, and a fox could pass through the mountain), the Taira clan lost concentration of their consideration about their strategy and retreated, some of whom attempted to get out of Ichinotani-jo Castle by horse, and some attempted to escape into the Shikoku region by ship." 例文帳に追加

「九郎が三浦十郎義連(佐原義連)ら勇士を率いて、鵯越(この山は猪、鹿、兎、狐の外は通れぬ険阻である)において攻防の間に、(平氏は)商量を失い敗走、或いは一ノ谷の舘を馬で出ようと策し、或いは船で四国の地へ向かおうとした。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1243, when Nagayori SAGARA conducted a Kuikaeshi against the property which was given to his brother's son but had permission from his brother to get it back before his brother's death, he lost a part of the property because he did it without the shogunal permission. 例文帳に追加

寛元元年(1243年)には、肥後国の相良長頼が前の惣領であった兄の許しを生前に得ていたことを理由に兄の実子に分与されていた所領に対する悔返をしたところ、幕府の許しを得ずに勝手に悔返をしたとして所領の一部を奪われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a Pachinko game machine which protects the advantage of a player and is suitable for the management of a Pachinko hall and business by abolishing making a game ball accidentally jump out of a window opening to fall and get lost when taking out the game ball blocked in a variable winning device.例文帳に追加

可変式入賞装置に詰まった遊技球を取り出す際に、誤ってその遊技球を窓開口から飛び出させ落下して紛失するといったことをなくして、遊技者の利益を守ると共にパチンコホールの管理・営業上好適なパチンコ遊技機を提供する。 - 特許庁

This guide information providing system first provides voice guide information from a voice information output part 3 when guiding the user 1 in accordance with the recommended route to the destination and provides a course to go from an image information display part 11 using image information (branch point image information) for the course in view from a branch point where the user may get lost.例文帳に追加

誘導情報提供システムは、目的地までの推奨経路に基づいて利用者1を誘導する際に、誘導情報を音声情報出力部3からまず音声情報で提供し、利用者1が迷いやすい分岐点ではその分岐点から見た進路の画像情報(分岐点画像情報)を用いて進むべき進路を画像情報表示部11から提供する。 - 特許庁

例文

As for mothers of a disabled person or a fatherless family, the supporting aims employment which is appropriate for willingness and ability has been conducted with supporting in life including economic support by combining with employment and welfare measures. For example, supporting both of employment and life which are needed for displaced worker who lost a basis for life such as residence to get a job and a self-sufficient living.例文帳に追加

障害者や母子家庭の母等については、これまでも、雇用施策と福祉施策が相まって、経済的な支援を含めた生活面での支援を行いながら、意欲と能力に応じた就労を目指すための支援を行ってきたところであるが、例えば住居等の生活基盤を失った離職者に対しても、就職して自立するためには雇用面での支援と生活面での支援が両面から必要になってきている。 - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS