grantingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1274件
(1) Following the filing of an application for a compulsory license, the Registry may automatically take the necessary steps in order to reach a decision on granting the license.例文帳に追加
(1) 強制ライセンスの申請が行われた後に,産業財産登録庁は,当該ライセンスを付与する決定に到達するため自動的に必要な手段を講じることができる。 - 特許庁
In examining whether the conditions for granting a patent laid down in Section 2 of the Patents Act have been satisfied, the Patent Office shall consider all facts that come to its attention. 例文帳に追加
特許法第2条に定める特許付与の条件が満たされているか否かを審査するに当たり,特許庁は,注意するべきすべての事実を考慮するものとする。 - 特許庁
More specific regulations concerning implementation of the provisions of this Chapter and the procedure to be followed in applying for and granting supplementary protection certificates may be decreed by the Government. 例文帳に追加
政府は,本章の規定の実施並びに補充的保護証明書の申請及び付与において遵守すべき手続に関する特定の規則を定めることができる。 - 特許庁
Further provisions concerning the granting of patent certificates, their form and contents and other provisions regarding the recording and the request for copies of patent documents shall be regulated by a Government Regulation. 例文帳に追加
特許証交付,様式及び記載内容に関する更なる規定,並びに記録及び特許書類謄本の請求に関するその他規定は,政令で定める。 - 特許庁
(4) The Minister of Economy, Trade and Industry shall, in granting permission to an application filed in accordance with paragraph (1), item (i), in granting approval to an application filed in accordance with item (ii) of the same paragraph, and in granting permission and approval to an application filed in accordance with item (iii) of the same paragraph, record matters to be specified in a certificate of export permission following the form prescribed in Appended Table 3, in a certificate of export approval following the form prescribed in Appended Table 4 and in a certificate of export permission/approval following the form prescribed in Appended Table 5, respectively, into a file stored in the special-purpose computer. 例文帳に追加
4 経済産業大臣は、第一項第一号の申請を許可したときは別表第三で定める様式による輸出許可証に、同項第二号の申請を承認したときは別表第四で定める様式による輸出承認証に、同項第三号の申請を許可し、及び承認したときは別表第五で定める様式による輸出許可・承認証に、それぞれ記載すべき事項を専用電子計算機に備えられたファイルに記録するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A favor granting part 126 grants a favor to relevant players corresponding to a preset threshold when the updated number of incentives reaches the threshold.例文帳に追加
そして、特典付与部126は、更新されたインセンティブ数が予め設定された閾値に達した場合に、当該プレーヤに対して、当該閾値に対応する特典を付与する。 - 特許庁
Namely, when a game ball enters the special winning opening during the invalidation period, the entrance of the ball is invalidated and the granting of a privilege based on the entrance of the ball is regulated.例文帳に追加
すなわち、無効期間中に特別入賞口へ遊技球が入球した場合には、当該入球を無効とし、当該入球に基づく特典の付与を規制する。 - 特許庁
(i) With regard to all of the relevant Investment Corporation Bonds, granting grace periods for payment, exemptions from or settlement of liability arising from a failure to perform on obligations (excluding acts listed in the following item); and 例文帳に追加
一 当該投資法人債の全部についてするその支払の猶予、その債務の不履行によつて生じた責任の免除又は和解(次号に掲げる行為を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In granting the permission set forth in paragraph (1), the immigration inspector shall affix a seal of verification for landing at the port of call in the passport of the alien concerned. 例文帳に追加
3 第一項の許可を与える場合には、入国審査官は、当該外国人の所持する旅券に寄港地上陸の許可の証印をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In granting the permission set forth in paragraph (1) or (2), the immigration inspector shall affix a seal of verification for landing in transit in the passport of the alien concerned. 例文帳に追加
4 第一項又は第二項の許可を与える場合には、入国審査官は、当該外国人の所持する旅券に通過上陸の許可の証印をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A non-exclusive licensee shall have a right to work the patented invention as a business to the extent prescribed by this Act or permitted by the contract granting the license. 例文帳に追加
2 通常実施権者は、この法律の規定により又は設定行為で定めた範囲内において、業としてその特許発明の実施をする権利を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A non-exclusive licensee shall have a right to work the registered utility model as a business to the extent prescribed by this Act or permitted by the contract granting the license. 例文帳に追加
2 通常実施権者は、この法律の規定により又は設定行為で定めた範囲内において、業としてその登録実用新案の実施をする権利を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An exclusive licensee shall have an exclusive right to work the registered design or designs similar thereto as a business to the extent permitted by the contract granting the license. 例文帳に追加
2 専用実施権者は、設定行為で定めた範囲内において、業としてその登録意匠又はこれに類似する意匠の実施をする権利を専有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Parts of the receiving portions 91 are provided with turning force granting means 81A, 81B for turning the intended endless turning bodies 58A, 58B of the intended sorting conveyor 31.例文帳に追加
受け入れ部91の部分に、目的とする仕分けコンベヤ31の目的とする無端回動体58A,58Bを回動させる回動力付与手段81A,81Bを設けた。 - 特許庁
In addition, he installed an opinion box in front of the main gate of Wakayama-jo Castle to gain the views of the public, and tried to improve public morals by promoting studies and martial arts, granting rewards for virtuous acts, and so on. 例文帳に追加
また、和歌山城大手門前に目安箱を設置して直接訴願を募り、文武の奨励や孝行への褒章など、風紀改革にも務めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) The Minister of Health, Labour, and Welfare, when granting an approval pursuant to the provisions of paragraph (1), shall issue public notice of and provide notification of said fact to the relevant Entrusting Prefectural Governor. 例文帳に追加
3 厚生労働大臣は、第一項の規定による許可をしたときは、その旨を、関係委任都道府県知事に通知するとともに、公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) Granting subsidies to be appropriated for the funds required for the introduction of technology listed in (c) and (d) of item (i), the dissemination of which is particularly necessary; 例文帳に追加
五 第一号ハ及びニに掲げる技術であって、その普及を図ることが特に必要なものの導入に要する資金に充てるための補助金の交付を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
However, because it was not easy to test scales within lords' territories, the Edo bakufu tried to protect hakari-za by granting officers of hakari-za the privilege to impress tenma (post horse). 例文帳に追加
しかし諸侯の領地では検定は容易に行なうことができないため、江戸幕府は秤座役人に伝馬徴発の特権を与えるなどその秤座の保護に努めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ii) They may have gone excessively lenient in granting mortgages to less creditworthy borrowers by using new mortgage products, in anticipation of re-financing as the result of an increase in housing prices. 例文帳に追加
②住宅価格上昇による借換えを見込み、新型住宅ローン商品を用いて、信用力の低い借り手に対する安易な融資を実行していたのではないか。 - 金融庁
Further, the government delegated a certain level of the legislative power (orders of the Kwantung Leased Territory) to the governor-general of the Kwantung Leased Territory by granting a certain level of authority to establish penal regulations. 例文帳に追加
また、関東長官には、一定の範囲で罰則の制定権を認めることにより、一定の範囲で立法権を委任する措置を採った(関東庁令)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Further, the government delegated a certain level of the legislative power (orders of the South Sea Islands) to the governor-general of Nanyo-cho by granting a certain level of authority to establish penal regulations. 例文帳に追加
また南洋長官には、一定の範囲で罰則を設けることを認めることにより、一定の範囲で立法権を委任する措置を採った(南洋庁令)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a separator for a battery capable of granting a shutdown function to the battery, and maintaining a shutdown state even at high temperature, and a lithium secondary battery using the separator for the battery.例文帳に追加
電池にシャットダウン機能を付与でき、かつ高温でもシャットダウン状態を維持可能な電池用セパレータと、該電池用セパレータを用いたリチウム二次電池とを提供する。 - 特許庁
Because the SCM Agreement deals with the granting of subsidies related to trade in goods, it does not cover all investment incentives.例文帳に追加
なお、SCM 協定は物品の貿易に関連する補助金の付与を規律するものであるため、あらゆる投資インセンティブが規律の対象となるわけではない点には留意すべきである。 - 経済産業省
August 1419: Nichiu, at the age of 17, was chosen by the eighth high priest Nishiei as his successor through granting of Kechimyaku Sojo (transmission of the heritage of the teachings) and engaged himself in missionary activities for an extended period of time, travelling throughout various districts, such as Oshu (Northern Honshu, the region encompassing Mutsu and Dewa provinces), Kyoto and Echigo Province. 例文帳に追加
1419年8月、17歳で8世日影から血脈相承を受けて奥州から京都、越後国などの諸国へ長期間にわたり布教を進めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The kannon is seated on a white lotus throne on a hodan (treasure platform), with his right arm expressing Yogan-in (wish-granting mudra) and a juzu (beadroll) in the wrist and with his left hand holding a water jar, in which gu renge (red lotus) is inserted, in front of his chest. 例文帳に追加
宝壇の上の白蓮華座に坐し、右手は与願印を表しその手首に数珠をかけ、左手は胸前で紅蓮華をさした水瓶を持している - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This program is usually used to extract authorization records from one machine and merge them in on another (as is the case when using remote logins or granting access to other users).例文帳に追加
このプログラムは、あるマシンから認証レコードを取り出して、これを別のマシンにマージするために用いられる(リモートログインする場合やリモートユーザにアクセスを許可する場合など)。 - XFree86
As for the statue form, there exist both standing statues and seated statues and normally, their right hands make semui in (mudra for bestowing fearlessness), while the left hands make yogan in (wish-granting mudra) and hold a medicine vase. 例文帳に追加
像容は、立像・坐像ともにあり、印相は右手を施無畏(せむい)印、左手を与願印とし、左手に薬壺(やくこ)を持つのが通例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a game machine, a control method of the game machine and a playing method with a new game style for increasing expectations of granting of tokens.例文帳に追加
本発明は、メダルの付与に対する期待感が高まる新たなゲームスタイルを有するゲームマシン、ゲームマシンの制御方法、及びプレイ方法の提供を目的とするものである。 - 特許庁
Metalclad was informed by federal government officials that the only permit necessary for the construction and operation of the landfill was a federal permit, and that the municipal government could not refuse granting the permit.例文帳に追加
Metalclad社は、建設および運営については連邦政府の許可のみが必要であり地方政府は許可を拒否できないと連邦政府職員から伝えられていた。 - 経済産業省
At the time of granting the license, the Media Council approved this business structure, but subsequently changed its policy and exerted pressure by, for example, commencing procedures leading to the imposition of fines.例文帳に追加
免許付与時にこの事業形態は承認されていたものの、後にメディア委員会は方針を変え、罰金付与に至る手続の開始等さまざまな圧力をかけた。 - 経済産業省
The economy is evolving at an accelerated pace, and many point out that with the current standards for granting foreigners the permission to land in Japan, the country will be unable to secure highly-skilled human resources who are truly in need.例文帳に追加
経済は加速度的に進化しており、現在の上陸許可基準では真に必要とされる高度な人材を確保できないとの指摘が多い。 - 経済産業省
Therefore they stayed there a long time, speaking boldly in the Lord, who testified to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands. 例文帳に追加
それゆえ,二人は長い間そこに滞在し,主にあって大胆に語った。主は二人の手によってしるしと不思議な業とを行なわせ,その恵みの言葉を証明した。 - 電網聖書『使徒行伝 14:3』
The dividend granting means includes a prior dividend granting means for putting out to the player all or part of game tokens which are the dividend of a combination during the rotation or before the start of rotation of at least one reel 21L, 21C or 21R in the slot game in which one of "bell", "bell + bonus", "cherry" or "cherry + bonus" is won by the prior lottery means.例文帳に追加
そして、配当付与手段は、事前抽選手段によって、「ベル」、「ベル+ボーナス」、「チェリー」又は「チェリー+ボーナス」の何れかに当選したスロットゲームにおける少なくとも一つのリール21L,21C,21Rの回転中又は回転始動前に、その役の配当である遊技メダルの全部又は一部を遊技者に払い出す事前配当付与手段を備えている。 - 特許庁
(2) In case of a substantial change of circumstances, which had led to the grant of compulsory license, the court is entitled, on request of one of the parties to the license relationship, to cancel the decision on granting the compulsory license, provided that repeated occurrence of reasons for granting the compulsory license is improbable or the compulsory license rights have not been used during one year.例文帳に追加
(2) 強制ライセンス付与の前提となった事情に顕著な変化が生じた場合は,強制ライセンス付与の理由が再発生しそうにないこと,又は強制ライセンスの権利が1年間行使されていないことを条件として,裁判所は,ライセンス関係の当事者の1の請求に基づいて,強制ライセンス付与の決定を取り消すことができる。 - 特許庁
Following petition of the owner of the patent or the beneficiary of the non-contractual licence, the competent court mentioned in paragraph 10 may amend the terms of granting of the licence if new data justify the amendment or revoke the non-contractual licence if its beneficiary does not respect the terms of the licence or if the prerequisites for its granting have ceased existing. 例文帳に追加
特許所有者又は強制ライセンスの受益者の申立があった場合は,(10)に規定される所管裁判所は,新たなデータにより変更が正当化される場合又は受益者がライセンス条件を尊重しないため若しくは許諾要件が消滅したために強制ライセンスが取り消される場合に,ライセンスの許諾条件を変更することができる。 - 特許庁
A hydraulic thruster 9 has clutch operating function for granting an external operating load to a clutch cover assembly 8 and cancelling load generating function for reducing the load of the flywheel 6 on the flexible plate 5 by granting an external cancelling load to a clutch cover 16 at the opposite side in the axial direction to the operating load.例文帳に追加
油圧式押圧装置9は、クラッチカバー組立体8に対して外部から操作荷重を付与するためのクラッチ操作機能と、クラッチカバー16に対して外部から操作荷重と軸方向反対側にキャンセル荷重を付与することで、フライホイール6からフレキシブルプレート5に作用する荷重を低減させるためのキャンセル荷重発生機能とを有する。 - 特許庁
Article 6 (1) With regard to granting of credit as defined by the main clause of Article 13(1) of the New Act to one person by a Bank Having Obtained the License under the Former Act that exceeds the Limit of Granting of Credit as defined by that provision at the time when this Act comes into effect, the provision of the main clause of that paragraph shall not apply for three months from the Effective Date. 例文帳に追加
第六条 新法第十三条第一項本文の規定は、この法律の施行の際現に同一人に対する同項本文に規定する信用の供与が同項本文に規定する信用供与限度額を超えている旧法の免許を受けた銀行の当該信用の供与については、施行日から記算して三月間は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, the Minister of Economy, Trade and Industry shall, in granting permission for an application filed in accordance with paragraph (1), item (i), in granting approval for an application filed in accordance with item (ii) of the same paragraph and in granting permission and approval to an application filed in accordance with item (iii) of the same paragraph, indicate, upon an applicant's request, to that effect in a certificate of export permission following the form prescribed in Appended Table 3, in a certificate of export approval following the form prescribed in Appended Table 4 and in a certificate of export permission/approval following the form prescribed in Appended Table 5, respectively, and deliver it to the applicant. 例文帳に追加
5 前項の規定にかかわらず、経済産業大臣は、申請者の求めがあつた場合において、第一項第一号の申請を許可したときは別表第三で定める様式による輸出許可証に、同項第二号の申請を承認したときは別表第四で定める様式による輸出承認証に、同項第三号の申請を許可し、及び承認したときは別表第五で定める様式による輸出許可・承認証に、それぞれその旨を記入し、申請者に交付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a pachinko game machine which enables the sustaining of the tension felt for the games by making the performances for informing the generation of the profit granting form unpredictable for the players.例文帳に追加
利益供与形態の発生を報知する演出を、遊技者に予測し難いものとすることにより、遊技に対する緊張感を持続させ得るパチンコ遊技機を提案するものである。 - 特許庁
The method and an apparatus are disclosed which provide a privilege-granting technique for enabling a service-providing domain to grant a privilege to a requesting user in a service-requesting domain.例文帳に追加
サービス提供ドメインがサービス要求ドメイン内で要求するユーザに特権を付与することを可能とするための特権付与技術を提供する方法および装置が開示される。 - 特許庁
To provide a prize winning port opening/closing unit, a game device body unit, and a game machine capable of granting new interest to the game machine by using elastic deformation of an elastic body.例文帳に追加
弾性体の弾性変形を利用することによって、遊技機に新たな興趣を付与することのできる入賞口開閉ユニット、遊技装置体ユニット及び遊技機を提供すること。 - 特許庁
To provide an inner force sense granting-type input device giving a lead-in force by which a cursor can stably be moved even if a plurality of keys are displayed on a display means.例文帳に追加
表示手段に複数個のボタンが表示されている場合においてもカーソルの移動を安定に行うことが可能な引込力を付与する力覚付与型入力装置を提供する。 - 特許庁
At the lever 60, a first site and a second site granting pushing force to the first housing 20 in a direction promoting insertion-coupling of both housings 20, 40 accompanying the rotation are formed.例文帳に追加
レバー60には、その回動に伴って両ハウジング20,40の嵌合を進める向きに第1ハウジング20に押し込み力を付与する第1箇所及び第2箇所が形成される。 - 特許庁
A main control section 4 validates the change of the profit granting probability by the set value changing section only when the set value changing control receiving section 85 receives the set value change enabling signal 100.例文帳に追加
主制御部4は、設定値変更制御受信部85が設定値変更可能信号100を受信したときのみ、設定値変更部による利益付与確率の変更を有効にする。 - 特許庁
When a user terminal device sends the inquiry of credit of a customer about new credit granting for an individual together with customer attribute information to a center, the center receives the inquiry the credit of customer.例文帳に追加
個人向け新規信用供与に関する顧客信用度の照会が、顧客の属性情報と共にユーザ端末装置よりセンターに送られてきたときに、センターはそれを受信する。 - 特許庁
To provide a game with high reliability, when a big win is produced based on two-step variable display results, easily granting a big winning game in a simple control constitution.例文帳に追加
大当たりを2段階の変動表示結果で発生させる場合に、大当たり遊技の付与を簡易な制御構成で容易に実現でき、信頼性の高い遊技を提供する。 - 特許庁
It is also equipped with three kinds of light emitting part 17 formed by granting three kinds of functional liquid 40, 41, 42 containing a luminous layer forming material to a plurality of the color element regions A.例文帳に追加
また複数の色要素領域Aに発光層形成材料を含む3種の機能液40,41,42を付与して形成された3種の発光素子部17を備えている。 - 特許庁
(1) Nothing done under this Act or the PCT guarantees the granting of a patent, or that a patent is valid, in Australia or anywhere else. 例文帳に追加
(1) 本法又はPCTに基づいて行われる如何なる事柄も,特許が付与されること,又はある特許がオーストラリア若しくはその他の地域において有効であることを保証するものではない。 - 特許庁
(4) An order operates, without prejudice to any other method of enforcement, as if it were embodied in a deed granting a license and executed by the patentee and all other necessary parties. 例文帳に追加
(4) 命令は,他の如何なる執行方法も害することなく,特許権者及び他の全ての必要当事者が作成した,ライセンスを付与する捺印証書の形をとるものとして,作用する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
