1016万例文収録!

「in all cases」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > in all casesの意味・解説 > in all casesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in all casesの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 787



例文

Before the standardized form was established, the central regime had yet to bring all local provinces under control, so in some cases, it was doubtful whether the register was based on the survey result. 例文帳に追加

また、統一以前の時期にはまだ政権による地方支配が完成されておらず、実際の検地内容を反映しているか問題が残されている場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Incident triggered the Japanese government to step up crackdowns on all the socialists and anarchists through investigations and house search and the government even faked treason cases in an effort to eradicate them. 例文帳に追加

以降、この事件を口実に全ての社会主義者、アナキスト(無政府主義者)に対して取り調べや家宅捜索が行なわれ、根絶やしにする弾圧を、政府が主導、フレームアップ(政治的でっちあげ)したとされる事件。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Salt, alcohol, and tobacco, which are likely to be the object of monopoly, often meet these requirements, while there is hardly any monopoly of grains, which are mass-produced in cultivated land all over the nation, though there are still some such cases. 例文帳に追加

専売制の対象となるケースになりやすい塩や酒、煙草などはその条件に近い場合が多く、逆に耕作地が全国的に広がっており大量生産されている穀物類の専売は実例はあるものの多くは無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All bureaus face a huge workload, as they handle a number of matters at any one time, so bureau-to-bureau communication may be insufficient in some cases. 例文帳に追加

各局とも大変多くの課題に常時取り組んでおりますので、極めて多忙であるといったこともありまして、時にそういったコミュニケーションが必ずしも十分ではないといったケースも出てくるのかもしれません。 - 金融庁

例文

at least 10 per cent of the capital of the company paying the dividends where such company is a resident of Portugal; or 10 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases. 例文帳に追加

当該配当を支払う法人がポルトガルの居住者である場合には、当該配当を支払う法人の資本の十 パーセントその他の全ての場合には、当該配当の額の十パーセント - 財務省


例文

An independent claim of patent claims consists of a set of essential features that are necessary and sufficient to obtain the technical result which is the purpose of the invention in all cases when patent protection is applied for. 例文帳に追加

特許クレームの独立クレームは,特許保護を出願するすべての場合において,発明の目的である技術的結果を得るために必要かつ十分な1組の本質的な特徴から構成される。 - 特許庁

Where 90 days elapse following the filing date of the application without all the documentation having been submitted, the application shall be refused without further processing, except in cases of duly justified force majeure. 例文帳に追加

この場合は,すべての書類の提出なく出願日後90日経過するときは,不可抗力の正当な理由がある場合を除き,出願は,手続遂行されることなく拒絶される。 - 特許庁

In all other cases, charges for indirect contempt shall be commenced by a verified petition with supporting particulars and certified true copies of documents or papers involved therein, and upon full compliance with the requirements for filing initiatory pleadings for civil actions.例文帳に追加

侮辱に係る告発が局に係属中の主たる訴訟から生じたか又はこれに関連している場合は,当該申請は,これと別個に,事件表に記載し,聴聞し,決定を下すものとする。 - 特許庁

In all cases involving intellectual property rights, the equitable principles of laches, estoppel, and acquiescence where applicable, may be considered and applied.例文帳に追加

知的所有権に係わるすべての事件において,該当する場合は,消滅時効,禁反言及び黙認といった衡平法の原則を考慮し,適用することができる。 - 特許庁

例文

All decisions determining the merits of cases shall be in writing, stating clearly and distinctly the facts and law on which they are based and signed by the Director.例文帳に追加

事件の実体的事項についての決定は,すべて書面により作成し,基礎となった事実及び法律を明確かつ明瞭に記載し,局長が署名する。 - 特許庁

例文

In all above cases, the non-voluntary license is granted without recourse to negotiation or the expiry of a time limit thereto, even if the non-voluntary license is not intended to satisfy the needs of the domestic market. 例文帳に追加

上記の場合、交渉を実施せず、期間満了を待たず、たとえ当該強制実施権が国内市場のニーズを満たすことを意図するものでなくても、強制実施権は付与される。 - 特許庁

The power of attorney may also be a general power, on the basis of which the representative can proceed in all trademark cases within the competence of the Hungarian Patent Office, to which the principal is a party.例文帳に追加

委任状は,包括委任状とすることも可能であり,代理人は,これに基づいて,ハンガリー特許庁の管轄下にある商標事件であって本人が当事者であるものすべてにおいて,手続を進めることができる。 - 特許庁

Special duty pay shall be determined by the President of the Patent Office for all cases completed in one calendar year, with due regard to the time and labor required for each case. 例文帳に追加

当該職務給は,1暦年に終了した全ての事件を対象とし,各事件に要した時間及び作業量を考慮して,特許庁長官が決定する。 - 特許庁

Special-duty pay shall be determined by the Federal Minister of Commerce, Trade and Industry on the advice of the president at the end of the calendar year for all cases completed during the calendar year in question, with due regard to the time and labor required for each case. 例文帳に追加

特別職務給は,連邦商工大臣が所長の助言に基づき,各暦年の末に,当該暦年に終了した全ての事件について,各事件に要した時間及び作業量を十分に考慮した上で決定する。 - 特許庁

In cases of reproduction or flagrant imitation of a registered mark, the judge may order the seizure of all merchandise, products, objects, packages, labels and anything else that contains the counterfeited or imitated mark. 例文帳に追加

裁判官は,登録標章の複製又は明白な模造の場合は,偽造又は模造の標章を付した全ての商品,製品,物品,包装,ラベルその他について押収を命じることができる。 - 特許庁

In all cases, registrations of trademarks shall be indivisible and none of the elements or characteristics protected by the title may be either partly or separately transferred. 例文帳に追加

あらゆる場合において,商標の登録は分割不能なものとし,当該権利によって保護される要素又は特徴は部分的に又は切り離して移転することができない。 - 特許庁

To provide a nucleic acid array which can efficiently analyze and can predict the number of expressions in all cases on the mutation of an amino acid with reduced arrays.例文帳に追加

効率よく解析することができ、さらにアミノ酸の変異をより少ないアレイ数で、全ての場合の発現の数を予測することができる核酸アレイを提供する。 - 特許庁

To provide an image sensor and a flicker noise detection method, having a function of automatically removing flickers in all the cases where flicker noise occurs.例文帳に追加

フリッカノイズが生じる全ての場合について、フリッカを自動的に除去することができる機能を有するイメージセンサ及びイメージセンサのフリッカノイズ検出方法を提供すること。 - 特許庁

To provide a drive device for an elevator having a brake that avoids inconvenience of an existing facility, operates with high reliability in all cases, and has a simple constitution.例文帳に追加

既知の設備の不都合を回避するとともに、あらゆる場合において信頼性高く動作し且つ単純な構成からなるブレーキを有する、昇降機用駆動装置を提供する。 - 特許庁

To provide a game machine capable of effectively utilizing a space on the back surface side of the game machine and continuously performing putout by a putout device in all cases.例文帳に追加

遊技機の背面側のスペースを有効に利用可能とし、いかなる場合でも払い出し装置による払い出しを継続的に行うことが可能な遊技機の提供を課題とする。 - 特許庁

When the test data of the judgement area 32 are all "1", the failure type of the defective chip coordinates 31 is determined as a system failure, and in the other cases, the failure type of the defective chip coordinates 31 is determined as a random failure.例文帳に追加

この判定領域32のデータが全て“1”の場合には不良チップ座標31の不良種別をシステム不良とし、その他の場合には不良チップ座標31の不良種別をランダム不良とする。 - 特許庁

In all cases, the components pertaining to the window blind are formed into an easily assembled integral structure by being disposed or pivotally mounted on a fitting frame 65 and fitted to the vehicle by a belt conveyer.例文帳に追加

すべての場合に、取付け枠65に窓ブラインドに属する部品を配設又は支承してベルトコンベアで車両1に取付けて組み付け容易な一体構造にする。 - 特許庁

A readout prohibiting flag means 102 stores the determination result signal 105, and outputs a readout prohibiting/enabling signal 106 which enables to readout when all of the data are erased and prohibits to be readout in the other cases.例文帳に追加

読み出し禁止フラグ手段102では、判定結果信号105を記憶し、全データ消去時には読み出し可能、それ以外の時には読み出し禁止とする読み出し禁止/有効信号106を出力する。 - 特許庁

Stop control in all cases of rotation condition of the disk can be performed by sending control signal stopping rotation of the disk from a system controller 10.例文帳に追加

ディスクの回転を停止させる制御信号をシステムコントローラ10から送ることによりディスクの回転状況のあらゆる場合において停止制御が可能となる。 - 特許庁

To enable easy and sure connection wires, irrespective of their being singular or plurality in number, and identical or different diameter, for all cases at the same time.例文帳に追加

電線の単数、複数を問わず、しかも電線の同径、異径にかかわりなく、いずれの場合にも同時に、容易かつ確実に結線することができるようにする。 - 特許庁

In these cases, as compared with a case decreasing the vehicle height of all of four wheels, a front end portion or a rear end portion can be lowered, so that work is facilitated.例文帳に追加

また、これらの場合に、4輪すべての車高を小さくする場合に比較して、前端部、あるいは、後端部を低くすることができ、作業がし易くなる。 - 特許庁

Since an arising probability of the defective nozzle caused by the adhesion of the foreign matter such as paper powder is the highest during the printing operation, the defective nozzle is recovered by wiping in almost all cases, and wasteful ink consumption is reduced.例文帳に追加

印刷動作中においては、紙粉などの異物付着に起因する不良ノズルの発生確率が最も高いので、ワイピングによって殆どの場合において不良ノズルを回復させることができ、無駄なインク消費量を低減できる。 - 特許庁

In all other cases, after the completion of depressing of the key X is awaited, it is determined whether the operation of the key X is a short-pressing operation or a long-pressing operation and a UO defined for each of the operations is issued.例文帳に追加

他の場合には、キーXの押し下げの終了を待ってから、キーXの操作が短押操作であったか、長押操作であったかを判定し、それぞれの操作に対して定義されているUOを発行する。 - 特許庁

To provide a storage tray wherein it is not necessary to prepare a different tray for each kind of objects to be received or each manufacturing process, but a small number of kinds of trays can serve in almost all cases.例文帳に追加

収納物の種類ごと・製造工程ごとに異なるトレイを用意する必要がなく、僅かな種類のトレイでほとんど対応させることが可能となる収納用トレイを提供する。 - 特許庁

A Pachinko game machine 10 produces win/failure determination rights respectively by winning to upper/lower operation-start winning holes 14A and 14B and sets the number of their retention upper limits to 4 in all cases.例文帳に追加

本発明のパチンコ遊技機10は、上下の始動入賞口14A,14Bへの入賞によってそれぞれ当否判定権利が発生し、それらの保留上限数が共に4つになっている。 - 特許庁

A key top 10 is in contact with an optional contact among four contacts on a key board 12 depending on a depression position (11-15) of the key top 10 and cases of contact of each contact and all contacts correspond to individual Kana (Japanese syllabary) letters.例文帳に追加

キートップ10のうちの押下位置 〜 によって、キー基板12上の4つの接点のうちの任意の接点に接触可能な構成とし、各接点および全接点接触の場合を個別の仮名文字に対応させている。 - 特許庁

To provide a cogeneration facility and its operating method, which is based on uniaxial combined cycle power generation equipment and capable of controlling an exhaust gas flow rate as an environmental regulation value within a notified value in all cases.例文帳に追加

本発明は、環境規制値である排ガス流量をいかなる場合でも届出値以内に制御しえる一軸コンバインドサイクル発電設備による熱併給発電設備及びその運転方法を提供することにある。 - 特許庁

To provide a driving support device capable of correctly estimating a traveling direction of the preceding vehicle in all cases regardless of road-width, the size of a vehicle, or the like, and to provide a driving support method applied for the driving support device.例文帳に追加

道幅や先行車両の大きさなどに関わらず、あらゆる場面において先行車両の進行方向を正しく推定することのできる運転支援装置及びそのために適用される運転支援方法を提供する。 - 特許庁

One piece of data is needed for each block, so the amount of data may be small and the boundaries of the blocks are prevented from being conspicuous as compared with conventional cases wherein the peripheral light quantity absence of all pixels in each block is corrected with uniform correction values.例文帳に追加

ブロック毎に1つのデータなのでデータ量が少なくて済み、しかも、各ブロック内の全ての画素を一律の補正値で周辺光量落ち補正していた従来に比べて、ブロック毎の境界が目立つのを防ぐ。 - 特許庁

Involve key stakeholders wherever possible, and in all cases ensure that proceedings and outcomes are transparent and accountable to stakeholders interests; 例文帳に追加

可能な限り鍵となる利害関係者を関与させ,あらゆる場合において手続きと成果が透明であり,利害関係者の関心に応えるものであることを確保する。 - 経済産業省

2) Purpose of Utilization of all retained personal data (However, the certain cases*2 are excluded. The “Purpose of Utilizationis the same as that about personal information used in Article 15 and succeeding articles of the Act.) 例文帳に追加

②すべての保有個人データの利用目的(ただし、一定の場合※2を除く。法第15条以下で用いられる個人情報に関する「利用目的」に同じ。) - 経済産業省

However, when the disclosure results cases falling under any of the following items (i) to (iii), the entity handling personal information is able not to disclose all or part of retained personal data. In this instance, the business operator must notify the person*2 of that effect. 例文帳に追加

ただし、開示することにより下記の(ⅰ)から(ⅲ)までのいずれかに該当する場合は、その全部又は一部を開示しないことができるが、この場合は、その旨を本人に通知※2しなければならない。 - 経済産業省

Fourth, which I believe to be the most critical, amid the progressing globalization, no government, nor social partner, nor even academic expert in some cases, can keep pace with the changes all the time.例文帳に追加

問題は4点目なのですが、グローバライゼーションが進展する中で、変化の早さにどこの国の政府も、労使も、場合によっては学者の認識も、必ずしも追いついていかないということです。 - 厚生労働省

since, if it displays the misconduct, it displays also the painful or degrading consequences which, if the conduct is justly censured, must be supposed to be in all or most cases attendant on it.11 例文帳に追加

なぜなら、こういう事例が不行跡であることが明かだとしても、それはまた、その行為が正当にも咎められれば、必ずではなくてもほとんどの場合、それに付きまとうはずの、痛々しいか不面目な結末を示しているのですから。 - John Stuart Mill『自由について』

accordingly, it was once held to be the duty of governments, in all cases which were considered of importance, to fix prices, and regulate the processes of manufacture. 例文帳に追加

したがって、かつては、重要だと考えられるすべての場合において、価格を固定したり、製造過程を規制することは、政府の義務だとされてきました。 - John Stuart Mill『自由について』

But to require in all cases the certificate of a medical practitioner, would make it sometimes impossible, always expensive, to obtain the article for legitimate uses. 例文帳に追加

しかし、どんな場合にも開業医の証明書が必要とするのは、合法的目的のために品物を手に入れるのを、ときに不可能とし、いつも高くつくものにします。 - John Stuart Mill『自由について』

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, at a Company with Board of Directors, only shareholders having consecutively for the preceding six months or more (or, in cases where shorter period is prescribed in the articles of incorporation, such period or more) not less than one hundredth (1/100) (or, in cases where lesser proportion is prescribed in the articles of incorporation, such proportion) of the votes of all shareholders or not less than three hundred (or, in cases where lesser number is prescribed in the articles of incorporation, such number of) votes of all shareholders may demand the directors that the directors include certain matters in the purpose of the shareholders meeting. In such cases, that demand shall be submitted no later than eight weeks (or, in cases where shorter period is prescribed in the articles of incorporation, such period or more) prior to the day of the shareholders meeting. 例文帳に追加

2 前項の規定にかかわらず、取締役会設置会社においては、総株主の議決権の百分の一(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の議決権又は三百個(これを下回る数を定款で定めた場合にあっては、その個数)以上の議決権を六箇月(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間)前から引き続き有する株主に限り、取締役に対し、一定の事項を株主総会の目的とすることを請求することができる。この場合において、その請求は、株主総会の日の八週間(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間)前までにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 305 (1) Shareholders may demand the directors that, no later than eight weeks (or, in cases where any period less than that is provided for in the articles of incorporation, such period) prior to the day of the shareholders meeting, shareholders be notified of the summary of the proposals which such demanding shareholders intend to submit with respect to the matters that are the purpose of the shareholders meeting (or, in cases where a notice pursuant to paragraph (2) or paragraph (3) of Article 299 is to be given, such summary be specified or recorded in that notice); provided, however, that, for a Company with Board of Directors, only shareholders having consecutively for the preceding six months or more (or, in cases where shorter period is prescribed in the articles of incorporation, such period or more) not less than one hundredth (1/100) (or, in cases where lesser proportion is prescribed in the articles of incorporation, such proportion) of the votes of all shareholders or not less than three hundred (or, in cases where lesser number is prescribed in the articles of incorporation, such number of) votes of all shareholders may make such demand. 例文帳に追加

第三百五条 株主は、取締役に対し、株主総会の日の八週間(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間)前までに、株主総会の目的である事項につき当該株主が提出しようとする議案の要領を株主に通知すること(第二百九十九条第二項又は第三項の通知をする場合にあっては、その通知に記載し、又は記録すること)を請求することができる。ただし、取締役会設置会社においては、総株主の議決権の百分の一(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の議決権又は三百個(これを下回る数を定款で定めた場合にあっては、その個数)以上の議決権を六箇月(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間)前から引き続き有する株主に限り、当該請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 802 (1) A Membership Company conducting any one of the acts listed in the following items (hereinafter referred to as the "Surviving Membership Company, etc." in this Article) shall, in the cases specified respectively in those items, obtain the consent of all partners of the Surviving Membership Company, etc. with regard to the Absorption-type Merger Agreement, etc. by the day immediately preceding the Effective Day; provided, however, that this shall not apply in cases where it is otherwise provided for in the articles of incorporation: 例文帳に追加

第八百二条 次の各号に掲げる行為をする持分会社(以下この条において「存続持分会社等」という。)は、当該各号に定める場合には、効力発生日の前日までに、吸収合併契約等について存続持分会社等の総社員の同意を得なければならない。ただし、定款に別段の定めがある場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The bundle for the photographic processing chemicals containing the dense materials for all of the processing steps for processing the photographic materials selected in the concentrations of the chemicals in the individual dense materials in such a manner that all of the dense materials are prepared with the water of the same volume in respective cases and that the replenishing liquids obtained for all of the processing steps are sufficient for the same quantities of the photographic materials.例文帳に追加

個々の濃厚物中の化学薬品の濃度が、すべての濃厚物が各場合に同じ量の水で調製され、そしてすべての処理段階のための得られる補充液が同じ量の写真材料のために十分であるように選ばれる、写真材料を処理するためのすべての処理段階のための濃厚物を含有する写真処理化学薬品用の束。 - 特許庁

(i) when the Foreign Trust Company has closed trust business at all of its branch offices (including the cases where the Foreign Trust Company has closed all of its Trust Business in foreign countries, where it has had all of its Trust Business conducted in foreign countries succeeded to, where it has had transferred all of its Trust Business conducted in foreign countries, where it has had all of its Trust Business conducted at the branch offices succeeded to, and where it has had transferred all of its Trust Business conducted at its branch offices): said Foreign Trust Business Operator or the person who formerly was said Foreign Trust Business Operator; 例文帳に追加

一 すべての支店における信託業務を廃止したとき(外国において信託業のすべてを廃止したとき、外国における信託業の全部の承継をさせたとき、外国における信託業の全部の譲渡をしたとき、支店における信託業の全部の承継をさせたとき及び支店における信託業の全部の譲渡をしたときを含む。)。 その外国信託業者又はその外国信託業者であった者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) For the purpose of the application of the provisions of the preceding paragraph in cases where there are two or more trustees, the phrase "termination of a trustee's duty as trustee" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "termination of all trustees' duties as trustees," and for the purpose of the application of the provisions of said paragraph in cases where there are two or more former trustees, the phrase "address of the former trustee" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "address of any of the former trustees." 例文帳に追加

4 受託者が二人以上ある場合における前項の規定の適用については、同項中「受託者の任務」とあるのは、「すべての受託者の任務」とし、前受託者が二人以上ある場合における同項の規定の適用については、同項中「住所地」とあるのは、「いずれかの住所地」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 845 In cases where a judgment upholding a claim relating to an action seeking invalidation or rescission of the incorporation of a Membership Company becomes final and binding, if the cause of the invalidation or rescission is attributable only to part of the partners, the Membership Company may continue in existence with the consent of all of the other partners. In such cases, the partners attributable to the cause shall be deemed to have withdrawn. 例文帳に追加

第八百四十五条 持分会社の設立の無効又は取消しの訴えに係る請求を認容する判決が確定した場合において、その無効又は取消しの原因が一部の社員のみにあるときは、他の社員の全員の同意によって、当該持分会社を継続することができる。この場合においては、当該原因がある社員は、退社したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 94 (1) In cases where some or all of the Directors at Incorporation (or the Directors at Incorporation and Auditors at Incorporation in cases where the Stock Company to be incorporated is a Company with Auditors) are incorporators, an Organizational Meeting may make a resolution to elect a person to investigate the matters listed in each item of paragraph (1) of the preceding article. 例文帳に追加

第九十四条 設立時取締役(設立しようとする株式会社が監査役設置会社である場合にあっては、設立時取締役及び設立時監査役)の全部又は一部が発起人である場合には、創立総会においては、その決議によって、前条第一項各号に掲げる事項を調査する者を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph and Article 103-2(1), the Local Government, etc. which has obtained the authorization under the preceding paragraph may acquire or hold the Subject Voting Rights exceeding 50 percent of the voting rights of all shareholders of a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange, in cases where there is no increase in the number of the Subject Voting Rights held or in other cases specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

2 前項の認可を受けた地方公共団体等は、同項及び第百三条の二第一項の規定にかかわらず、その保有する対象議決権の数に増加がない場合その他の内閣府令で定める場合には、株式会社金融商品取引所の総株主の議決権の百分の五十を超える対象議決権を取得し、又は保有することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS