1016万例文収録!

「law agent」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > law agentの意味・解説 > law agentに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

law agentの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 63



例文

a law called Travel Agent Law 例文帳に追加

旅行業法という法律 - EDR日英対訳辞書

a special law-enforcement agent of the Federal Bureau of Investigation 例文帳に追加

連邦捜査局の特別に法を執行できる捜査官 - 日本語WordNet

a special law-enforcement agent of the United States Treasury 例文帳に追加

米国財務省の法的強制力のある特別調査官 - 日本語WordNet

The Office cannot aid in the selection of an attorney-at-law or agent.例文帳に追加

庁は,弁護士又は代理人の選任に当たり,支援は行わない。 - 特許庁

例文

To provide a contaminant environmental improvement agent which is biologically safe and is not contrary to the natural law.例文帳に追加

生物学的に安全でかつ自然法則に反さないような汚染物質環境改善剤を提供する。 - 特許庁


例文

(5) A document clearly indicating the agent's authority and the scope thereof shall be attached to the document under the preceding paragraph requesting approval for the appointment of a person other than a attorney-at-law or a law firm as the agent. 例文帳に追加

5 前項の弁護士又は弁護士法人以外の者を代理人とする旨の承認を求める文書には、代理人の権限及びその範囲を明確に表示した書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

7.13. Rights and obligations of an agent shall be defined by a power of attorney which complies with the requirements set forth in the Civil Law.例文帳に追加

7.13. 代理人の権利及び義務は民法に規定されている要件に従う委任状によって定義されるものとする。 - 特許庁

Natural persons or legal entities resident abroad shall, for the purposes of this Law, appoint an agent or representative in Chile. 例文帳に追加

外国に居住する自然人又は法人は,本法の適用上,チリにおける代理人を任命しなければならない。 - 特許庁

To provide a method of manufacturing fertilizer using powder type extinguishing agent waste as raw material which registration of a minister on the Fertilizer Control Law becomes permissible.例文帳に追加

肥料取締法上の大臣登録が可能となる粉末消火薬剤廃棄物を原料とした肥料の製造法を提供すること。 - 特許庁

例文

(3) Where the agent is a law firm, the name of any attorney-at-law in charge of the case in question as a member of said firm, the name of the bar association to which said attorney-at-law belongs, and the scope and extent of the tasks (work) that each attorney-at-law can perform shall be clearly stated in the document under paragraph (1). 例文帳に追加

3 代理人が弁護士法人である場合には、当該弁護士法人の社員としてその事件を担当する弁護士の氏名、当該弁護士の所属する弁護士会の名称及び各弁護士がその事件について行うことのできる事務(業務)の範囲を第一項の文書で明らかにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Since the origami becomes a toy of a child, it is desirable to use the one which is harmless even when it is put in the mouth such as the coloring agent approved by the Food Sanitation Law for the coloring agent used for the colored layer 3a.例文帳に追加

折り紙は子供の遊び道具になるので、着色層3aに使用する着色料には、食品衛生法で認可された着色料など、口に入れても害の無いものを用いることが望ましい。 - 特許庁

Article 27 (1) Where a person who was served the document stipulated in Article 24 (1) has appointed an agent to express his/her opinion or submit evidence pursuant to the provisions of Article 49 (3) of the Act, when the agent is an attorney-at-law or a law firm, the agent shall prove his/her authority to act in that capacity by means of a written document. 例文帳に追加

第二十七条 第二十四条第一項の文書の送達を受けた者が法第四十九条第三項の規定により意見を述べ、又は証拠を提出するに当たって代理人を選任した場合において、代理人が弁護士又は弁護士法人であるときは、代理人はその権限を文書をもって証明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 54 (1) Except for an agent who may perform judicial acts under laws and regulations, no person other than an attorney at law may serve as a counsel; provided, however, that in a summary court, with its permission, a person who is not an attorney at law may be appointed as a counsel. 例文帳に追加

第五十四条 法令により裁判上の行為をすることができる代理人のほか、弁護士でなければ訴訟代理人となることができない。ただし、簡易裁判所においては、その許可を得て、弁護士でない者を訴訟代理人とすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

the owner of an industrial property right protected by the Law who applies to the Institute for an investigation of acts in violation of the said Law or of his rights may attend the corresponding inspection tour either in person or through an agent, and may make observations which shall be entered in the record例文帳に追加

法の保護する産業財産の所有者で法若しくは自己の権利を侵害する行為についての調査を産業財産庁に申請した者は,自ら若しくは代理人によって当該臨検に立ち会うことができ,かつ調書に記入されるべき意見を述べることができる - 特許庁

(6) Where the Commission has received the document under paragraph (4) requesting approval for the appointment of a person other than an attorney-at-law or law firm as the agent, it shall notify the person who requested the approval under that paragraph when it has decided give or not to give its approval for the person referred to in the motion to act as the agent. 例文帳に追加

6 委員会は、第四項の弁護士又は弁護士法人以外の者を代理人とする旨の承認を求める文書の提出を受けた場合において、申立てに係る者を代理人として承認することとしたとき、又は承認しないこととしたときは、その旨を同項の承認を求めた者に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An applicant or an assignee of the entire interest may prosecute his own case, but he is advised, unless familiar with such matters, to employ a competent attorney-at-law or agent, as the value of patents depends largely upon the skillful preparation of the specification and claims. The Office cannot aid in the selection of an attorney-at-law or agent.例文帳に追加

出願人又はその権利全体の譲受人は,自己の事件を遂行することができるが,特許の価値は明細書及びクレーム作成の熟練度に大きく依存するため,当該事項に精通しているのでない限り,有能な弁護士又は代理人を雇うことが望ましい。庁は,弁護士又は代理人の選任に当たり,支援をすることはできない。 - 特許庁

A foreign applicant shall file the application, maintain correspondence and perform all the further activities at the Patent Office and the Board of Appeals of the Patent Office (hereinafter --the Board of Appeals) only through the intermediation of a professional patent agent (design agent) in conformity with the provisions of the Patent Law regarding the representation.例文帳に追加

外国出願人は, 代理に関する特許法の規定に従い, 専門特許代理人( 意匠代理人) の仲介によってのみ, 出願をし, 通信を行い, また, 特許庁及び特許庁審判部( 以下「審判部」) におけるすべての更なる手続を行わなければならない。 - 特許庁

After that, only the Sessho has been revived, designated under Imperial Household Law for only princes and other members of the Imperial family to act as an agent in carrying out the Emperor's official duties, and continues to this day. 例文帳に追加

その後、摂政のみは復活し、天皇の公務を代行する役目として皇太子など皇族のみが任ぜられる職として皇室典範に定められ、今日も存続している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the emperor has 'mental or physical diseases or hindrance', but they are temporary and Sessho (regent) is not required, a temporary agent for emperor's constitutional functions is assigned (law concerning agency for emperor's constitutional functions). 例文帳に追加

天皇に「精神若しくは身体の疾患又は事故があるとき」であっても、それが一時的なものであり、摂政を置くまでに至らない場合には、国事行為臨時代行が置かれる(国事行為の臨時代行に関する法律)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Middle Ages it changed to the punishment for the similar crime by the bukeho (samurai law) to sentence the person who made a false statement to a legal institution which was an agent of the Emperor or Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"). 例文帳に追加

中世武家法においては転じて、天皇・征夷大将軍の代理である訴訟機関に対して虚偽の陳述を行った者もこの罪で処せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toiya (Tonya) refers to a wholesale agent as a general meaning used today; it has different meanings, however, if it is used in the context of history or the law. 例文帳に追加

問屋(といや、とんや)とは、現代における一般的意味としては卸売業者を指すが、歴史用語及び法律用語として用いられる場合は異なる意味を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Any person having the right under this Law to conduct business with the Patent Office may do so either in person or through a local industrial property agent. 例文帳に追加

本法に基づいて特許庁に対する手続をとる権利を有する者は,本人自身で又は国内工業所有権代理人を通じて,その手続をとることができる。 - 特許庁

Notwithstanding anything contained in rule 150, every person whose name has been entered in the register of trade marks agents maintained under the old law shall be deemed to be registered as a trade marks agent under these rules.例文帳に追加

規則150に拘らず,旧法に基づいて維持管理された商標代理人登録簿に名称が記録されている各人は,本規則に基づく商標代理人として登録されたものとみなす。 - 特許庁

On the propriety of making an application for the registration of utility model or industrial design, the applicant must judge for himself or consult an attorney-at-law or patent agent.例文帳に追加

ある実用新案又は意匠の登録出願を行うことの適否については,出願人は,自身で判断するか又は弁護士若しくは特許代理人に相談しなければならない。 - 特許庁

Unless rules that are in force under or by virtue of the law provide otherwise, a patent agent or a person who works under his responsibility is obliged to keep confidential all the information that comes to his attention in connection with his work as such.例文帳に追加

本法に基づいて又はそれによって実施される規定に別段の定めがある場合を除き,特許代理人又はその権限下で業務を行う者は,業務に関連して知るに至ったすべての情報に関して守秘義務を負う。 - 特許庁

To provide a curing agent composition for a 2K-silicone composition in which a catalyst which is anxious in the implication of a hazardous substance law is not included, and in addition, which is self-adhesion.例文帳に追加

危険物質法の意味において懸念すべき触媒が含まれておらず、加えて自己粘着性である、2K−シリコーン組成物のための硬化剤組成物を提供する。 - 特許庁

To provide a silver halide color photographic sensitive material having excellent processing stability, high sensitivity and low fog and having also excellent reciprocity law failure characteristics at high illuminance in a system for forming a color image using a processing sheet containing a developing agent.例文帳に追加

現像主薬を含有する処理シートを用いてカラー画像形成を行う方式において、処理安定性に優れ、かつ高感度でカブリの低い高照度不軌特性に優れた感光材料を提供する。 - 特許庁

To provide a highly corrosion-resistant rustproofing-film-coated metal member containing no environmental load substances in conflict with the Law for Promotion of Chemical Management and to provide a rustproofing agent capable of forming the rustproofing film on a metal surface by a one-step treatment.例文帳に追加

化学物質管理促進法に抵触する環境負荷物質を含まない高耐食性の防錆皮膜被覆金属部材、及びその防錆皮膜を1工程処理で金属面上に形成できる防錆処理剤を提供する。 - 特許庁

The cosmetic cleansing agent is composed only of a food additive having such a low oral toxicity (LD50) that it can not measured, securing high oral safety and having the admission of using in foods by the food sanitation law, or composed of the food additive together with water.例文帳に追加

経口毒性(LD50)が測定できない程に低く、高い経口安全性が確保された、食品衛生法で食品に対する使用が認められている食品用添加物だけで、もしくはこれらと水とを併せて構成する。 - 特許庁

Furthermore, the low-molecular organogel itself containing an organic solvent which is obtained by being dissolved with a blended component such as a water-insoluble chemical component can be used as a sustained-release law base agent such as chemicals.例文帳に追加

また、水不溶の医薬成分等の配合成分を溶解した有機溶媒を内包させたセロビオースリピドの低分子オルガノゲル自体は、医薬品等の徐放法基剤として使用できる。 - 特許庁

A patent agent who is declared bankrupt, is declared subject to the debt rescheduling arrangement for natural persons or is placed in receivership shall be suspended by operation of law in respect of his right to represent the Association or to speak at hearings with regard to disputes during the bankruptcy, the application of the debt rescheduling arrangement for natural persons or the receivership. During that period of time he will also be suspended by operation of law as a member of the Association.例文帳に追加

特許代理人であって,破産宣告を受けた者,自然人のための債務調整手続に付される旨が宣言された者又は管財人の管理下に置かれている者は,破産,自然人のための債務調整手続又は財産管理の適用を受けている間の紛争に関する審理においては,法の作用により,協会を名乗り又は発言をする権利を停止される。 - 特許庁

(4) When a person who has been served the document stipulated in Article 24 (1) wishes to obtain approval for the appointment of a person other than an attorney-at-law or law firm as the agent to express his/her opinion or submit evidence pursuant to the provisions of Article 49 (3) of the Act, he/she shall submit to the Commission a document stating that person's name, address, and occupation, his/her relationship to the person served with the document stipulated in Article 24 (1), and other documents sufficient to show that said person is appropriate as an agent. 例文帳に追加

4 第二十四条第一項の文書の送達を受けた者は、法第四十九条第三項の規定により意見を述べ、又は証拠を提出するに当たって弁護士又は弁護士法人以外の者を代理人とする旨の承認を求めようとするときは、その者の氏名、住所及び職業を記載し、かつ、第二十四条第一項の文書の送達を受けた者との関係その他代理人として適当であるか否かを知るに足る事項を記載した文書を委員会に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The court, when it finds it necessary in order to ensure smooth progress in recognition and assistance proceedings, may order the foreign trustee, etc. who has filed the petition set forth in paragraph (1) to appoint an attorney at law to act as an agent for the recognition and assistance proceedings. 例文帳に追加

4 裁判所は、承認援助手続の円滑な進行を図るために必要があると認めるときは、第一項の申立てをした外国管財人等に対し、承認援助手続について弁護士の中から代理人を選任することを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A person who will become the addressee of a warning may appoint an agent (limited to attorneys-at-law, legal professional corporations or other appropriate persons approved by the Fair Trade Commission) to express his/her opinion or submit evidence pursuant to the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加

4 警告の名あて人となるべき者は、前項の規定により意見を述べ、又は証拠を提出するに当たっては、代理人(弁護士、弁護士法人又は公正取引委員会の承認を得た適当な者に限る。)を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Whenever the Commissioner is satisfied that an applicant is not by law entitled to be granted a patent, he shall refuse the application and, by registered letter addressed to the applicant or his registered agent, notify the applicant of the refusal and of the ground or reason therefor. 例文帳に追加

長官は,出願人が法的に特許の付与を受ける権利を有していないと認めたときは,その出願を拒絶し,出願人に対してかかる拒絶及びその根拠又は理由について,出願人又はその代理人宛ての書留郵便により,通知しなければならない。 - 特許庁

In accordance with the provisions of the Patent Law of Latvia concerning representation before the Patent Office, a foreign applicant may only file an application, maintain correspondence, and perform all further actions before the Patent Office, and, where applicable, before the Board of Appeal of the Patent Office, through a professional patent attorney (trademark agent).例文帳に追加

特許庁に対する手続における代理についてのラトビア特許法の規定により,外国の出願人は,職業特許弁護士(商標代理人)を経由する場合に限り,特許庁及び該当する場合は,特許庁審判部に対し,出願,連絡及びその他の一切の手続をすることができる。 - 特許庁

An applicant or an assignee of the entire interest may prosecute his own case, but he is advised, unless familiar with such matters, to employ a competent attorney-at-law or agent, as the value of patents depends largely upon the skillful preparation of the specification and claims.例文帳に追加

出願人又はその権利全体の譲受人は,自己の事件を自ら遂行することができるが,特許の価値は明細書及びクレーム作成の熟練度に大きく依存するため,当該事項に精通しているのでない限り,有能な弁護士又は代理人を雇うことが望ましい。 - 特許庁

(3) For the purposes of section 86 a person shall possess such educational and professional qualifications and be of such personal character as to satisfy the Board, after such inquiries, including such oral or written examination in the law and practice of trade marks, as the Board deems necessary, that such person is fit to practice as a registered trade mark agent.例文帳に追加

(3) 第86条の適用上,何人かは,商標の法律及び実践上の口頭試問及び筆記試験を含め,委員会が必要とみなす調査項目を経た上で,当該人が登録商標代理人として開業するに相応しいことに当該委員会が納得するに足る学識,職歴,人格を有する。 - 特許庁

Where a work is published anonymously or under pseudonym, the publisher shall be presumed empowered by the author to exercise the rights provided for in this Law, unless the author has appointed another agent or revealed his identity and his capacity. 例文帳に追加

著作物が無名又は変名で公表された場合、公表者が本法で規定されている権利の行使をする権利を著作者から与えられることを前提とする。ただし、著作者が別の代理人を指名している場合又は身元及び法的資格を明らかにしている場合はこの限りでない。 - 特許庁

The publication provided for in Section 45 of the Law shall record the mark, the serial number of the decision regarding registration, abandonment, withdrawal or refusal, as the case may be, and, in correlative order, the name of the owner, the goods or services identified, the class to which the mark belongs and, where applicable, the registration number of the industrial property agent entrusted with the proceedings. 例文帳に追加

法第45条に規定の公告には,標章,登録決定番号,放棄,取下,又は拒絶を記録するものとし,対応順序で,所有者の名称,商品又はサービスの指定,標章の分類区分,及び手続を委任された代理人の登録番号を記録する。 - 特許庁

In the event of withdrawal of the Agent's name from the Register, on any of the grounds in Article 158 of the Law, at the request of the interested party or of their successor, the bond shall be cancelled in accordance with the rules laid down in the General State Contracting Regulations.例文帳に追加

登録簿から代理人の氏名を抹消する場合,特許法第158条の何れかの条項に基づいて,関係当事者又はその承継人の要求により,保証金は,一般契約条項規則に規定されている規則に従って,消滅されるべきものとする。 - 特許庁

This hydrogen sulfide removal agent is the one impregnating metallic salt composed of transition metal in the fourth period with the periodic law into a solid material compressed with melting dust exhausted from a melting furnace for cast iron or melting dust exhausted from a melting furnace for iron-making.例文帳に追加

脱硫化水素剤は、鋳鉄用溶解炉から廃出される溶解ダスト、又は、鋳鉄用溶解炉から廃出される溶解ダストを固形化した固形物に対し、周期律で第4周期の遷移金属からなる金属塩を含浸させたものである。 - 特許庁

To obtain a thermosetting aqueous coating agent for cans, which shows a good shelf stability, does not contain formaldehyde which is harmful to human and falls under the PRTR Law and yields a coating film excellent in retort resistance and balance between processibility and hardness, and to provide a metal can coated with the coating agent.例文帳に追加

貯蔵安定性が良好で、人体に対する有害性が高くPRTR法該当物質であるホルムアルデヒドを含まず、かつ優れた塗膜の加工性と硬度のバランスおよび耐レトルト性に優れた熱硬化性缶用水性コーティング剤および該コーティング剤が塗装された金属缶を提供すること。 - 特許庁

(4) The person who is to be the addressee of the cease and desist order may, when expressing his or her opinions or submitting evidences pursuant to the provisions of the preceding paragraph, appoint an agent (limited to attorneys at law, legal professional corporations or appropriate persons approved by the Fair Trade Commission; the same in paragraph 1 of Article 52, Article 57, Article 59, Article 60, and Article 63). 例文帳に追加

4 排除措置命令の名あて人となるべき者は、前項の規定により意見を述べ、又は証拠を提出するに当たつては、代理人(弁護士、弁護士法人又は公正取引委員会の承認を得た適当な者に限る。第五十二条第一項、第五十七条、第五十九条、第六十条及び第六十三条において同じ。)を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Measures will be taken to ensure that foreign funds or foreign investors are not deemed to have a PE in Japan under domestic tax law when they carry out their business in Japan through an independent agent. These measures will help put in place an environment in which fund managers in Japan’s financial and capital markets can engage in operations with foreign investors more actively. 例文帳に追加

我が国金融・資本市場において、国内ファンドマネージャーが海外投資家との間において、より積極的に業務を行うことができるような環境を整備する観点から、海外ファンドから独立した関係にある国内ファンドマネージャーを代理人PE(恒久的施設)と扱わないこととするための措置を講じる。 - 金融庁

On receipt of an application for the registration of a person as a trade marks agent, the Registrar, if satisfied that the applicant fulfils the prescribed qualifications, shall appoint a date in due course on which the candidate will appear before him for a written examination in Trade Marks Law and practice followed by an interview.例文帳に追加

ある者からの商標代理人としての登録申請の受領時に,登録官は,申請人が所定の資格を充足していると納得するときは,商標法及び実務に関する筆記試験及びそれに続く面接のため,志願者が登録官の面前に出頭する日付を遅滞なく指定しなければならない。 - 特許庁

The Office may be represented only by persons who have been entered as a patent agent in the register referred to in Article 23a, persons who have been registered with a court of law as a lawyer on the ground of Article 1 of the Dutch Counsel Act (Advocatenwet) and persons who have been registered as a lawyer with the Joint Court of Justice of the Netherlands Antilles and Aruba on the ground of Article 1 of the National Counsel Ordinance (Advocatenlandsverordening).例文帳に追加

庁の代理行為をすることができるのは,第23a条にいう登録簿に特許代理人として記入されている者,オランダ弁護士法第1条に基づいて裁判所に対する弁護士として記入されている者,及び国家弁護士令第1条に基づいてオランダ領アンチル諸島及びアルーバ島の共同司法裁判所に弁護士として記入されている者のみである。 - 特許庁

If an employee or agent in the course of the activities of an enterprise culpably performed an act as referred to in par 1, the proprietor of the enterprise may be sued for damages in accordance with Section 53 pars 2 and 4 irrespective of possible liabilities of the above-mentioned persons, and for accounting, provided that he knew or should have known about the infringement of the law. 例文帳に追加

従業者又は代理が企業の業務において(1)に定めた行為を有罪行為として犯した場合において,企業所有者が権利侵害を知っていたか又は知っているべきであったときは,その実行者が問われることがある責任には拘りなく,当該企業所有者に対して,第53条(2)及び(4)の規定に従い,損害賠償を請求すること及び計算書の提出を求めることができる。 - 特許庁

To provide a manufacturing method for frothing hard polyurethane foam for enabling complete no use of fluorocarbon in foaming at production site by using the inactive gas compressed or liquefied as a foaming agent and as a fluorocarbon substitute and using the facilities conforming to the High Pressure Gas Safety Law and to provide an application method for a hard polyurethane foam thermal insulation layer.例文帳に追加

フロン代替品として圧縮又は液化された不活性ガスを発泡剤として使用し、高圧ガス保安法を遵守した設備の使用により現場発泡の完全ノンフロン化を可能とするフロス法硬質ポリウレタンフォームの製造方法、及び硬質ポリウレタンフォーム断熱層の施工方法を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a process for producing a rigid polyurethane foam by froth method that can realize on-site foaming with perfect non-chlorofluorocarbon foam by using a compressed or liquefied inert gas as a foaming agent of a substitute for chlorofluorocarbon and using an apparatus whose safety is in compliance with the High Pressure Gas Safety Law and to provide a method for applying a rigid polyurethane foam thermal insulation layer.例文帳に追加

フロン代替品として圧縮又は液化された不活性ガスを発泡剤として使用し、高圧ガス保安法を遵守した設備の使用により現場発泡の完全ノンフロン化を可能とするフロス法硬質ポリウレタンフォームの製造方法、及び硬質ポリウレタンフォーム断熱層の施工方法を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS