1016万例文収録!

「lit a」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

lit aの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1332



例文

One of the laser beam emitting elements LD1, LD2 is a predetermined laser beam emitting element located in a rear side of an image area in one scan, and lit on for detecting scan start timing.例文帳に追加

それらレーザ発光素子LD1、LD2のうちの1個は、1回分の走査における画像領域の後にあって次の走査開始タイミング検出用に点灯される特定レーザ発光素子である。 - 特許庁

The moisture content sensor detects moisture content that the food contains by comparing a condition in which an illumination lamp 50 in cookware which is an incandescent light source is lit for the food in the heating chamber with the zone A in which the lamp is turned off.例文帳に追加

そして、水分量センサは、加熱室内の食品に白熱光源である庫内照明ランプ50を点灯した状態と消灯した状態の帯域Aを比較することにより、当該食品が含有する水分量を検知する。 - 特許庁

Even when a voltage of DC power generated by a light source circuit 821 is low, the light sources 111e-111g are lit by current flowing through the light-source parallel resistors 112a-112d.例文帳に追加

電源回路821が生成する直流電力の電圧が低くても、光源並列抵抗112a〜112dを流れる電流により、光源111e〜111gが点灯する。 - 特許庁

The control section 19 detects an advancing degree of clogging of a pathway through which the air flows by calculating the temperature rising rate of the air and changes warning display lit in a display panel 18 according to the advancing degree of the clogging.例文帳に追加

制御部19は、空気の温度上昇率を算出することにより、空気が流れる経路の目詰まりの進行度合いを検出し、目詰まりの進行度合いに応じて表示パネル18に点灯する警告表示を変更する。 - 特許庁

例文

When a first command is input to the sub-control device 40 from the control device 30, notification of the determination result is provided to the outside such that an error information lamp 60 is lit yellow for a predetermined time.例文帳に追加

副制御装置40が主制御装置30から初回コマンドを入力したときには、前記判定結果を外部に対して報知するため、エラー報知ランプ60を所定の時間、黄色に点灯させる。 - 特許庁


例文

In the vehicular lamp 1, the lateral lamp on the same side as a steering direction of the vehicle or an indication direction of a direction indicator is lit when the vehicle drives.例文帳に追加

この車両用灯具1では、車両の走行時にて、車両の操舵方向または方向指示器の指示方向と同一側にある側方灯が点灯する。 - 特許庁

Furthermore, in the photography of the end-face image by the photography camera 10, the end face of the sheathed wire 90 is lit from a plurality of directions by a lighting section 40.例文帳に追加

さらに、撮影カメラ10が端面画像を撮影する際に、照明部40が複数の方向から被覆電線90の端面を照明するように構成されている。 - 特許庁

Especially, when a special game state such as the big win is produced, the decoration lamps are lit or flashed in a special pattern so as to enhance performance effects and improve player's eagerness for the game.例文帳に追加

特に大当りなどの特別な遊技状態になると、装飾ランプが特別なパターンで点灯・点滅するので、演出的な効果が高まって遊技意欲の向上につながる。 - 特許庁

An administrative CPU increases the number of lit gauges for the degree of expectation when the execution of a chance performance is determined in a pattern variation game under the non-variable probability state.例文帳に追加

統括CPUは、非確変状態の図柄変動ゲームでチャンス演出を実行することを決定しているときに期待度ゲージの点灯個数を増加させるようにした。 - 特許庁

例文

Upon lottery drawing, an LED for the color of a ball 2 to be used for the lottery is lit on to display a display body indicating the lottery result corresponding to the kind of the ball.例文帳に追加

抽選実行時、抽選に使用されるボール2の色のLEDが点灯され、ボール種類に応じた抽選結果を示す表示体が表示される。 - 特許庁

例文

The position information terminal transmits the information, including the information about the dynamic state corresponding to a lit LED by radio, when it receives a poling (307) or when the call button is operated (306).例文帳に追加

位置通報端末は、ポーリングを受けたとき(307)又はコールボタンが操作されたとき(306)に、点灯しているLEDに対応する動態に関する情報を含む通報を、無線により送信する。 - 特許庁

Then we came to a gallery of simply colossal proportions, but singularly ill-lit, the floor of it running downward at a slight angle from the end at which I entered. 例文帳に追加

それから、ひたすら巨大な展示室にやってきましたが、ここだけ照明が暗く、その床はわたしの入った入り口からちょっと斜面になって下がっていました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Then he took down from the rack the old and oily clay pipe, which was to him as a counsellor, and, having lit it, he leaned back in his chair, with the thick blue cloud-wreaths spinning up from him, and a look of infinite languor in his face. 例文帳に追加

それから彼は上の棚から彼にとって相談相手でもある、古い、やにのしみこんだ陶製のパイプを取り、それに火をつけ、濃い渦を巻く紫煙を立ち昇らせ、顔に無量のけだるさを浮かべて椅子の背にもたれた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Suppose, in place of having nitrogen, or nitrogen and oxygen, we had pure oxygen as our atmosphere; what would become of us? You know very well that a piece of iron lit in a jar of oxygen goes on burning to the end. 例文帳に追加

もし窒素のかわりに、というか窒素と酸素のかわりに、空気が純水酸素だったとしましょう。どうなります? 酸素のびんの中で鉄に火をつけると、全部燃え尽きるのはよくわかりましんたね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

The titlebar contains the window's name, a rectangle that is lit when the window is receiving keyboard input, and function boxes known as ``titlebuttons'' at the left and right edges of the titlebar.例文帳に追加

タイトルバーには、ウィンドウの名前、キーボードから入力できる時にハイライト状態になる長方形領域がある。 またタイトルバーの右端と左端には「タイトルボタン」として知られる機能ボタンがある。 - XFree86

There is an external goma fire ritual where one prays by building a fire in the gomadan (an altar for the fire ceremony) in which offerings and subsequently the gomaki (wood for ritual burning) are thrown, and an internal goma fire ritual where one regards oneself as the gomadan itself which is lit by the fire of the Buddha's prajna (wisdom) in order to burn away bonno (earthly desires) and karma (sins). 例文帳に追加

護摩壇に火を点じ、火中に供物を投じ、ついで護摩木を投じて祈願する外護摩と、自分自身を壇にみたて、仏の智慧の火で自分の心の中にある煩悩や業に火をつけ焼き払う内護摩とがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since Maizuru is the town with the most brick buildings of prewar days remaining in Japan, some of the warehouses are lit up at night, it creates a fantastic, romantic spectacle. 例文帳に追加

舞鶴は戦前の煉瓦建築物が日本で最も多数現存している街で、その一部倉庫群は夜間ライトアップされるため、幻想的でロマンチックな光景を観ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name became a registered trademark in 1955 but it was not 'Shabu-shabu' but 'Niku no Shabu-shabu' (lit. Meat shabu-shabu) that was registered by Suehiro, and it said that this decision was reversed by the company president in order to allow the name to be used by any restaurant. 例文帳に追加

1955年(昭和30年)に商標登録されているが、スエヒロが商標登録したのは「しゃぶしゃぶ」ではなく、「肉のしゃぶしゃぶ」で、「しゃぶしゃぶ」という言葉を、どの店でも使えるようにとの当時の社長の配慮だという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of the three halls (Yakushido, Monjudo, Kyodo) built by Saicho, the central Yakushido hall became known as Chudo (lit. central hall) and this name remained after the three halls were combined into a single temple complex. 例文帳に追加

中堂という呼称の由来は、最澄創建の三堂(薬師堂・文殊堂・経蔵)の中心に位置することから薬師堂を中堂と呼ぶようになり、後にこの三堂は一つの伽藍にまとめられ、中堂という名前が残ったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temple was named 'Kosho-ji' (興正寺) after 'Koryu Shobo' (興隆正法, lit. Spreading the noble and correct Dharma) of Emperer Juntoku's order, which was associated with Prince Shotoku, and operated as a center for the dissemination of Shinshu sect nenbutsu. 例文帳に追加

順徳天皇から聖徳太子にまつわる「興隆正法」の勅願を賜り、これより寺号を「興正寺」とし真宗念仏宣布の根本法城とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Daisen-in Temple was constructed at the time when 'toko no ma' (lit. alcove rooms) were starting to appear, and this main hall has been designated a National Treasure for its possession of what is considered to be the oldest toko no ma in Japan as well as the oldest entrance hall in the country. 例文帳に追加

「床の間」が現れるのもこの時代で、大仙院の床の間は日本最古とされ、「玄関」も日本最古の玄関として国宝に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In ancient times, the statue's name appeared in works including "Konjaku Monogatarishu" (lit. Anthology of Tales from the Past), "Makurano-soshi" (The Pillow Book) and "Heike Monogatari"(the Tale of the Heike), and it drew many worshippers as a guardian deity of those born in the years of Ox and Tiger (of the Chinese zodiac). 例文帳に追加

古くは、『今昔物語集』・『枕草子』・『平家物語』などにその名が見え、知恵、芸事の上達、また丑寅年生まれの守り本尊として信仰を集める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shogo-in Temple has been nationally designated a historic site under the name 'Shogoin Kyukarikokyo' (lit. Shogo-in Temple Former Temporary Imperial Palace) as Emperor Kokaku and Emperor Komei temporarily used the temple as an Imperial Palace following the fires that broke out at Imperial Palace during the Edo period 1788 and 1854. 例文帳に追加

江戸時代後期には、1788年(天明8年)と1854年(安政元年)の内裏炎上に際し、光格天皇と孝明天皇が一時期仮宮として使用していたため、「聖護院旧仮皇居」として国の史跡に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 'Taikyo-an Teahouse' within the temple precinct is said to be where Koetsu spent his final years and the bamboo fence at its front, known as a 'Koetsu-gaki' after Koetsu HONAMI or 'Neushi-gaki' (lit. Sleeping Cow Fence) after his shape, is characterized by its gradually changing height. 例文帳に追加

境内の茶室「大虚庵」は光悦が晩年を過ごしたとされるところであり、その前の竹の垣根は光悦垣またはその姿から臥牛(ねうし)垣と呼ばれ徐々に高さの変る独特のものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to legend, it was in this year that a fragrant spring gushed from the shrine grounds and that drinking the water could cure diseases, which led the Emperor Seiwa to grant the shrine the name 'Gokogu' (lit. Fragrant Shrine). 例文帳に追加

伝承によると、この年、境内より良い香りの水が湧き出し、その水を飲むと病が治ったので、時の清和天皇から「御香宮」の名を賜ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It would not be an exaggeration to state that the kitchens of most households in Kyoto have a strip of paper from Atago-jinja Shrine with the characters 'hi no yo jin' (lit. be careful with fire) written on it and these are also found in many restaurant kitchens and company tearooms. 例文帳に追加

「火廼要慎(ひのようじん)」と書かれた愛宕神社の火伏札は殆どと言ってよいほど京都の家庭の台所に貼られており、飲食店の厨房や会社の茶室などにも貼られていることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A pair of guardian stones known as 'Koi uranai-no-Ishi' (lit. love fortune-telling stones) stand 10 meters from the shrine precinct and it is believed that closing your eyes and walking from one stone to the other will bring true love. 例文帳に追加

境内には10メートルほど離れてたつ2つの守護石「恋占いの石」があり、目をつぶって、その石から石に辿り着けば恋が叶うとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The front garden of the hojo said to have been created by SEN no Rikyu features stones arranged in straight lines on the moss and is named 'Hyakuseki-no-Niwa' (lit. The Garden of a Hundred Stones) after the many arranged stones. 例文帳に追加

千利休作と伝えられている方丈前の庭で、苔庭に直線上に庭石を置き,石組みの多いことから「百積(ひゃくせき)の庭」といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hidetsugu Akugyakuzuka (Hidetsugu Brutality Mound) was a burial mound containing the remains of Hidetsugu TOYOTOMI alongside over 30 others including his wife, concubines and children, and was also known as "Chikushozuka" (Mound of Beasts) after Hidetsugu's nickname "Sessho Kanpaku" (lit. Murderous Kanpaku, the kanpaku was the chief advisor to the Emperor). 例文帳に追加

秀次悪逆塚は、豊臣秀次とその妻妾子女30人余の遺骸が埋められた、京都三条河原にあった塚で、秀次の悪称とされた「殺生関白」から畜生塚ともいわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Imperial Prince Sonyu, who was the leader of the Kobu-gattai-ha (lit. court and shogunate unification faction), was avoided by pro-Choshu nobles and anti-Shogunate samurai and was about to be forced to stay away from Kyoto as the Envoy to Pacify the Western Regions, a scheme designed by Yasuomi MAKI. 例文帳に追加

公武合体派の領袖であった尊融親王は長州派公卿や尊攘討幕派の志士たちから嫌われ、真木保臣らの画策によって「西国鎮撫使」の名のもと、都から遠ざけられかけもした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japanese, since according to Japanese myth the name of the place where the land of the underground spring existed was called "yomi" (lit. "night-see"), it has been proposed that the word "yomi" is actually a corruption of yume (dream). 例文帳に追加

日本語では日本神話の黄泉の国があったところの地名夜見から考えると、もともとヨミは夢(ユメ)のことをさしていたとも考えられるとの指摘もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Kaito Shokoku-ki" (lit. Record of the Eastern Nations) is a historic book about Japan and the Ryukyu Kingdom written in classical Chinese by Joseon Dynasty minister Suk-ju SHIN. 例文帳に追加

『海東諸国紀』(かいとうしょこくき,)は、李氏朝鮮領議政(宰相)申叔舟(シン・スクチュ)が日本と琉球王国について記述した漢文書籍の歴史書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tashibu Manor eventually came under the control of Usa-jingu Shrine which possessed manors of more than 20,000 hectares in Kyushu, and was a valued as one of the manors known as 'Hongosho Juhakkasho' (lit. the 18 real manors). 例文帳に追加

やがて田染荘は九州に2万町歩を超す荘園を有する屈指の荘園主であった宇佐神宮に支配されるようになり、宇佐神宮の「本御荘十八箇所」と呼ばれる荘園のひとつとして重視された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Ritsuryo system, brought in Japan during the latter half of the seventh century, adopted the Ryosen system which largely divided the people into the Ryomin (lit. good people) and the Senmin (the lowly persons) after a model from China (the Law of Ryosen, enacted in 645). 例文帳に追加

7世紀後半に日本に導入された律令制は、中国のそれに倣って、国民を良民と賤民とに大別する良賤制を採用した(良賤の法、645年制定)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Influenced by the study of (ancient) Japanese literature and culture, Motoakira undertook a major revision of noh poetry and prose known as the 'Meiwa no Kaitei' (lit. Major Revision during the Meiwa era) and compiled utaibon (books of words and musical notation for noh plays); this book has the names of its writers annotated in the catalogue of the book. 例文帳に追加

元章は国学の影響を受け、「明和の改正」と言われる能の詞章の大変更を行い、新たに謡本を編纂したが、本著はその目録に作者名を注記したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It consists of 12 volumes, of which the last 2 volumes were appendicies of temporary acts 'Rinji-kaku' (lit. temporary codes) by modeling a Kaigen temporary code of the Tang Dynasty in China. 例文帳に追加

全12巻であるが、最後の2巻は格に該当しない臨時の法令類を唐の『開元留司格』に倣って「臨時格」として末尾に掲げたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The castle tower of Maruoka-jo Castle has various distinct features, including decorative wrap-around verandas with high handrails, a well-lit interior compared with the other keeps among the 12 Existing Castle Towers, and slate roofs (with stone orcas) instead of clay tile roofs, which would crack in cold weather. 例文帳に追加

飾り外廻縁と高欄を有し、「現存12天守」の中では採光がよく室内が明るい点や、寒さで割れてしまう粘土瓦の代わりに石瓦が葺かれている(石の鯱も展示)ことなどの特徴がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Generally, forest fires tend to occur frequently in early spring because the strong, dry wind that is a characteristic of this season fans bonfires and lit cigarette butts. 例文帳に追加

一般に林野火災は,春先の特徴である強い乾燥した風が,たき火や火のついたたばこの吸殻をあおるため,この時期にたびたび発生する傾向がある。 - 浜島書店 Catch a Wave

There, Catriona Le May Doan, a Canadian speed skater and Olympic gold medalist, and Simon Whitfield, an Olympic triathlon gold medalist, lit the torch together and started the relay. 例文帳に追加

そこで,カナダのスピードスケート選手で五輪金メダリストのカトリオナ・ルメイ・ドーンさんとトライアスロンの五輪金メダリストであるサイモン・ホイットフィールドさんがトーチに一緒に点火し,リレーを開始した。 - 浜島書店 Catch a Wave

indicate an address for service in accordance with Art 110 par 3 lit. c of Regulation (EC) No 40/94 if he is not represented in accordance with Section 61 by an authorised representative or has not nominated a representative for service. 例文帳に追加

変更申請人が,第61条の規定に従って,委任した代理人に代理をさせること又は送達受領代理人を指名することを実行していなかったときは,(EC)規則第40/94号第110条(3)(c)の規定に従って送達宛先を届け出ること - 特許庁

Such control is performed that cold cathode fluorescent tubes corresponding to the display region for image display are lit but cold cathode fluorescent tubes corresponding to a region where no images are displayed are extinguished.例文帳に追加

そして、映像が表示される表示領域に対応する冷陰極蛍光管については点灯する制御を行い、映像が表示されない領域に対応する例陰極蛍光管は消灯する制御を行う。 - 特許庁

When the shutter 20 is in the blocking off position, a control section 40 sequentially turns on the plurality of laser diodes 11, receives the synchronization signals from the synchronization sensor 13, and determines whether or not the respective laser diodes 11 are lit.例文帳に追加

制御部40は、シャッター20が遮蔽位置にある状態で、複数のレーザダイオード11を順次点灯させ、同期センサ13からの同期信号受け取って、各レーザダイオード11が点灯されているか否かを判定する。 - 特許庁

The instant a given operation of the switch 3 is made near the chandelier device 2, light-emitting parts 22 of the device 2 are lit to enable to perform ceremony like the conventional candle service.例文帳に追加

そして、該リモコンスイッチ装置3をシャンデリア装置2に近付けて所定の操作を行うと、シャンデリア装置2の発光部22が点灯され、従前のキャンドルサービスのようなセレモニーを行うことができる。 - 特許庁

A mask is lit up with the exposure light emitted by an optical integrator 14 which forms light source images and part of the pattern of the mask is repeatedly exposed on the substrate.例文帳に追加

複数の光源像を形成するオプティカルインテグレータ14を射出した露光光によりマスクを照明し、マスクのパターンの一部を基板上で重複露光する。 - 特許庁

In the line APC, a drive current value set at the time of termination of the initial APC is read and each laser beam is lit based on the drive current value.例文帳に追加

ラインAPC時には、初期APCの終了時に設定された駆動電流値が読み出され、その駆動電流値に基づいて各レーザービームが点灯される。 - 特許庁

When the driver is an Asian having a dark iris color and low night eyesight, the vehicle light 10 can be lit early in the twilight.例文帳に追加

一方、運転者が、虹彩色が濃く夜間視力の低いアジア系の人種である場合は、薄暮時等に早めに車両ライト10を点灯させることができる。 - 特許庁

Even when the headlamps 5a and 5b are lit off by disconnection, the without-a-light state can be prevented by the light from the fog lamps 6a and 6b.例文帳に追加

このため、ヘッドランプ5a、5bが断線等によって消灯してしまっても、フォグランプ6a、6bでの照明により無灯火の状態を防止することができる。 - 特許庁

An ultraviolet lamp lit according to the odor in a room is selected to elongate the replacement period of the ultraviolet lamps and appropriately respond to the odor intensity in the room.例文帳に追加

又、室内の臭気に応じて点灯する紫外線ランプを選択することにより、紫外線ランプの交換期間を延長し、且つ室内の臭気強度に的確に対応できるようにする。 - 特許庁

When the foot is put off the accelerator pedal, a yellow lamp is lit after blinking, which can soon notify the following car that braking operation is performed in the preceding car after being decelerated by an engine brake.例文帳に追加

又、アクセルペタルから足が離れると、黄色ランプ7が点滅した後点灯すればエンジンブレーキで減速した後、ブレーキング操作に移る事を後続車両に早く知らせる事が出来る。 - 特許庁

例文

The semiconductor light emitting devices for supplying energy in a group with the semiconductor light receiving devices for receiving signals having received this signal light on the upper surface of the board is lit.例文帳に追加

板の上面でこの信号光を受け取った信号受信用の半導体受光素子とグループになっているエネルギー供給用の半導体発光素子を点灯させる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS