1016万例文収録!

「local department」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > local departmentの意味・解説 > local departmentに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

local departmentの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 51



例文

It is very popular among the local citizens as a local department store in Kyoto City. 例文帳に追加

京都市の地場百貨店として地元市民から親しまれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the editorial department of a newspaper that edits the local news 例文帳に追加

地方記事を編集する新聞社の編集部 - 日本語WordNet

the department of local government responsible for preventing and extinguishing fires 例文帳に追加

消防や消火に責任を負う地方自治体の機関 - 日本語WordNet

a local administration department of the law and etiquette period of Japan called {'gunga'} 例文帳に追加

郡衙という,律令時代の地方行政庁 - EDR日英対訳辞書

例文

a permanent department created to perform the work of a local government 例文帳に追加

地方自治体の仕事を遂行するために創設された永久的な部局 - 日本語WordNet


例文

the department of local government concerned with enforcing the law and preventing crime 例文帳に追加

地方自治体の機関で、法令施行と犯罪防止に携わっている - 日本語WordNet

the department of local government responsible for collecting and disposing of garbage 例文帳に追加

ゴミの収集や処理に責任がある地方自治体の部署 - 日本語WordNet

For more details, you should contact the cleansing department of your local government. 例文帳に追加

詳細は地元自治体の清掃局などに問い合わせして欲しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 843, he was promoted to Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) and assigned as Gon no kami (official title of local governor) of Sanuki Province and benkan (an official in the Department of State). 例文帳に追加

843年、従五位下、讃岐国権守、弁官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

the department of local government that is responsible for managing the treatment of convicted offenders 例文帳に追加

有罪となった犯罪者の処置を管理する役割を果たす地方自治の部門 - 日本語WordNet

例文

the agency in the Department of Justice that is the primary source of criminal justice statistics for federal and local policy makers 例文帳に追加

連邦や地方の政策立案者のための刑事裁判統計の主要な資料ある司法省の機関 - 日本語WordNet

The Tokyo Metropolitan Police Department, local governments of Tokyo and Minato Ward, railroad companies and other companies in the area took part in the drill. 例文帳に追加

警視庁,東京都と港区,鉄道会社,このエリアの他の企業が訓練に参加した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Japan Department Stores Association recently held a contest to choose the most popular local mascot character in Japan.例文帳に追加

日本百貨店協会は先日,日本で一番人気のご当地キャラを決めるコンテストを開催した。 - 浜島書店 Catch a Wave

In 2007, Pola Inc. inaugurated a local corporation and set up a counselling booth at a high-class department in Moscow and Shiseido Co., Ltd. also established a local corporation.例文帳に追加

2007 年にはポーラが現地法人を設立し、モスクワ高級百貨店にカウンセリングブースを設置した他、資生堂が現地子会社を設立した。 - 経済産業省

Therefore, for the position of sales department, procurement/purchasing department and local instructors/supervisors, hiring and fostering local born is emphasized rather than using a Japanese expatriate.例文帳に追加

すなわち、営業・販売部門、調達・購買部門、現場指導員・監督については、日本人の派遣よりも、現地で採用・育成した生え抜き人材の活用が重視されている。 - 経済産業省

the bureau in the Department of Justice that assists local criminal justice systems to reduce or prevent crime and violence and drug abuse 例文帳に追加

地方刑事司法制度が犯罪と暴力と薬物濫用を減らすまたは防止するのを補助する司法省の局 - 日本語WordNet

Generally, it is sold in department stores, supermarkets, souvenir shops and Michi no Eki (a roadside rest area with a market of local products for tourists) in Yoshino area, Mt. Koya and so on. 例文帳に追加

一般的には、デパート、スーパーマーケット、吉野地方・高野山などの土産店、道の駅などで販売されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, he was promoted to the rank of Shosanmi (Senior Third Rank) and held positions such as Saemon no kami (captain of the Left Division of Outer Palace Guards), Sakone no daisho (Western Commander), Okura kyo (Minister of the Treasury), Kebiishi Kebiishi Betto (a director of the police and justice department), Minbu kyo and Azechi (supervisor of local politics). 例文帳に追加

その後、正三位左衛門督、左近衛大将、大蔵卿、検非違使別当、民部卿、按察使を歴任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

TheKanpei-sha Shrine are the shrines that received offerings from the Jingikan (the Department of Divinities); and the Kokuhei-sha Shrine are those that received offerings from the Kokushi (local governors). 例文帳に追加

官幣社は神祇官より奉幣を受ける神社で、国幣社は国司より奉幣を受ける神社である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

but besides this, there would be, in each department of local affairs, a central superintendence, forming a branch of the general government. 例文帳に追加

その一方で、地方の業務の各部署には、中央政府の出先として作られた中央監督機関があることになるでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』

The person in the U.S. in charge of ensuring group compliance with competition law is the head of all of the competition law compliance groups (including Japan). Each responsible person in each local legal affairs department is placed under such a person and each responsible person of the local legal affairs department for each country assists the person responsible for group compliance. (Corporation G, Japanese corporation)例文帳に追加

米国にいるグループ競争法 遵守責任者が全ての競争法責任者(日本も含む)であり、その下に各法務部の責任者を配置しており、各 国責任者はグループ競争法責任者を補佐する役割を有する。[我が国企業G社] - 経済産業省

The robotics creative course of Nagoya Kougakuin College is promoting the development of human resources that contribute to the promotion of local industries and meet the needs of local companies by holding various robot-related events and implementing a long-term internship program while maintaining cooperation with the New Industrial Division of the Aichi Prefectural Government's Department of Industry and Labor. and local companies.例文帳に追加

本校のロボティクス創造学科においては、愛知県産業労働部新産業課や地元企業と連携を図りながら、様々なロボットイベントの開催や長期インターンシップなどを通じて、地域産業の振興と産業界のニーズに応える人材育成を推し進めている。 - 経済産業省

A research by the Japan Economic Foundation pertaining to the necessity of localization of management categorized by job function toward market exploration in emerging markets shows, 75.7% of companies answered the localization of sales department is necessary, followed by 69.3% who answered that localization of sales department is necessary, and the last of all, 67.5% answered that localization of human resources/labor department is necessary, and 67.5% answered that localization on procurement/purchasing department is necessary. Number of the companies are increasing which stated that localization is necessary or localization is preferable on such a departments where negotiation or close communication with local people and companies are required (Figure 3-2-1-28).例文帳に追加

財団法人国際経済交流財団(2010)で、新興国市場の開拓に向けたマネジメントの現地化の必要性を部門別にみると、「営業・販売部門」(75.7%)、「人事・労務部門」(69.3%)、「調達・購買部門」(67.5%)など、現地の人・企業との交渉や密なコミュニケーションを要する部門で「現地化は必要である」または「現地化した方が望ましい」と回答した企業割合が高くなっている(第3-2-1-28 図)。 - 経済産業省

Article 36-2 The authority of the competent minister provided for in this Act may, as stipulated in the ordinance of the competent ministries delegate to a head of a local branch or department. 例文帳に追加

第三十六条の二 この法律に規定する主務大臣の権限は、主務省令で定めるところにより、地方支分部局の長に委任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Unlike supermarkets and department stores, the distinctive characteristics of Nishiki Market are closely related to the everyday lives of local people, and is known for the seasonal, quality fresh foods and wide range of items. 例文帳に追加

スーパーマーケットや百貨店と違い、ここでは新鮮な旬の食材の品質のよさや豊富な品揃えが支持されて市民生活と密着しているところが最大の特徴となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As 'PiTaPa' can be used as an electric money card, department stores and local public bodies have participated in the system (please see the PiTaPa section for the details of participants and the introduction period). 例文帳に追加

また「PiTaPa」は電子マネーとしても利用できることから百貨店や地方公共団体なども参加している(参加事業者・導入時期はPiTaPaのページを参照のこと)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Benkan (Oversight Department: division of the daijokan responsible for controlling central and provincial governmental offices) and Gekikyoku (Secretaries' Office) of Daijokan (Grand Council of State) were previously recognized as important institutions to issue emperors' imperial rescripts and official documents from Daijokan to local governments, but after Insei started, In no cho replaced those institutions. 例文帳に追加

従来、太政官の弁官・外記局が、天皇の詔勅や太政官符を発給する枢要機関として重要視されていたが、院政の開始後は、院庁がそれらの機関に取って代わったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following 'Konin-kyaku Code,' they chose from Shochoku (imperial edicts) and Daijokanpu (official documents from the Department of State to local governments) significant laws which had been enforced for 49 years (820-868) and arranged them according to each ministry. 例文帳に追加

「弘仁格」を継いで弘仁11年(820年)より延喜10年(868年)までの49年間の詔勅・太政官符のうち編纂当時に実際に行われていた重要な取捨選択して各省毎に配列した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, in 1890, some castle sites that had been determined to serve as sites for the Department of War became disused and were sold only to the former lords of the domains or local organizations at reasonable prices without public auctions. 例文帳に追加

後に、1890年(明治23年)になって、陸軍省用地としたものの不用になった城郭である土地が、元藩主や地方団体に限り、公売によらず相当対価をもって払い下げられることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While since before World War II the local people had known that old roof tiles were scattered around there, immediately after the war, in May, 1946, the ruins of the temple were found through excavation and research by Department of Archaeology, Kyoto University. 例文帳に追加

戦前から地元の人のあいだでは古い瓦があることは知られていたが、終戦後すぐ1946年5月に京都大学考古学教室による発掘調査によって発見された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a method for preparing a firmware adaptive to local language capable of reducing the burden on a development department in a maker in the country of a sending source by reducing the period required until finally obtaining the firmware.例文帳に追加

最終的にファームウェアを得るまでに要する期間を短縮し、発送元の国のメーカーにおける開発部の負担を軽減できるローカル言語対応ファームウェアの作成方法を提供する。 - 特許庁

With the goal of early resumption of product sales, the employees who could not hide their surprise did their best while savoring the joy of work, and achieved their first step in resuming sales at a local department store on April 11, 2011. 例文帳に追加

早期の販売再開目標に、当初は驚きを隠せなかった従業員達も、働く喜びを噛み締めながら力を尽くし、2011年4月11日には、地元百貨店で販売再開の第一歩を踏み出した。 - 経済産業省

Regarding cooperation between related departments within municipalities, a high proportion of revitalizing local governmentsestablish internal liaison committeesorestablish liaison officials in each department.例文帳に追加

市町村庁内における関係部署間の連携について見てみると、「活性化自治体」においては、「庁内連絡会を開催」していたり、「それぞれの部署に連絡担当者を設置」している割合が高い。 - 経済産業省

Also, in order to gain new ideas, they coordinate with local universities to absorb ideas from students, and hold discussions with out-ofstore- sales staff from department stores, and exhibit at and visit various kinds of trade fairs in Japan and overseas.例文帳に追加

また、製品開発のアイディアを得るための取組として、地元の大学との連携を通じた学生のアイディアの吸収、デパート外商部との意見交換、海外を含む各種展示会見学、展示会出展等を随時行っている。 - 経済産業省

Attention is focused where local born is made use of in such an important department that associates with the quality of the products or service or added value.例文帳に追加

こうした、まさに製品・サービスの品質や付加価値に関わる重要な部門において、現地の生え抜き人材の活用が重視されている点は注目される。 - 経済産業省

After which MITI engages in promotion for market procurement or business matching In specific, it implemented business matching and test marketing with overseas buyers in Shanghai and Paris, in collaboration of a local exhibition organization company and department stores or retailers, between November 2009 and March2010.例文帳に追加

具体的には、2009 年11 月~2010 年3 月にかけて、上海及びパリにおいて、現地の展示会開催企業や百貨店、小売店等と連携しながら、海外バイヤー等とのビジネスマッチング及びテストマーケティングを実施した。 - 経済産業省

As in the case of Toyama City described in Case 3-4-7, positive leadership by the head of the local government can ensure that each department and the municipality’s head are all moving in the same direction, showing how important leadership by heads of local governments is to effectively forming a consensus within local governments.例文帳に追加

事例3-4-7(富山市の例)のように、首長が率先してリーダーシップを発揮する態勢をとることで、市町村の各担当部局も首長と同じ方向への対応がとれると思われることから、自治体の総意を実効的に形成するために、首長のリーダーシップは大きなキーポイントになると評価できよう。 - 経済産業省

The ordinance at that time stated to take the students of Monjo and Myoho from the children of Zonin officials and Hakucho people, therefore the children of lower-level officials of the central and local governments or common people became the Myoho students and it was seen as a lower ranking department than Myogyodo which took students from the children of aristocrats. 例文帳に追加

この時の格に文章生と明法生は雑任・白丁の子弟から採ることが規定され、中央・地方の下級官人あるいは庶民の子弟が明法生となり、貴族子弟を学生とした明経道よりは格下と看做されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Ming and Qing periods, there were areas which were under the direct control of the Imperial Household (the imperial menor in the Ming period, the menor of the Imperial Household Department in the Qing period) as a part of kanden, and settlements of ex-legionary were established in military camps and important places on the frontier, and were established in public schools in local areas such as provincial, prefectural and county-owned schools.. 例文帳に追加

明・清代においては、官田の一部として皇室の直轄地(明代皇荘、清代内務府官荘)があるほか、両時代とも各軍営や辺境の要地には屯田が置かれ、府学、州学、県学など地方の官立学校にも学田が付設された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A signal including the positional information, IRI value and video data is transmitted from the road surface quality measuring device 10, the distributing center receives the signal from the relay station, corrects the IRI value, and transmits it with the positional information and video data to a road management department of the local administrative boundary such as a corresponding city, town or the like.例文帳に追加

路面性能測定装置10から位置情報,IRI値、映像データを含む信号が中継局に送信され、分配センターが中継局から信号を受けてIRI値を補正して、位置情報、映像データと共に該当する市、町等の地方行政区画の道路管理部門に送信する。 - 特許庁

If we name only major ones, there are reorganization of public markets, the enactment of the Antimonopoly Act, the transition to the Department Store Act, the Large-Scale Retail Store Act, and the Act on the Measures by Large-Scale Retail Stores for Preservation of Living Environment, the strengthening of the City Planning Act, the enactment of the Small and Medium-sized Retail Business Promotion Act and the Local Shopping Area Activation Act, and so forth. 例文帳に追加

主だったものだけでも、公設市場の整備、独占禁止法の制定、百貨店法・大規模小売店法・大規模小売店舗立地法への変遷、都市計画法の強化、中小小売商業振興法・地域商店街活性化法の制定等が行われてきた。 - 経済産業省

In order to encourage consumers in the Greater Tokyo Area to purchase this newly-developed vinegared mackerel as a high value-added product, the company further developed the product in terms of its size, packaging, and concept in collaboration with a buyer of a large Tokyo department store with whom the company became acquainted through development of local brand products.例文帳に追加

さらに、こうして開発したしめさばを高付加価値品として首都圏の消費者に購入してもらうため、地域ブランド産品の開発を通じて知り合った東京の大手百貨店のバイヤーと連携して、商品の大きさ、パッケージ、商品コンセプトを含めた商品の再開発に取り組んだ。 - 経済産業省

When shoen (manor in medieval Japan) was established and officially authorized by obtaining Kugen (official documents authorized by kokushi (provincial governors) or Gunji (local magistrates) for transfer of the ownership of private property), its boundaries with other lands like koryo (public lands) were confirmed in the presence of an envoy dispatched by Imperial court (either Dajokan Benkan kyoku (Oversight Department: division of the Dajokan responsible for controlling central and provincial governmental offices) or Minbusho (Ministry of Popular Affairs)) (kanshi), an envoy dispatched by Kokushi (kokushi) and shokan (an officer governing shoen). 例文帳に追加

荘園の成立時において、公験を得て正式に承認を受けると、朝廷(太政官弁官局または民部省)から派遣された使者(官使)及び国司から派遣された使者(国使)、荘官3者の立会のもとで荘園と公領などそれ以外の土地との境界を確認した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

More recently, the Private Sector Department in the Bank, in particular, has undertaken a number of innovative projects with high levels of development effectiveness such as a local currency bond guarantee for toll road construction and support of a program to expand the supply of power to the poor in rural areas. These projects succeeded in drawing upon private capital flows, or in realizing projects which were unable to be originated by private sector alone. 例文帳に追加

特にIDBの民間部門局は、近年、有料道路建設のための現地通貨建て債券発行に対する保証や地方の貧困層への電力供給拡大プログラム支援など、単なる資金支援だけでなく、民間資金の活用や民間資金が入りにくい分野の市場開拓につながるような革新的で開発効果の高いプロジェクトを多く手がけています。 - 財務省

In a facility maintenance management system 1, a facility maintenance cost management server 2 is installed in a control department of a power company, computes and stores the maintenance management cost of the irrigation compensation facility, receives a retrieval request from a local terminal 3 or a power company terminal 4, performs retrieval and transmits a retrieval result to the terminal concerned.例文帳に追加

施設維持費管理システム1において、施設維持費管理サーバ2は、電力会社の管理部門に設置され、かんがい補償施設の維持管理費用を計算し、記憶するとともに、地域端末3や電力会社端末4から検索要求を受信し、検索を行い、検索結果を当該端末に送信する。 - 特許庁

Based on this, "Making Planning for Compact and Lively Cities" should be aimed at, 8 On the basis of the "responsibilities of operators" in the Act on Vitalization in City Center, Article 6, the Japan Chain Stores Association, the Japan Department Stores Association, the Japan Council of Shopping Centers, and the Japan Franchise Association formulated the local community contribution guideline from 2006 to 2007 and updated it later. 例文帳に追加

このうえで、「コンパクトでにぎわいあふれるまちづくり」を目指し、大型店だけでなく、大規模小売店舗立地法の運用に当たる都道府県・政令指定都市、立地市町村、地域の住民等その他の関係者が連携し、それぞれの立場から積極的な貢献を行い、まちづくりのための多面的、総合的、継続的な取組が推進されることを強く期待する。 - 経済産業省

Consumers value central urban areas as a destination for shopping. An examination of purchasing behavior shows that 90% of consumers shop at nearby commercial clusters, 7% shop in the suburbs, and 3% shop elsewhere for necessaries, and a breakdown of shopping destinations in local commercial clusters shows 65% to be shopping districts and supermarkets, 20% to be shopping districts and department stores, and 2% to be shopping districts and small and medium retailers.例文帳に追加

消費者は中心市街地を買物先として重視しているが、購買行動を見ると、最寄り品については、身近な商業集積が90%、郊外が7%、その他が3%であり、身近な商業集積の詳細は、商店街及びスーパーが65%、商店街及び百貨店が20%、商店街及び中小小売店は2%となっている。 - 経済産業省

Article 38 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may designate a general incorporated association or general foundation with the objective of contribution to establishment of order in trucking operations which is found to be capable of executing the operations prescribed in the following Article fairly and accurately as the sole local motor truck transportation business rationalization implementing agency (hereinafter referred to as "local implementing agency") within a limited area which the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism defines by taking into consideration of the areas under control of the Transport Administration Department and Transport Bureau Branches (hereinafter referred to simply as the "area" in this Chapter) upon application. 例文帳に追加

第三十八条 国土交通大臣は、貨物自動車運送に関する秩序の確立に資することを目的とする一般社団法人又は一般財団法人であって、次条に規定する事業を適正かつ確実に行うことができると認められるものを、その申請により、運輸監理部及び運輸支局の管轄区域を勘案して国土交通大臣が定める区域(以下この章において単に「区域」という。)に一を限って、地方貨物自動車運送適正化事業実施機関(以下「地方実施機関」という。)として指定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Marutake Hachinohe Marine Products Industry Corp., a fish processing company with 126 employees and stock capitalization of 72 million yen located in Hachinohe City, Aomori Prefecture, and Associate Professor Shinji Ishihara of Hachinohe University's Faculty of Business, have teamed up to conduct a scientific study of the flavor of mackerel caught in the Pacific Ocean off Hachinohe. They are also conducting product development in collaboration with a major department store and developing a new local brand called "Hachinohe Maeoki Mackerel" in cooperation with the local chamber of commerce and industry.例文帳に追加

青森県八戸市の水産加工会社である丸竹八戸水産株式会社(従業員126名、資本金7,200万円)と八戸大学ビジネス学部の石原慎士准教授は、八戸前沖の太平洋で漁獲されるさばの旨みを科学的に明らかにするとともに、大手百貨店と連携して商品開発を進め、さらに地元商工会議所と協力して、「八戸前沖さば」という新しい地域ブランドの形成に取り組んでいる。 - 経済産業省

例文

The classification includes such items as literary art, chogi (ceremony at Imperial Court), Jingikan (Department of Divinities), Daijokan (Grand Council of State), the Setsuroku family (the family which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor), the Kugyo family (kugyo means a Court noble), besso, achievements, teii (Chinese name of police), naiki (secretary of the Ministry of Central Affairs), kiden (biographical books), Onmyodo (yin-yang philosophy), rekido (the study of the calendar), tenmondo (astrology), ido (medical ethics), Buddhist service, Dazaifu (local government office in Kyushu region), foreign countries, miscellaneous writings, misfortunes, shokoku-zatsuji (miscellaneous matters of various districts), shokoku-kumon (official documents of various districts) and shokoku koka (merits and demerits of various districts), however, these items are about existing parts, therefore, it is unknown what kinds of classification were included in the missing nine volumes. 例文帳に追加

分類は、文筆・朝儀・神祇官・太政官・摂籙家・公卿家・別奏・功労・廷尉・内記・紀伝・陰陽道・暦道・天文道・医道・仏事・太宰府・異国・雑文・凶事・諸国雑事・諸国公文・諸国功過の各項目であるが、これは現存する部分についてであり、失われた9巻にどのような分類が含まれていたのかは不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS