| 意味 | 例文 |
mutual trustの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 64件
Let's build a relationship of mutual trust. 例文帳に追加
私たちは信頼関係構築させよう。 - Weblio Email例文集
You get back a mother daughter relationship based on mutual trust and viola!例文帳に追加
君は母親娘関係を取り戻す - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That will affect our relationship of mutual trust. 例文帳に追加
それは私たちの信頼関係に影響します。 - Weblio Email例文集
That will have an impact on our relationship of mutual trust. 例文帳に追加
それは私たちの信頼関係に係わります。 - Weblio Email例文集
You said your relationship with sean was based on mutual trust?例文帳に追加
ショーンとの関係は 信頼関係に基づいていた? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It was business relationship of mutual trust.例文帳に追加
お互い信頼関係あっての 取引だったはずです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Two-way communication is important in building up a relationship of mutual trust.例文帳に追加
信頼関係を築くには2WAYコミュニケーションが大事だ。 - Weblio英語基本例文集
It's necessary to have mutual trust even in your business, don't you agree?例文帳に追加
あんたの商売だって 信頼関係は 必要でしょ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a relationship with a friend in which there is a mutual trust coming from the heart 例文帳に追加
心から信頼し合っている友人という間柄 - EDR日英対訳辞書
Good relationships are built on mutual trust and consideration.例文帳に追加
良い関係はお互いの信頼と思いやりの上に成り立つ - Eゲイト英和辞典
Silk road connotes independence and mutual trust.例文帳に追加
シルクロードは国々の独立と相互の信頼を示しているのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Trust is an illusion, my lady. I believe only in mutual selfinterest.例文帳に追加
信頼は錯覚でしかない お互いの利己主義だけを信じます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a relationship of mutual understanding or trust and agreement between people 例文帳に追加
人々の間の相互理解または相互信頼、および合意の関係 - 日本語WordNet
Things like how many years we've known each other and mutual trust are meaningless.例文帳に追加
何年つきあってきたとか 信頼が どうとか言われても無意味です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Regardless of what job, dreams move people, and from that, mutual trust arises, ...例文帳に追加
どんな仕事でも 思いが人を動かし そこに信頼関係が生まれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Thus, it is possible to easily set-up the relationship of mutual trust between different programs.例文帳に追加
これを用いて、異なるプログラムの間の相互信頼関係を簡単にセット・アップすることができる。 - 特許庁
The reason is that I think that if someone cannot value other peoples' opinions, that person cannot establish relationships with mutual trust. 例文帳に追加
私は、人の意見を大切にできなければ、その人との信頼関係は成立しないと思うからです。 - Weblio Email例文集
This system does not work well when multiple people can log in to a single machine and mutual trust does not exist.例文帳に追加
このシステムは複数の人が一つのホストにログインしていて、相互に信頼していない場合にはうまく稼働しない。 - XFree86
(ii) Cases in which the patent attorney has been consulted by the adverse party and the extent and method of such consultation are recognized to be based on a relationship of mutual trust; 例文帳に追加
二 相手方の協議を受けた事件で、その協議の程度及び方法が信頼関係に基づくと認められるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
As I was a member of the House of Councillors, I worked with members of the DPJ and Shin-Ryokufukai. Although we were in the opposition camp at that time, we have mutual trust in each other as a result of having worked together for a long time. 例文帳に追加
そういった意味で、当時、野党でしたけれども、長い間一緒に行動してきたという共通の信頼感は、やはりあるのです。 - 金融庁
However, as shown in the later-described relationships between the two bugyo-sho offices, it is said that bugyo officers were outsiders in the area and their relationship of mutual trust was not firm. 例文帳に追加
しかしながら、後述する南北奉行所の関係からもわかるように、むしろ、奉行の方が余所者であって信頼関係が薄かったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It has created a space for easy, informal communication, leading to a Benoit Battistelli deeper form of mutual understanding and trust whose value is immeasurable. 例文帳に追加
三極協力は、心の許せる非公式のコミュニケーションの場を作りだし、これが、その価値を測ることができない相互理解と信頼を深化させることに繋がっています。 - 特許庁
However, I'm confident that efforts at the RCI will provide us with a common platform for mutual trust and vitality. That said, it is essential for the ADB to have a thorough discussion with member countries to decide on how its involvement should be in pursuing each area of the RCI. 例文帳に追加
ただし、ADBがそれぞれの分野でどう関与していくかについては、引き続き加盟国との十分な議論を経て進めていくことが必要です。 - 財務省
To prevent occurrence of troubles due to lack of mutual trust between a prospective purchaser and a store, when a buyer and a seller perform commercial transaction via a mediator of a shipping site, etc.例文帳に追加
ショピングサイト等の仲介者を介して購入者と販売者との商取引をする際、購入希望者と店舗との信頼関係がないことによるトラブル発生を防ぐ。 - 特許庁
To eliminate the trade-offs of thick information and reading trouble and to construct a relationship of mutual trust obtained by storing permission processes with a user in real time and in a two-way manner in a network computer system.例文帳に追加
ネットワークコンピューターシステムにおいて、分厚い情報と閲覧手間のトレードオフを解消し、ユーザーとリアルタイムかつ双方向で、許諾過程を蓄積した信頼関係を構築すること。 - 特許庁
To provide an information editing device and program, capable of controlling the disclosed range of secret information included in information according to a relationship of mutual trust with the destination of information.例文帳に追加
情報の宛先との間の信頼関係に応じて情報に含まれる機密情報の開示範囲を制御することが可能な情報編集装置及びプログラムを提供する。 - 特許庁
Proceeding with collaborations between public and private sector entities such as community enterprises and specified nonprofit corporations creates the issue of awareness-raising and the issue of the development of a system to build mutual understanding and a relationship of trust (Fig. 2-2-29).例文帳に追加
地域企業やNPO等民間と行政の協働の推進に向けては、意識向上や相互理解・信頼関係構築のための仕組みづくりが課題となる(第2-2-29図)。 - 経済産業省
I dare say that the voice reform as such would certainly bring a big challenge for both Japan and the Bank to ensure that the value of Japan’s long-time contribution to the WBG and the mutual trust between Japan and the Bank built upon it should not be compromised by the reduction in the voting share. 例文帳に追加
これまで長年にわたる日本から世銀への貢献とそれに基づく相互の信頼が、シェアの低下で損われないようにすることは、日本と世銀にとって大きなチャレンジです。 - 財務省
(ii) Cases in which the member or the like was consulted by the adverse party and the extent and method of such consultation were recognized to be based on a relationship of mutual trust before he/she became a member or the like of the relevant patent professional corporation; 例文帳に追加
二 社員等が当該特許業務法人の社員等となる前に相手方の協議を受けた事件で、その協議の程度及び方法が信頼関係に基づくと認められるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
The both sides established a strong mutual trust, respecting Ito as the leading figure of the Meiji government, despite their differences in opinion about the launch of Rikken seiyukai (a political party organized by Hirobumi ITO). 例文帳に追加
また、伊藤を明治政府の中心的人物として重んじるようになり、立憲政友会結党の際に意見の相違はあったものの、両者の間に強い信頼関係を形成することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are judicial precedents that affirm such duty based on the principle of good faith and mutual trust. These judicial precedents have found parties either (i) liable for damages; or (ii) having a right to terminate the contract. 例文帳に追加
信義則上このような情報提供義務が課されることを認めた従来の裁判例には、①損害賠償責任を認めたもの、②契約解除を認めたもの、の2つのケースが存在する。 - 経済産業省
To process services in cooperation on the basis of a relationship of mutual trust among the services in each image forming apparatus even when there is a processing request from a user with no execution authority in a part of a series of processing.例文帳に追加
一連の処理の一部において実行する権限が無いユーザからの処理要求があった場合でも、各画像形成装置におけるサービス間の信頼関係に基づき、サービスを連携して処理することである。 - 特許庁
This was because, in Confucian feudal society, it was thought that deal accompanied by interest was vulgar, that it should had been based on the mutual trust, and that it was an issue basically to be settled inside. 例文帳に追加
これは儒教的な封建社会において金利を伴う取引が卑しまれた事に加え、こうした取引は相互信頼に基づくものであり本来は内部で解決されるべき問題であると考えられたからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a system for performing the temporary deposit of money being a third person between a selling side and a buying side since it is difficult to do a big business in the transfer of money related with transaction on an Internet due to the vague relationship of a mutual trust.例文帳に追加
インターネット上の取引に関わる金銭の授受は双方の信頼関係が見えずなかなか大きな商売に成らない為、売る側と買う側の間に第三者の金銭を一時供託してくれるシステムを提供する。 - 特許庁
Article 143 (1) Where a Mutual Company carrying out the insurance premium trust business has adopted a resolution on the transfer of all insurance contracts, and the General Meeting of members (or the General Meeting, where the company has such meeting) or the meeting of the board of directors has adopted a resolution on the assignment of a business including the insurance premium trust business, the Mutual Company shall, within two weeks from the date of the latter resolution, give public notice of the effect that any beneficiary of a monetary trust (hereinafter referred to as "Beneficiary" in this Article) who is opposed to the gist of the resolution and the assignment of the business should state their objections within a certain period of time. 例文帳に追加
第百四十三条 保険金信託業務を行う相互会社が保険契約の全部に係る保険契約の移転の決議をした場合で、当該保険金信託業務に係る事業の譲渡について社員総会(総代会を設けているときは、総代会)又は取締役会の決議をしたときは、当該相互会社は、当該決議をした日から二週間以内に、当該決議の要旨及び当該事業の譲渡に異議のある金銭信託の受益者(以下この条において「受益者」という。)は一定の期間内に異議を述べるべき旨を公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Cases in which national security might be undermined, mutual trust with foreign countries or international organizations might be damaged, or disadvantages when negotiating with other countries or international organizations might be brought about if the presence or absence of the personal data concerned is revealed. 例文帳に追加
3 当該個人データの存否が明らかになることにより、国の安全が害されるおそれ、他国若しくは国際機関との信頼関係が損なわれるおそれ又は他国若しくは国際機関との交渉上不利益を被るおそれがあるもの - 経済産業省
3) Cases in which national security might be undermined, mutual trust with foreign countries or international organizations might be damaged, or disadvantages when negotiating with other countries or international organizations might be brought about if the presence or absence of the personal data is revealed 例文帳に追加
③その個人データの存否が明らかになることで、国の安全が害されるおそれ、他国若しくは国際機関との信頼関係が損なわれるおそれ又は他国若しくは国際機関との交渉上不利益を被るおそれがあるもの。 - 経済産業省
The further strengthening of EU-Japan economic relations through the EU-Japan EPA will have a positive impact on the economic growth of both the EU and Japan, and the strengthened mutual dependence and increased trust relations may lead to the strengthening of comprehensive relations including politics and security.例文帳に追加
日 EU 経済連携協定(EPA)を通じた日 EU 経済関係の更なる強化は、双方の経済成長にプラスであり、相互依存や信頼関係の強化によって政治安全保障面も含めた包括的な関係強化の可能性をもたらす。 - 経済産業省
the amount paid (the amount paid by deeming that an employee of a foreign corporation who works full-time in Japan for a business that the foreign corporation conducts in Japan is a recipient of mutual aid, participant, participant in a corporate pension, or beneficiary, etc. of a trust prescribed in items (i) through (iv) or a beneficiary, etc. or worker of a trust prescribed in item (v) 例文帳に追加
支出した金額(外国法人の使用人のうちその外国法人の国内において行う事業のために国内において常時勤務する者を第一号から第四号までに規定する被共済者、加入者、企業型年金加入者若しくは信託の受益者等又は第五号に規定する信託の受益者等若しくは勤労者として支出した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To bring about an economic effect based on sound business and to simultaneously improve the morale of the entire industry by improving mutual "sense of trust", "sense of security", and "safety" among companies dealing with merchandise with a high possibility of directly affecting a human body, consumers, and professionals.例文帳に追加
身体に直接影響を与える可能性の高い商品に関わる企業、消費者、専門家などの相互の「信頼感」「安心感」「安全性」を高めることで、健全なビジネスによる経済効果をもたらすと同時に業界全体のモラルを向上させる。 - 特許庁
(vii) Cases in which a patent professional corporation has been consulted by the adverse party and the extent and method of such consultation are recognized to be based on a relationship of mutual trust during the period in which the patent attorney is engaged in the business of such patent professional corporation as a member or an employed patent attorney thereof. 例文帳に追加
七 社員又は使用人である弁理士として特許業務法人の業務に従事していた期間内に、その特許業務法人が相手方の協議を受けた事件で、その協議の程度及び方法が信頼関係に基づくと認められるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Further strengthening of our economic relations through the Japan-EU Economic Integration Agreement (EIA) will contribute to both sides‟ economic growth, and also enhance the possibility of strengthening more comprehensive relations including the political and security fields by deepening our interdependence and mutual trust.例文帳に追加
日EU 経済統合協定(EIA)(経済連携協定(EPA))を通じた日EU 経済関係の更なる強化は、双方の経済成長にプラスであり、相互依存や信頼関係の強化によって政治安全保障面も含めた包括的な関係強化の可能性をもたらす。 - 経済産業省
(6) An Insurance Company shall, with regard to the businesses listed in the items of paragraph (2), be deemed to be a bank (a company or bank prescribed by laws and regulations in the case of a Mutual Company) pursuant to the provisions of a Cabinet Order, for the purpose of the application of the laws and regulations specified by a Cabinet Order, such as the Commercial Code, Secured Bond Trust Act, and Companies Act. In this case, the provision of the proviso (Trade Name) of Article 14, paragraph (2) of the Trust Business Act shall not apply. 例文帳に追加
6 保険会社は、第二項各号に掲げる業務に関しては、商法、担保付社債信託法、会社法その他の政令で定める法令の適用については、政令で定めるところにより、銀行(相互会社にあっては、これらの法令に規定する会社又は銀行)とみなす。この場合においては、信託業法第十四条第二項ただし書(商号)の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
the amount paid (the amount paid by deeming that an employee of a nonresident who works full-time in Japan for a business that the nonresident conducts in Japan is a recipient of mutual aid, participant, beneficiary, etc., participant in a corporate pension plan, or beneficiary, etc. of a trust 例文帳に追加
支出した金額(非居住者の使用人のうちその非居住者の国内において行う事業のために国内において常時勤務する者を同項各号に規定する被共済者、加入者、受益者等、企業型年金加入者又は信託の受益者等として支出した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) Information for which there are reasonable grounds for the head of an Administrative Organ to find that disclosure is likely to cause harm to national security, cause damage to the relationship of mutual trust with another country or an international organization, or cause a disadvantage in negotiations with another country or an international organization. 例文帳に追加
三 公にすることにより、国の安全が害されるおそれ、他国若しくは国際機関との信頼関係が損なわれるおそれ又は他国若しくは国際機関との交渉上不利益を被るおそれがあると行政機関の長が認めることにつき相当の理由がある情報 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Information for which there are reasonable grounds for the head of an Administrative Organ to find that disclosure is likely to cause harm to national security, cause damage to the relationship of mutual trust with another country or an international organization, or cause a disadvantage in negotiations with another country or an international organization 例文帳に追加
四 開示することにより、国の安全が害されるおそれ、他国若しくは国際機関との信頼関係が損なわれるおそれ又は他国若しくは国際機関との交渉上不利益を被るおそれがあると行政機関の長が認めることにつき相当の理由がある情報 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Based on the principle of good faith and mutual trust prescribed in Paragraph 2, Article 1 of the Civil Code, there are cases where one of the parties to a contract is obliged to provide the other party with certain information and where such other party may terminate the contract if the obligation is not performed. 例文帳に追加
民法第1条第2項の信義則により、契約の締結に当たっては、契約の一方当事者に、相手方に対する一定の情報提供の義務が課されると解されることがあり、その義務を履行しなければ、相手方は契約を解除することができる可能性がある。 - 経済産業省
To provide an information provision system which prevents a "runaway with information"-problem in which an information provision device providing information first suffers a disadvantage in providing information between devices with no mutual trust, the problem caused by another information provision device which has received the information from the information provision device provides no information of its own.例文帳に追加
互いに信頼できない装置間での情報提供において、相手からの情報の提供を受けた情報提供装置が自らは情報提供を行わず、先に情報を提供した情報提供装置が不利益を被るという持ち逃げ問題を抑制する情報提供システムを提供する。 - 特許庁
(vii) Cases in which, during the period in which he/she engaged in services as a member or employee of a juridical person as set forth in Article 30-2, paragraph (1), said juridical person was consulted by the other party, and where the extent and form of the consultation is found to be based on a relationship of mutual trust, and in which he/she personally involved; 例文帳に追加
七 第三十条の二第一項に規定する法人の社員又は使用人である弁護士としてその業務に従事していた期間内に、その法人が相手方の協議を受けた事件で、その協議の程度及び方法が信頼関係に基づくと認められるものであつて、自らこれに関与したもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

