1016万例文収録!

「other companies」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > other companiesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

other companiesの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1675



例文

"Business and other risks" are now disclosed in financial statements, but methods should be studied which consider the characteristics of companies listed on markets for growing companies. 例文帳に追加

現在の有価証券報告書等においても「事業等のリスク」が開示されているが、新興市場の上場企業に対してはその特性を考慮した手法を検討すべきである。 - 金融庁

To reproduce images and sounds with at least optimum values by terminals in companies when terminals in other companies reproduce images and sounds made by a terminal in one company.例文帳に追加

各社の端末で作成された映像や音声をそれぞれ他社端末で再生する場合に、各社の端末にてそれぞれ少なくとも最適な値で映像,音声の再生ができるようにする。 - 特許庁

To provide a customer information management operating system operating management of customer information acquired from respective point terminals of a plurality of contract companies so it can be seen by other companies under certain conditions.例文帳に追加

複数の契約会社それぞれのポイント端末から得られる顧客情報を一定の条件下に他社が閲覧できるように管理運用する顧客情報管理運用システムを提供すること。 - 特許庁

To make it possible to view job seekers and companies seeking workers whose conditions are matched with each other at a glance by simultaneously narrowing a table of job seekers and a table of companies seeking workers.例文帳に追加

求職希望者一覧と、求人企業一覧を同時に絞り込んでいくことにより、互いに条件がマッチングする求職希望者と求人企業を同一画面上において一目で視認できるようにする。 - 特許庁

例文

To provide a pressure sensor that can identify whether a product is manufactured by other companies or own companies, and can also identify production management information, such as lots and dates of manufacturing.例文帳に追加

自社製品であるか、他社製品であるかの識別が可能であり、またロットや製造日等の生産管理情報も識別可能な圧力センサを提供する。 - 特許庁


例文

In addition, in the East Asian region and above all in ASEAN, as a result of Japanese companiesearly advance into those countries they possess some advantages over companies from other countries, and this fact is important fromthe perspective of avoiding excessive concentration in China.例文帳に追加

また、東アジア地域の中でも、とりわけASEANは日本企業の早期からの進出の結果、他国企業に比べ一定の優位性が存在し、かつ、中国への一極集中リスク等回避の観点からもその重要性は高い。 - 経済産業省

In other words, Chinese companies do not produce key components and depend on procurements from foreign companies; their strength is mostly in the form of production specialized in processing and assembly.例文帳に追加

つまり、中国企業は、キーコンポーネントは自社で製造せず海外企業からの調達に依存し、自社は専ら加工組立型生産形態に強みを有している。 - 経済産業省

Moreover, where the FTA in question applies rigorous rules of origin, one possible side-effect is that Japanese companies could start procuring parts from the host country’s market which would once have been procured from other Japanese companies.例文帳に追加

また当該FTAにおいて厳格な原産地規則が適用される場合、我が国企業が従来自国企業から調達していた部品を、域内国からの調達に切り替えるという副作用をもたらす可能性もあろう。 - 経済産業省

On the other hand, looking at Hong Kong, Taiwan, Korea, Thailand, and Malaysia, overall, companies actually located in the countries evaluated them more highly than companies who said they were "interested" (Figure 2.2.9).例文帳に追加

他方、香港、台湾、韓国、タイ、マレーシアを見ると、「興味がある」と回答した企業の評価よりも、実際に現地に進出している企業の評価の方が総じて高い結果となっている(第2-2-9図)。 - 経済産業省

例文

In comparison with other private equity funds, the companies targeted by venture capital funds are small, and even when many companies are involved in the investment project, the size of the fund itself can be small.例文帳に追加

VCファンドは、他のPEファンドと比較して投資先の規模が小さく、多数の企業で運営する場合でも、ファンドの規模自体は小規模で運営することが可能である。 - 経済産業省

例文

On the other hand, exporting companies who have never researched was as high as 37.2%. In particular, about 40% of ASEAN countries have never researched the EPA tax rate so these companies? interest can be perceived as quite low (see Figure 3-2-3-14).例文帳に追加

一方、輸出においてはEPA税率を調べた経験がない企業が37.2%に及んでおり、特にASEAN各国では約40%がEPA税率を調べた経験がなく、企業のEPAへの関心は決して高いとはいえない状況である(第3-2-3-14 図)。 - 経済産業省

The facts that support this are as follows: the extremely small shares of overseas subsidiaries in the total net sales or R&D expenses in Japanese companies compared with those in companies from other developed countries (see Figure 2-3-6) and the low number of collaboration projects with outside research and development firms (see Figure 2-3-7).例文帳に追加

まず、我が国の企業は、売上高や研究開発費に占める海外の子会社の割合が他の先進国と比較して極めて低い水準にとどまっており(第2-3-6図)、外部の研究開発組織との連携も進んでいない(第2-3-7図)。 - 経済産業省

However, since the product quality of emerging countriescompanies has been improving, Japanese companies should consider measures to promote the activities of other value chain functions such as sales and services, while maintaining their current strength in manufacturing.例文帳に追加

が、新興国企業の品質力も向上してきており、我が国企業は引き続き従来の強みを維持しつつ、販売やサービスといった他のバリュー・チェーンの活動を活発化させる方策も検討する必要があると考えられる。 - 経済産業省

When companies use primary data from suppliers or other value chain partners to calculate scope 3 emissions (see section 7.4), companies may need to allocate emissions. 例文帳に追加

事業者は、スコープ3 排出量を算定するためにサプライヤーその他のバリューチェーン提携事業者から得た一次データを使用する場合(セクション7.4 を参照)、排出量を配分しなければならないことがある。 - 経済産業省

Some companies were left behind from these changes and fell down, and other companies were flexible enough to correspond to them and able to growth, while distribution evolved by keeping changing its own forms according to the times. 例文帳に追加

こうした変化に取り残された企業は滅び、柔軟に対応できた企業は成長することにより、流通は時代ごとに自らの形を変え続けながら進化してきたのである。 - 経済産業省

Intellectual assets alone create no value. They are nevertheless real assets, accumulating in companies and people as a result of a long continuation of business activities, and many cannot be simply imitated by other companies overnight. 例文帳に追加

知的資産それ自体は価値を生むものではないが、事業を長年継続してきた結果、企業やヒトに蓄積された固有の資産であるため、他社が一朝一夕には模倣できない資産が多い。 - 経済産業省

And also, Chinese owned companies are not as good as the Japanese companies in product development power and production technology (less than 3), but, in other fields they have advantage (more than 3) over Japan, particularly in sales power (in the China market).例文帳に追加

また、中国系企業は製品開発力や製造技術では我が国企業以下(3 未満)であるが、それ以外は日本企業以上(3 以上)で、特に販売力(中国市場)で優位性が高い。 - 経済産業省

On the other hand, in Japan, except for a few examples of some advanced companies, the companies working for the BOP problems are few compared with US and European countries at present.例文帳に追加

他方、我が国の状況に目を転じると、一部の先進的な企業において取り組んでいる事例は見られるものの、欧米諸国と比較して未だ少ないのが現状である。 - 経済産業省

In East Asia, Japanese companies have established most of their R&D bases in China, whose appeal as an R&D base is also rapidly growing among companies of other countries around the world (Figure 2-2-43).例文帳に追加

また、東アジア地域において我が国企業による研究開発拠点が最も多く設置されている中国は、我が国のみならず、世界の企業から見ても、研究開発拠点としての魅力を急速に高めつつある(第2-2-43 図)。 - 経済産業省

Among companies that regard China as the greatest threat in terms of competition, the ratio of those that plan to place particular emphasis on the quality of skilled workers came to some 60%, higher than the ratio among companies that regard the United States, Europe or other Asian countries as the greatest threat.例文帳に追加

中国を最も脅威と感じている事業所は、欧米や他のアジア地域を脅威と感じている事業所と比べて技能者の質に特に力を入れていきたいとする割合が約6割と、一段と高くなっている。 - 経済産業省

On the other hand, subcontracting companies protected an average of 4.58% of their own inventions and innovations as corporate secrets and know-how, a larger proportion than the 2.57% of non-subcontracting companies.例文帳に追加

他方、下請企業が、企業内で発明・考案したもののうち、企業秘密・ノウハウとしたものの割合4.58%は、非下請企業の2.57%よりも高い。 - 経済産業省

Since the labor in Vietnam is so low in price, there is a tendency for companies to manufacture labor-intensive products there. However, Kyoshin Kogyo dared to be different, and specialized in products requiring high-level technology, which other companies found to be a difficult match.例文帳に追加

ベトナムにおいては、労働力が廉価なため、ともすると労働集約的な製品の生産を指向しがちだが、同社は敢えて、他社がキャッチアップしにくい高度な技術を必要とする製品に特化した。 - 経済産業省

This means that business relations in which Japanese companies unilaterally supply parts to other Asian countries have dwindled while Japanese companies have been stepping up parts procurement from many countries in East Asia.例文帳に追加

これは、一方的に我が国が部品を供給する関係が減少し、我が国においても域内のより多くの国・地域から部品調達を行うようになってきていることを示している。 - 経済産業省

On the other hand, companies intent on starting international business operations face a large number of disadvantageous business conditions compared with those for local companies, including the lack of knowledge on law and business practice in the invested country.例文帳に追加

しかしながら、他方で、海外での事業展開には、現地の法律や習慣に関する知識程度における劣後など、現地企業に比べて不利な点が多くある。 - 経済産業省

But given the fact that the reform of stage-run companies is now under way, their productivity is still lower than that at companies operating under other corporate forms.例文帳に追加

しかしながら、国有企業改革は途上にあることから、現時点での国有企業の生産性は他の所有形態の企業と比べて依然として低い状態となっている。 - 経済産業省

In general, companies in the U.S. are able to utilize assets other than their own stocks as compensation for mergers, while in Japan companies were not allowed such utilization under the Commercial Law.例文帳に追加

一般に米国の会社では、合併の対価として自社の株式以外の財産が活用できる一方で、我が国では、従来、商法上の合併において存続会社の株式以外の財産を用いることが不可能であった。 - 経済産業省

Fig. 3-2-5 shows ways in which companies combine borrowings and other debt with capital to perform fundraising, dividing companies according to size of workforce.例文帳に追加

第3-2-5図は企業が借入金等の債務と資本をどのように組み合わせて資金調達をしているのかを企業の従業員規模別に分けて示したものである。 - 経済産業省

Furthermore, companies point to the instability and inadequacy of electric power supply, and equipment failures caused by sudden power outages and other problems have affected the production operations of foreign companies operating there.例文帳に追加

さらに、電力供給についてもその不安定、不足が指摘されており、突然の停電による設備故障等が起こるなど、進出企業の生産にも影響が出ていると言われる。 - 経済産業省

On the other hand, if transport costs are extremely low, physical distance presents no problem, it therefore does not matter where companies locate, and the resulting establishment of companies tends to be scattered.例文帳に追加

一方、 コストが非常に低ければ、距離的に離れていることの支障がないために企業はどこに位置しても大差がない こととなり、これまた分散した立地となる。 - 経済産業省

As for other commodities, toiletries and cosmetics, while Japanese companies take up a market share of nearly 50% in Japan, European companies take up a high share in U.S and BRICs market.例文帳に追加

その他、トイレタリー・化粧品では、我が国企業が国内市場で5 割弱のシェアを占めているのに対し、米国及びBRICs 市場では、欧米企業が高いシェアを確保している。 - 経済産業省

It is important, in view of architect of business as a whole such as management and control in the local country, to gain high profit in collaboration with companies in the local country and other companies when necessary.例文帳に追加

現地での運営・管理などビジネスのアーキテクト全体を視野に入れ、運営・管理を含めたビジネス全体をとらえ、必要に応じて現地や他国企業と連携しながら高い収益性をあげることが重要である。 - 経済産業省

For examples, Figures 2.1.22 and 2.1.23 indicate that companies with a good CSR track record enjoy a high level of support from consumers in Japan and other countries alike, and that the promotion of CSR helps enhance the attractiveness of companies and the goods and services they provide.例文帳に追加

例えば、第2-1-22図及び第2-1-23図を見ると、CSRを果たしている企業は内外ともに消費者からの支持が高く、CSRの推進が、企業としての魅力や提供する製品・サービスとしての魅力を高めていることがわかる。 - 経済産業省

Behind this emphasis, it is pointed out that the role of intangible assets for companies, such as employee skills and knowledge, the building of relationships with other companies and reputation, is growing.例文帳に追加

その背景として、企業にとって従業員のスキル・知識、他の企業との関係の構築、評判等の無形資産の役割が増大していることが指摘されている。 - 経済産業省

By collecting levies from companies that failed to satisfy the legal employment rate (those with more than 200 regular workers), the system provides companies that satisfied the legal employment rate , etc. with adjustment allowance, rewards, and other grants.例文帳に追加

雇用率未達成企業(常用労働者200人超)から納付金を徴収し、雇用率達成企業などに対して調整金、報奨金を支給するとともに、各種の助成金を支給。 - 厚生労働省

(xii) Companies which exclusively engage in the following business (limited, in case of those engaging in the business specified in (a) below, to companies that engage in such business mainly for business conducted by the Insurance Holding Company, it Subsidiary Companies( limited to companies carrying on such business principally for the business of the Insurance Holding Company that fall under any of the categories in items (i), (ii) and (viii); the same shall apply in paragraph (5)) or other entities specified by a Cabinet Office Ordinance as being similar to those): 例文帳に追加

十二 次に掲げる業務を専ら営む会社(イに掲げる業務を営む会社にあっては、主として当該保険持株会社、その子会社(第一号、第二号及び第八号に掲げる者に限る。第五項において同じ。)その他これらに類する者として内閣府令で定めるものの行う業務のためにその業務を営んでいる会社に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xii) Companies specified by a Cabinet Office Ordinance as those exploring new business fields (limited to the case where, with regard to voting rights of the company, the total voting rights held by the Bank and its Subsidiary Companies other than those falling under the categories listed in the preceding item and specified by a Cabinet Office Ordinance (such excluded companies shall be referred to as "Specified Subsidiary Companies" in paragraph (7) of the following Article) does not exceed the Voting Right Holding Threshold prescribed in Article 16-3(1)); and 例文帳に追加

十二 新たな事業分野を開拓する会社として内閣府令で定める会社(当該会社の議決権を、当該銀行又はその子会社のうち前号に掲げる会社で内閣府令で定めるもの(次条第七項において「特定子会社」という。)以外の子会社が、合算して、同条第一項に規定する基準議決権数を超えて保有していないものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) Companies which exclusively engage in the following business (limited, in case of those engaging in the business specified in (a) below, to companies that engage in such business mainly for business conducted by the Bank Holding Company, its Subsidiary Companies (limited to Banks and companies that fall under any of the categories in item (i) and (vi); the same shall apply in paragraph (6)) or other entities specified by a Cabinet Office Ordinance as being similar to those); 例文帳に追加

十 次に掲げる業務を専ら営む会社(イに掲げる業務を営む会社にあつては、主として当該銀行持株会社、その子会社(銀行並びに第一号及び第六号に掲げる会社に限る。第六項において同じ。)その他これらに類する者として内閣府令で定めるものの営む業務のためにその業務を営んでいる会社に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xi) Companies specified by a Cabinet Office Ordinance as those exploring new business fields (limited to those, among all voting rights of the company, the total voting rights held by the Bank Holding Company and its Subsidiary Companies other than those falling under the categories listed in the preceding item and specified by a Cabinet Office Ordinance (such excluded companies shall be referred to as "Specified Subsidiary Companies" in paragraph (7) of the following Article) does not exceed the Voting Right Holding Threshold prescribed in Article 52-24(1)); 例文帳に追加

十一 新たな事業分野を開拓する会社として内閣府令で定める会社(当該会社の議決権を、銀行持株会社又はその子会社のうち前号に掲げる会社で内閣府令で定めるもの(次条第七項において「特定子会社」という。)以外の子会社が、合算して、同条第一項に規定する基準議決権数を超えて保有していないものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) Companies which exclusively engage in the following business activities (in the case of companies that engage in the business activities specified in sub-item (a) below, limited to those engaging in such business activities mainly for the purpose of business activities conducted by the Bank Holding Company, its Subsidiary Companies (limited to Banks and companies that fall under any of the categories in items (i), (i)-2 and (vi); the same shall apply in paragraph (6)) or other entities specified by Cabinet Office Ordinance as being similar thereto); 例文帳に追加

十 次に掲げる業務を専ら営む会社(イに掲げる業務を営む会社にあつては、主として当該銀行持株会社、その子会社(銀行並びに第一号、第一号の二及び第六号に掲げる会社に限る。第六項において同じ。)その他これらに類する者として内閣府令で定めるものの営む業務のためにその業務を営んでいる会社に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

As I have mentioned over and over again, we requested that if one of the association's member companies recognized total loss in a case of insured damage based on aerial photographs, other companies do the same. Regardless of their commercial interests, non-life insurance companies agreed to do so, and paid insurance benefits to people and companies in the disaster-stricken areas very quickly. 例文帳に追加

これは本当にくどいように申しましたように、損保協会に加入している1社が航空写真で(全損であると認定したら、他社でも)全損というふうに認めてくれということをお願いしたら、彼らは当然みんなビジネスでございますが、そこを引き受けていただきまして、大変早い時期にきちんと損害保険を被災地の皆さんのもとに、あるいは企業のもとに届けていただけたと思っています。 - 金融庁

The law to govern water-supply business was revised25 in 2001, which enabled third-party entities, such as private-sector companies, to offer technical service on water-supply management on behalf of public utility companies for which water-supply business had been previously reserved. In addition, many private-sector companies have accumulated business know-how on water projects, including through the experience in foreign countries. Backed by their technological strength, these companies are anticipated to advance into other Asian countries in the future.例文帳に追加

水道事業については、2001年の水道法改正25により水道の管理に関する技術上の業務を民間企業等の第三者に委託することが可能となり、また海外での経験等ノウハウを蓄積している民間企業も少なくないことから、今後高い技術力等を背景にアジア地域への進出が図られていくことが期待される。 - 経済産業省

Companies involved in health promotion services relating to nutrition, exercise, and rest, companies involved in the manufacture of health equipment, food-related companies, other companies involved in activities relating to health and fitness, and groups such as NGOs and NPOs need to carry out voluntary initiatives in order to further encourage peoplesefforts for health promotion, and information regarding these initiatives needs to be disseminated to the people.例文帳に追加

栄養、運動、休養に関連する健康増進サービス関連企業、健康機器製造関連企業、食品関連企業を始めとして、健康づくりに関する活動に取り組む企業、NGO、NPO等の団体は、国民の健康増進に向けた取組を一層推進させるための自発的取組を行うとともに、当該取組について国民に情報発信を行うことが必要である。 - 厚生労働省

On one hand, companies are suffering from a shortage of creators on their staff, while on the other hand many creators have difficulty finding jobs. 例文帳に追加

企業がクリエイターの人材不足に悩まされている一方で、なかなか就職できないクリエイターが多い。 - Weblio Email例文集

You may see the difference in marketing strategies by comparing the operating profit ratio with other companies within the same industry.例文帳に追加

同業他社と売上高営業利益率を比較することで、マーケティング戦略の違いがわかるだろう。 - Weblio英語基本例文集

IBM and other companies are experimenting with speech recognition software as a way to ensure security for m-commerce transactions. 例文帳に追加

IBMやその他の会社は、音声認識ソフトウェアをmコマース取引向けのセキュリティを保証する手段として使う実験を行っている。 - コンピューター用語辞典

(d) Business transacted by a company with another company that belongs to its group (meaning the group of a company and its Subsidiary Companies) as the other Party; 例文帳に追加

ニ 会社が同一の会社の集団(一の会社及び当該会社の子会社の集団をいう。)に属する他の会社を相手方として行うもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A statement to the effect that Policyholders or other creditors of the Merging Company under the Companies Act may state their objections within a certain period of time; and 例文帳に追加

四 会社法合併会社の保険契約者その他の債権者が一定の期間内に異議を述べることができる旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 28 (1) Trust Companies shall loyally carry out trust business or other business for beneficiaries in accordance with the main purpose of trust. 例文帳に追加

第二十八条 信託会社は、信託の本旨に従い、受益者のため忠実に信託業務その他の業務を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 The formation, organization, operation and management of companies shall be governed by the provisions of this Act, except as otherwise provided by other acts. 例文帳に追加

第一条 会社の設立、組織、運営及び管理については、他の法律に特別の定めがある場合を除くほか、この法律の定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iv) Stock Companies other than those listed in the preceding three items: Financial Statements and business reports under Article 435(2). 例文帳に追加

四 前三号に掲げるもの以外の株式会社 第四百三十五条第二項の計算書類及び事業報告 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS