1153万例文収録!

「people persons」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > people personsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

people personsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 179



例文

To prevent sweatiness of hands of people which are under long-term cure and cannot freely move their hands with their own will and to reduce the burden of nursing persons as well.例文帳に追加

長期療養中で自分の意志では手を自由に動かせない人々の手の蒸れを防止し、介護する人の負担をも軽くする。 - 特許庁

Nobutada ODA also employed farmers to kill many other people, including ministers of justice, court ladies and persons named Damine or Nagashino, whose severed heads were presented to his army. 例文帳に追加

この他にも諏訪刑部・諏訪采女・段嶺某・長篠某といった者たちを農民を使って殺させ、その首が織田方へと献上された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To protect human dignity and promote decent and productive work for older persons, people with disabilities (PWDs) and other vulnerable groups,例文帳に追加

高齢者、障害者その他社会的弱者の人間としての尊厳を守り、やりがいのある生産的な仕事への就労を促進する。 - 厚生労働省

To provide a telephone set that effectively ensures a required sound volume for slightly hearing-impaired persons such as a elderly people, while avoiding howling.例文帳に追加

ハウリングを回避しながら、老人などの簡易難聴者に対して、効果的に音量を確保することができるようにした電話機を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a balcony work method and its construction which permit easy comings and goings of the aged, a physically handicapper persons and people riding wheelchairs between indoor spaces and the balcony.例文帳に追加

老人、身障者や、車椅子に乗った人でも室内空間とバルコニーとの間を容易に行き来できるバルコニーの施工方法及び構造を提供する。 - 特許庁


例文

a fraudulent scheme in which people are recruited to make payments to the person who recruited them while expecting to receive payments from the persons they recruit 例文帳に追加

人々が彼らが集める人から支払いを受け取れると期待している時に、彼らを募集した人に支払いをするために人々が募集される不正計画 - 日本語WordNet

In the Meiji period, only a small number of persons in limited social classes, such as politicians and successful businessmen, lived in western style houses, and most people lived in traditional Japanese style houses. 例文帳に追加

明治時代に洋風の住宅(西洋館)に住むのは、政治家、実業家などごく限られた階層の一部の者であり、ほとんどは和風住宅であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, later, there were certain persons among Korean common people who, while naming Japan as the top invader, criticized the Ming army as the second invader. 例文帳に追加

そのため、後に朝鮮の民衆の中には日本を一番の侵略者としながらも、明軍に対しても第二の侵略者として評する人間も出てきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

University vice-president Hirohisa HIGASHIYAMA, a responsible person, and several other officers attended as representatives of the university and 80 persons, including the residents of the dormitory, students, and other users, attended as people of the Yoshida dormitory side. 例文帳に追加

大学側からは責任者として東山紘久副学長以下数名、吉田寮側からは寮生・学生・利用者ら80人が出席した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Katsu (the words uttered when reprove persons are practicing asceticism in Zen Buddhism) which says that there is no difference in social standing in the mental status of mediation and that people in mediation are all Buddha equally, is a kind of metaphysical matter of expediency to promote Shikantaza. 例文帳に追加

坐禅の境地には上下なく、坐禅すれば等しく仏であるという喝も、只管打坐を奨励する一種の暗喩的方便である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Consequently, this communication terminal unit device allows handicapped persons and other people to carry it with themselves easily and perform communication between them easily and accurately.例文帳に追加

これにより、何らかの障害を持つ人とその他の人に対し、持ち運びを容易にし、しかも容易かつ正確にコミュニケーションを図れることを可能とした。 - 特許庁

In respect to all persons but those whose pecuniary circumstances make them independent of the good will of other people, opinion, on this subject, is as efficacious as law; 例文帳に追加

財政状況から他人の好意を頼らなくてもよい人以外のだれにとっても、この問題に関しては、世論は法と同じように効き目があります。 - John Stuart Mill『自由について』

To provide a bathroom structure with handrail and a vertical handrail capable of being conventiently used even by the people physically handicapped aged persons and the people physically handicapped by hemiplegia caused by disease.例文帳に追加

高齢により身体機能が低下した人及び疾病等により、片麻痺等の身体的ハンディキャップを負う人等であっても、利用利便性が良好な手すり付き浴室構造及び縦手すりを提供する。 - 特許庁

For vocational capability development of persons with disabilities, public vocational capability development centers have established training courses for persons with mental or developmental disabilities so that such people can have more opportunities to participate in training. There are also vocational capability development schools dedicated to persons with disabilities (Vocational Schools for Persons with Disabilities), which provides detailed vocational training.例文帳に追加

障害者の職業能力開発については、一般の公共職業能力開発施設において知的障害者や発達障害者等を対象とした訓練コースを設置して、受講機会の拡充を図るとともに、障害者の職業能力開発を専門的に行う障害者職業能力開発校において、きめ細やかな職業訓練を実施している。 - 厚生労働省

When the ritsuyo system was originally implemented, toraijin scholar monks, who came to Japan from other advanced nations, were exclusively appointed as hogi including the various masters and onmyoji, whereas, qualified persons among secular people (people who have not entered the priesthood or lay people) gained appointments as trainees such as students of astronomy, students of onmyo, and students of reki. 例文帳に追加

律令制定当初は、方技である各博士や陰陽師には、もっぱら先進各国から来日した渡来人の学僧が任命されていたが、修習生である天文生・陰陽生・暦生には俗人(出家していない人・在家)の人材が登用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Kyoho period started, the eighth shogun, Yoshimune TOKUGAWA made a system of zenkan-reigu (to welcome retired persons to the field they had experience in) for fudai-daimyo, especially, the persons who had experience as roju in order to enhance the basis of the shogun's political support, and treated especially kindly three people, which included Nagashige together with Tadataka SAKAI and Masayuki INABA who had already retired, as the remaining persons who had experienced the previous generation and who had rich academic knowledge. 例文帳に追加

享保期になると8代将軍徳川吉宗は支持基盤強化のために譜代大名、特に老中経験者たちの前官礼遇という形をとり、すでに隠居していた酒井忠挙、稲葉正往と共に長重の3人を、前代の遺老、学識豊かな経験者としてとくに優遇した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

iii) To take reports from the people concerned with Marine Accidents, etc., such as users of the ship, crews on board the ship, persons who are engaged in the rescue of human life or the ship during the Marine Accident, etc. (hereinafter referred to as the "People Concerned with Marine Accidents, etc." 例文帳に追加

三 船舶の使用者、船舶に乗り組んでいた者、船舶事故に際し人命又は船舶の救助に当たつた者その他の船舶事故等の関係者(以下「船舶事故等関係者」という。)から報告を徴すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Looking at each category of recruited persons shows that 21.8% of people who entered through the "recruitment of new graduates" and 28.8% of people who entered through the "recruitment of another enterprise's permanent staff/employees" had left the enterprise, which could be said to be a relatively low rate of enterprise resignations.例文帳に追加

採用対象別に見てみると、「新卒者を採用」した場合については21.8%、「他社における正社員・正職員を採用」した場合については28.8%が退社している。他との比較では退社は少ないと言える。 - 経済産業省

First, when we look at the employment status of key person candidates who are presumed to become future key persons in SMEs we find that nearly all of the candidates are regularly employed persons and that a large number of these people joined the enterprise midcareer(Fig. 3-3-50).例文帳に追加

まず、前提として中小企業において将来キーパーソンとなることが期待されるキーパーソン候補者の雇用形態について見てみると、ほぼ正規雇用者であり、中途採用で入社した人が多いことが分かる(第3-3-50図)。 - 経済産業省

To save as many as possible of human lives including elderly people and children, while thinking of silent voices of numerous persons dead or missing in the great earthquake, or of the death or the missing in the future.例文帳に追加

大震災の多くの行方不明者、死者、また、未来の行方不明者死者の声なき声の後押しで、老人子供も含めて、一人でも多くの人命を守る。 - 特許庁

This Class includes, in particular: services consisting of all forms of education of persons or training of animals; services having the basic aim of the entertainment, amusement or recreation of people. 例文帳に追加

本類には,特に,次が含まれる。 -すべての形態の人の教育又は動物の訓練にかかるサービス -人の娯楽,気晴らし又はレクリエーションを基本的目的とするサービス - 特許庁

Article 17 Mining rights shall be held only by the people of Japan or juridical persons of Japan. However, this shall not apply unless otherwise provided for in the treaty concerned. 例文帳に追加

第十七条 日本国民又は日本国法人でなければ、鉱業権者となることができない。但し、条約に別段の定があるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 758, he rejected the awarding of a court rank Ge-jugoinoge (Jugoinoge [Junior Fifth Rank, Lower Grade] given to persons outside Kyoto) because of his being a priest, but ikuro (stipends paid to people who were in the fourth rank and the fifth rank) and iden (fields given according to the court rank) were not confiscated due to the Imperial command. 例文帳に追加

758年(天平宝字2年)僧であることを理由に外従五位下の爵位を辞したが、勅命により位禄・位田は没収されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Edo Period, he often appeared in the works of art such as literature and kabuki as 'the role of justice' who offered a fair trial and protected people from injustice of powerful persons. 例文帳に追加

江戸時代には公正な裁判を行い権力者の不正から民衆を守る「さばき役」として文学や歌舞伎などの芸術作品にしばしば登場した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At annual Jimoku (ceremony for appointing officials) persons with the rights were entitled to recommend people of their choices for Ikai (Court rank) and specific government posts which were given to influential temples and shrines as well as ingu (ex-emperor, ex-emperor who became a monk, imperial lady, grand empress dowager, empress dowager, empress consorts and crown prince). 例文帳に追加

毎年の除目において、院宮や有力寺社に給与された位階や特定の官職を申任(推薦)する権利を与えることをいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The farmers who were skilled at using bows and at riding a horse were gunji, rich and powerful persons, or fushu, descendants of the emishi (people who resided in the northern areas in ancient times) who swore allegiance to the central government and were forced to move to various places throughout the country. 例文帳に追加

弓馬に通じた百姓とはすなわち、郡司・富豪層であり、帰順して全国各地に移住させられた蝦夷の後裔たる俘囚であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Edo period, ordinary people were not allowed to become professional Soh musician because this profession was exclusive for blind persons under Todo system. 例文帳に追加

また江戸時代において、箏は当道制度、つまり盲人音楽家の専売特許であったため、一般人がプロの職業として箏の演奏家になることは認められなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Early every morning, each household's master, wife, retired people, children and employees (persons in charge are different depending on household) used to sweep the road in front of the house or store and sprinkle water after. 例文帳に追加

一家の主人や主婦、隠居、子供、奉公人(その家によって担当する人は色々である)が早朝に家や店の前を清掃し、その仕上げとして、水をまく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some regions in Japan, people celebrate a private festival called "fundoshi iwai" that is a rite of passage, where persons who reached a certain age would wear fundoshi loincloth for the first time as proof of attaining adulthood. 例文帳に追加

日本の一部の地方では、通過儀礼として、一定年齢に達すると、成人を迎えた証として初めて褌を締める「褌祝」と言われる私的祭事がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The distribution industry as an industry presently covers 13.8% of Japan's GDP and is a large one that employs 10,660 thousand people (17% of employed persons) (Figure 1). 例文帳に追加

産業としての流通業はいまや日本のGDPの13.8%を占め、1,066万人(就業者の17%)を雇用している大きな存在である(図表1)。 - 経済産業省

An increase in the number of younger people with financial worries could lead to an increase in the proportion of unmarried persons among the young and so accelerate the decline in the birthrate.例文帳に追加

経済力に不安を抱える若年者が増加することにより、若年者に占める未婚者の割合が増えて少子化を加速させることとなるであろう。 - 経済産業省

(1) A state-owned flood plain site along a river and a state-owned forest are rented at a low price including gratuitous conditions for 100 years for an entrepreneur applying 50 % or more of a profit to social facilities for weak persons such as facilities for the people of an advanced age and handicapped persons managed by social welfare corporations.例文帳に追加

1.利益の50%以上を社会福祉法人の経営する高齢者・障害者施設等の社会的弱者施設に当てる事業者に対して、国有河川敷地を国有林を100年間無償を含め安価で賃貸する。 - 特許庁

(i) To take reports from the people concerned with Aircraft Accidents, etc., such as users of the aircraft, crews on board the aircraft, persons who have been engaged in the rescue of human life or the aircraft during the Aircraft Accident, etc. (hereinafter referred to as the "People Concerned with Aircraft Accidents, etc."). 例文帳に追加

一 航空機の使用者、航空機に乗り組んでいた者、航空事故に際し人命又は航空機の救助に当たつた者その他の航空事故等の関係者(以下「航空事故等関係者」という。)から報告を徴すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) To take reports from the people concerned with Railway Accidents, etc., such as railway business operator, tramway business operators, crews on board the trains or other vehicles, persons who have been engaged in the rescue of human life during the Railway Accident, etc. (hereinafter referred to as the "People Concerned with Railway Accidents, etc."). 例文帳に追加

二 鉄道事業者、軌道経営者、列車又は車両に乗務していた者、鉄道事故に際し人命の救助に当たつた者その他の鉄道事故等の関係者(以下「鉄道事故等関係者」という。)から報告を徴すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Therefore, it can be concluded that the ancient lowly persons and those discriminated after the medieval period as well as communities of discriminated people during the Edo period which came to be called burakumin (people come from or live in special hamlets) in the modern period and after were not connected historically and had different origins. 例文帳に追加

よって、古代の賎民と中世以降の被差別民、さらに近代以降被差別部落と呼ばれるようになった江戸時代の被差別民共同体との歴史的連続性はなく、性質の異なる起源を有したと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When local powerful persons were appointed as daikan, their residences were used as daikansho without setting up exclusive ones, and the local people such as their family members and servants served as the officials of the daikan. 例文帳に追加

また在地有力者を代官に任命する場合は専用の代官所は設置せず代官の居宅を代官所として使用し吏員も家族や使用人など在地の者が兼任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, people came to say that persons who did not cooperate with the copper production were betrayers of the country, because the increase production was demanded as a national policy, therefore the movement against the mining pollution temporarily subsided. 例文帳に追加

これ以降の時代は、国策である銅の増産に協力しない者は非国民であるという主張がされるようになり、鉱毒反対運動は一時下火になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In accordance with the enforcement of a law regarding promotion of smooth transfer for elderly persons and physically disabled people in public transportation use, each company is making efforts in promoting barrier-free systems. 例文帳に追加

高齢者、身体障害者等の公共交通機関を利用した移動の円滑化の促進に関する法律の施行に伴い、各事業者とも、バリアフリー化に力を入れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many and unspecified persons such as self and familiar people can be expressed as a doll by statistically patterning the parts of hair style (1), a face (2) and dress (3) and combining them.例文帳に追加

髪型(1)、顔(2)、服装(3)の部首を統計的にパターン化し、それを組み合わせることにより、自分や身近な人などの不特定多数の人を人形として表現することができる。 - 特許庁

To provide an exercise implement solving a problem that in the background technology there is no exercise implement contributing to maintenance and improvement of mental and physical functions, and also interchange, constructive conversation and symbiosis by the independent or cooperative exercise of people of all ages and both sexes and slight mentally and physically handicapped persons using the exercise implement changed into forms desired by the exercising persons.例文帳に追加

運動者が望む形態に変更可能な運動用具で老若男女および軽度心身障害者が単独または協同して、心身機能の維持向上と交流、建設的な会話および共生に寄与する運動用具は背景技術にない。 - 特許庁

To provide an information display system by which everyone such as people unfamiliar with computer and elderly persons can view a message sent externally using a simple operation at a place crowded with many people, such as a public place, while enjoying a television broadcast program of a television receiver or a video reproduction image.例文帳に追加

本発明は、公共の場所など人の多く集まる場所で、TV受信機のテレビ放送またはビデオの再生画像を楽しみながら、コンピュータ音痴な人やお年寄りなどだれでも、簡単な操作で、外部から発信されるメッセージ等を見ることができるようにしたものである。 - 特許庁

To make the device to be easily used by various types of people including children, adults, elderly people and persons who are not familiar with the system or feel uneasiness while using the system and to change output information in accordance with the needs of the user so that the system becomes easy to be used in accordance with the frequency of utilization and the degree of familiarity.例文帳に追加

対話システムを利用する子供や大人、老人など、システムにすぐに馴染めない人や使いにくさを感じる人など、いろいろなタイプ人でも使い易いようにすること、また、使用頻度や慣れに応じて使い易くなるようにユーザに合わせた出力情報の変更が可能なこと。 - 特許庁

To provide a speech recognition and synthesis system that enables equipment control by speech input close to a conversation between persons by making it possible to input a voice command consisting of a document that people daily use.例文帳に追加

日常的に人間が使う文章による音声コマンド入力を可能とし、より人間同士の会話に近い音声入力で機器制御を可能とする音声認識合成システムを提供する。 - 特許庁

To provide a chocolate-flavored dried banana eaten readily and reliably, utilized as a simple nutrition supplemental food product for busy modern people and agreeable for the tastes of all from children to elderly persons.例文帳に追加

気軽に安心して食べられて、忙しい現代人の簡単な栄養補助食品としても利用され、子供からお年寄りまでみんなの嗜好に合うようなチョコレート味の干しバナナを提供する。 - 特許庁

Since ancient times in Japan, people considered a shipwreck itself as a divine punishment, so that any ship drifting or drifted ashore might be looted and captured by a person or persons who found it or rescued somebody from it. 例文帳に追加

日本では古代からそもそも船の遭難そのものを神罰として捉え、漂流船・漂着船は発見者・救出者によって略奪・捕獲の対象になると考えられてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "the record for May of the 25th year of Sonjo in 'Senso Jitsuroku' (literally, factual stories in the era of Sonjo)," The Korean people had already given up on Sonjo and many persons who cooperated with the Japanese army appeared one after another. 例文帳に追加

「宣祖実録(せんそじつろく、ソンジョシルロク)宣祖二十五年壬辰五月條」によると、このとき朝鮮の民衆は既に王や大臣を見限り、日本軍に協力する者が続出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To enhance the functional integration of the vulnerable people into communities, especially older persons and PWDs, by documenting best practices and supporting effective approaches in community based social welfare services;例文帳に追加

地域社会に根ざした福祉サービスの成功事例の文書化と効果的アプローチを支援することによって、社会的弱者、とりわけ高齢者と障害者が、地域社会で役割を担うことを推進する。 - 厚生労働省

Recommended the following actions:Mainstream the special needs of socially vulnerable people such as the persons with disabilities, the elderly, women, children and other victims of disasters in the whole cycle of disaster preparedness, response, recovery and reconstruction;例文帳に追加

災害の準備、対応、復旧及び復興というサイクル全体に、障害者、高齢者、女性、子ども及びその他の被災者のような社会的弱者のニーズに配慮することを組み込む。 - 厚生労働省

To provide a method for producing vegetable paste having excellent smell, taste, color and beautiful appearance and deliciously eatable for elderly people and physically and mentally handicapped persons with disability of mastication or swallowing.例文帳に追加

高齢者や心身に障害を持った咀嚼障害者又は燕下障害者に、匂い、味、色もよく、さらに、見た目もきれいで、食べてもおいしい野菜のスリ身の製造方法を提供することにある。 - 特許庁

例文

At present, opportunities at universities and graduate schools to learn entrepreneurship education subjects are limited to MBA or MTO courses, but the current state of things should be changes to develop environments where a wider range of people, including undergraduates and business persons, can learn such subjects; 例文帳に追加

①大学・大学院における起業家教育科目の受講機会がMBA,MOTに限られている現状を変え、学部学生、社会人等、幅広い学生が受講できる環境を整備する。 - 経済産業省




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS