1016万例文収録!

「show as」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > show asに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

show asの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1207



例文

The focus in LFS seems to be to show the role of each system component (such as kernel, compiler, devices, shell, terminal database, etc) and the details of each component's installation. 例文帳に追加

LFSが話題の中心としているのは、(カーネル、コンパイラ、デバイス、シェル、端末データベースなどの) 各システムコンポーネントの役割と、それらのインストールの詳細を見せることのようです。 - FreeBSD

These functions will cause the label of all widgets in the tree to be changed to show the class name, IDs, or window associated with each widget in the application. The widget IDs, and windows are shown as hex numbers.例文帳に追加

これらの関数は、ツリー内の全てのウィジェットのラベルを変更し、アプリケーションのクラス名、ID、各ウィジェットに関連づけられたウィンドウをを表示させる。 - XFree86

Given that influence, the style of architecture and art by which to show the Pure Land and Amida-triad (such as Byodoin Temple in Uji and Chuson-ji Temple in Hiraizumi) developed during the Heian period. 例文帳に追加

その影響で、平安時代は極楽浄土や阿弥陀三尊を表現する建築様式(宇治の平等院や平泉の中尊寺など)や美術様式が発展した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His criticisms are based on the argument that the teachings of Buddha prior to the Lotus Sutra do not show the true way to attain nirvana because they were given as provisional teachings. 例文帳に追加

これは法華経以前の釈迦が説いた教えは、すべて方便で説かれたものであるから成仏する道ではない、という爾前無得道論(にぜんむとくどうろん)に基づく主張である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Not only did he show an outstanding talent for Chinese prose and poetry, but he was also such a gifted waka poet that in 960 he contributed a poem to the Tentoku Dairi Uta-awase (Imperial Palace Poetry Contest of the Tentoku era) and served as a judge at various poetry contests. 例文帳に追加

漢詩文に優れた才能を見せる一方で、天徳(日本)四年(960年)の天徳内裏歌合にも出詠しており、様々な歌合で判者(審判)を務めるなど和歌にも才能を発揮した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The colophons of many manuscripts show the fact that several lines had already appeared in the Genroku era, and it can be understood that the book was prized as precious source material. 例文帳に追加

元禄年間に早くも複数の系統が成立していることが、多くの写本の奥書から知られ、貴重な資料として喜ばれた様子が見て取れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although a prefectural or municipal system is mainly based on the national system, it can be established based on its particular traits, as the following examples show 例文帳に追加

地方公共団体の制度はおおむね国の制度に準じたものであるが、それぞれの考え方に応じて下記の例のように個々の特色を持った制度が定められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many of the residents in the area around Mt. Daimonji (Mt. Nyoigatake) refer to that mountain as 'Daimonji-san' with an honorific to show their respect and to give it a distinction from other mountains from long ago. 例文帳に追加

大文字山(如意ケ嶽)の地元地域の人には、他山との違いと尊称の意味も含めて、古くから山そのものを「大文字さん」と呼ぶ人が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of the Taisho period, a duo of Entatsu YOKOYAMA and Achako HANABISHI, who were Yoshimoto Kogyo entertainers, established manzai as a talk show called 'Shabekuri Manzai' in which entertainers made people laugh only with their conversation, and their style achieved significant popularity. 例文帳に追加

大正末期には、吉本興業の芸人である横山エンタツ・花菱アチャコのコンビが、万才を会話だけの話芸「しゃべくり漫才」として成立させ、絶大な人気を博した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It used to be labeled ambiguously as Honkaku Shochu and did not show any information like the mixed rate, but the industry introduced its own rules of labeling the mixed rate and it has been implemented since January 1, 2005. 例文帳に追加

以前は本格焼酎と紛らわしい表示がされたり、混和率などの情報が表示されなかった商品もあったが、業界内で混和焼酎の表示に関する自主基準を設けて、2005年(平成17年)1月1日から実施している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Currently, the official website of the Maritime Self-Defense Force contains food recipes by each naval vessel, in which foods are grouped into 'Japanese, Western, Chinese, and Curry,' which show that curry is treated as an independent genre. 例文帳に追加

現在海上自衛隊の公式サイトで、各艦船による料理レシピが公開されているが、「和食、洋食、中華、カレー」と、カレーが独立したジャンルとして扱われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Heian period, there was another Yumiya called suzume koyumi (sparrow short bow, very short bow) which was used as a toy for children, and the name of suzume was regarded to show small things or children. 例文帳に追加

同じ平安時代には雀小弓(すずめこゆみ)といって子供の玩具としての弓矢があり、雀という名称は小さいことや子供を示すとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mizuame came with the kamishibai (picture-story show) that had been popular until the 1970s, and children played with mizuame by stirring it with throwaway chopsticks and ate it as a snack. 例文帳に追加

昭和40年代頃まで盛んに行われていた紙芝居には水飴が付き物で、子供たちが水飴を割り箸で攪拌して遊びながら、おやつとして食べていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Their business methods vary from simple ones where products are placed on a mat on the ground to show tents built as temporary buildings operated by organizations. 例文帳に追加

商売の手段としては、地面に引いた敷物のうえに商品を並べる簡易なものから、仮設建築としての見世物小屋を集団組織で営むものまで様々である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These were women who, in the late Edo-Period, worked in the yaba owned by matoya, picking up arrows shot by customers from the ground and running through the flying arrows which was considered as a kind of show. 例文帳に追加

-江戸後期には的屋(まとや)が営む矢場に登場した女性で、客の放つ矢を掻い潜りながら、的に刺さった矢や落ちている矢を拾い集め、舞う様に矢の飛び交う中を駆け回るのが、一つの芸であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The imported kinetoscope was completely unknown to Japanese people at the time and the film was very short, so it was necessary to have a movie interpreter to explain the device and liven up the audience in order to make the movie sustainable as a show. 例文帳に追加

輸入品のキネトスコープは日本人にとっては全く未知の装置であり、またフィルムもたいへん短いものであったため、映画を興行として成り立たせるためには、機械の説明をして、場を盛り上げる説明者が必要だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bodai-moto was mentioned in some books, such as "Goshu-no-nikki," the oldest book on sake brewing techniques written in the early Muromachi period, and "Domoshuzoki," the best and the most detailed book on sake brewing techniques written in the early Edo period, and the descriptions show us how advanced the sake brewing techniques in those days were. 例文帳に追加

室町時代初期『御酒之日記』、江戸時代初期『童蒙酒造記』などにその名を残し、当時の日本酒の醸造技術の高さを物語っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The latter half is also referred to as 'chidori no bu' (chidori section), in which both koto and kyokyu start an indication of a chirp of a chidori, gradually pick up the tempo, and show a pure musical progress to the climax departing from a depiction of a scene. 例文帳に追加

後半は「千鳥の部」と呼ばれることもあり、まず箏、胡弓共に千鳥の鳴き声の暗示で始まり、次第にテンポを速くし、描写から離れて純音楽的展開を見せ、盛り上がる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such as Nozawana (a variation of turnip) in Nagano Prefecture, shaved kelp in Toyama, Ishikawa, and Fukui Prefectures (the largest production centers of kelp), and leaf mustard pickles in Wakayama Prefecture which show regionality, and also there is a rice omelet-like onigiri which wrapped chicken with rice with crepe-style fried egg. 例文帳に追加

長野県では野沢菜、富山県や石川県、福井県(昆布の一大加工産地)ではとろろ昆布、和歌山県では高菜の漬物など、地域性が出る物や、チキンライスを薄焼き卵で包んだオムライス風おにぎりなどである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hina-matsuri in Japan is assumed to have originated in Kyoto since there is a record to show that the original festival was held as a courtly 'entertainment' by daughters of the nobles during the Heian period. 例文帳に追加

日本での起源は平安時代の京都で既に平安貴族の子女の雅びな「遊びごと」として行われていた記録が現存しており、もとは京都のものであったと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered that leading political figures wore Western clothes to show that Japan was committed to absorb advanced science and technology from the Western countries and modernize the country as a gesture in order to be advantageous in talks with the Western countries. 例文帳に追加

政府の要人の場合は、洋服を着ることにより、日本が西欧の進んだ科学技術を学び近代化をめざす意欲を西洋の外国人にアピールし、交渉などを有利に進める目的があったといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is relevant for encores in concerts, and phrases such as 'We would like to ask you the audience how you liked the show,' which is still often used on the stage in present theatrical entertainment, may have originated from the concept of the bonus. 例文帳に追加

これはコンサートなどにおけるアンコールに相当し、現在の演芸の舞台でもよく耳にする「お客様方のご機嫌を伺いたいと思います」というフレーズは、このサービスという観念に由来するものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, masters of tea ceremony customarily feed the used chasen to the flames to show their gratitude, and this service is called chasen kuyo in the same manner as hari kuyo (memorial service for dull and broken needles) and fude kuyo (memorial service for used brushes). 例文帳に追加

そこで使い終えた茶筅を焚き上げて感謝の意を示すのが茶人の習いとなっており、針供養、筆供養などと同様に茶筅供養と呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Satsuma clan would often play 'Rujigaku (lit. route music)' for people along the road to Edo and 'Uzagaku (lit. seated music)' for important people in the Edo shogunate below the status of Shogun as a show of power. 例文帳に追加

薩摩藩は、江戸までの街道ぞいの人々に「路次楽」を聴かせ、将軍以下の江戸幕府の要人たちに「御座楽」の演奏を聴かせることで、自藩の支配力を顕示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Heads are made of Kiso hinoki cypress, and in order to show expressive facial signals, gimmicks are built into moving parts such as eyebrows (Aochi) and eyes (Hikime and Yorime), and unazuki-ito (string for nodding) is attached to the inside of heads. 例文帳に追加

素材は木曽檜を用い、眉(アオチ)・目(ヒキ目・ヨリ目)など動くものには仕掛けを、また内部にうなづき糸をつけるなどして、表情を豊かにする工夫が施されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a ningyo joruri show, it was performed for the first time at Osaka Takemoto-za theater from September 6, 1748 to early January 1749. 例文帳に追加

人形浄瑠璃としての初演は寛延元年八月十四日(1748年9月6日)から同年十一月中頃(1749年1月初頭)まで大坂竹本座においてであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mokuami's brilliant and unique techniques including the actor's quick change from Sota to dull-witted Minezo as a waiter turn the play of a serious story into a witty show leaving the audience with a pleasant aftertaste. 例文帳に追加

惣太役の役者にぼけ的な峰蔵を給仕として早変わりで登場させるなど、深刻な内容の劇を洒落た見世物に仕立て上げ、後味を良くしてしまう黙阿弥独特の手法が光る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Azuchi-Momoyama period, as Hideyoshi TOYOTOMI took the position of kanpaku (chief adviser to the Emperor), the title of kokushi changed into an official post for a samurai family to show the level of its social position or authority and became completely nominal. 例文帳に追加

安土桃山時代には豊臣秀吉の関白に伴い、国司の称号は武家の地位・権威を示す武家官位へと変質し、完全に名目だけのものとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Hedeyoshi appointed those people as otogishu to show that the man like him from low-class now rose to the highest rank (possible for the subject) in a country and even people of good birth and people from historic families served him. 例文帳に追加

それは、出自が低い自分が今では位人臣を極め、由緒ある血筋や家柄の者すら従うという意味を込めていたと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, unlike other arms, a Japanese sword was consistently worn in person from the Heian period mainly to show social status, and was regarded as a supplementary outfit for practical purposes. 例文帳に追加

因みに日本刀は他の武器とは異なり、平安時代より一貫して自身が持つ武器であるが、これは身分を示すものとして佩用されるのが主な理由で、実用としては副武装の位置にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the case of Kim Jong Il, his title of shogun is accompanied by "nim," which is used in DPRK and the Republic of Korea as address to show deference to a higher-ranking person, much in the same way "sama" is used in Japanese. 例文帳に追加

金正日については「将軍様(将軍ニム)」とも呼ばれるが、北朝鮮や大韓民国では上司や上位者に対しては肩書きの下に「ニム()」つまり日本でいう「様」をつける習慣がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, a comparison of an irimoya-zukuri style chapel to a Buddhist temple main hall of the same style would show that the line from the position of the entrance to the altar (the principal image in the case of a Buddhist main hall) is rotated by 90 degrees. 例文帳に追加

その結果、例えば入母屋造の礼拝堂を同様式の仏教寺院の本堂と比べると、入り口の位置と祭壇(本堂でいえば本尊)までの動線が90度回転した様相を呈している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consequently, the issue of ASHIKAGA shogun family's heir arose, but Yoshimasa was not willing to relinquish his position as the Shogun to either party, and he continued to show an irresolute behavior by immersing himself in his cultural interests. 例文帳に追加

このため、足利将軍家の家督継承問題が起るが、当の義政はどちらにも将軍職を譲らず、文化的な趣味に興じるなど優柔不断な態度を続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, considering the fact that there were strong forces that tried to bring Yamagata down by taking that incident as an opportunity, and since the public strongly supported that movement, this incident seems to show that overwhelming numbers of people disliked him. 例文帳に追加

しかし、この事件をきっかけに山縣を追い落とそうとした勢力が強かったという事やそれを後押しした世論が大きかった事を考えれば、山縣に反感を抱いていた人がいかに多かったかを示した事件との見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is thought that Zeami created the Noh format 'Mugen-noh,' where words, postures, songs and dances, and stories show the beauty of Yugen, so as to satisfy the tastes of his spectators. 例文帳に追加

世阿弥は観客である彼らの好みに合わせ、言葉、所作、歌舞、物語に幽玄美を漂わせる能の形式「夢幻能」を大成させていったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, temples also started to show an anti-Taira clan trend even at Enryaku-ji Temple, which was in the same Tendai sect as Onjo-ji Temple and was a pro-Taira clan, and this created a situation where Kiyomori was surrounded by powerful temples, and he therefore abandoned Kyoto, which was geographically disadvantageous to the Taira clan. 例文帳に追加

しかし寺社勢力、特に園城寺と同じ天台宗で親平氏の延暦寺でも反平氏勢力の動きがあり、清盛は有力寺社に囲まれ平氏にとって地勢的に不利な京都を放棄。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His seniors had high hopes based on the flashes of genius he showed as a youth and together with his efforts to improve himself, he was to show even greater brilliance in later life. 例文帳に追加

幼年期から時折のぞかせた天才的素質を先輩たちは嘱望し、自らも精進することにより、その晩年にいたってますます冴えを見せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the foregoing show, Suzuki made a statement that he had been developing his own style of aesthetics which later came to be referred to as the Seijun Aesthetics from the time of his directorial debut contradicting the generally accepted explanation back then that it suddenly blossomed with the film "Youth of the Beast." 例文帳に追加

当時一般的にいわれていた、清順美学は『野獣の青春』で突然開花したという定説を自ら覆し、デビュー作の頃から意識していたと発言した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a story to show his friendship with Tanaka: When filming "Oyu-sama," he said to Tanaka, who had been often described as 'not beautiful (but good at acting)' since childhood, 'I will film you most beautifully.' 例文帳に追加

田中との親交を物語るエピソードとして、幼時から「美人ではないが(演技力がある)」という冠詞をもって語られることの多い田中に、『お遊さま』撮影に際し「あなたを最も美しく撮ります」と語ったという話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1897, he served as an assistant when textile manufacturer Katsutaro INABATA invited the French engineer François-Constant Girel to give the first ever cinematograph show in Japan. 例文帳に追加

1897年(明治30年)に、京都で、織物業者稲畑勝太郎がフランス人技師ジュレールを招いてシネマトグラフの上映を日本で最初に行ったときに助手を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the time when this "Machi no Tejinashi" was being shot to around the time this movie started to show, he invited Sotoji KIMURA to his house in Tojiin as shosei (a student who is given room and board in exchange for performing domestic duties), and headhunt Eiji NAKANO from Nikkatsu Baseball Team to employ him for Haiyubu (Actors Department). 例文帳に追加

この『街の手品師』撮影・封切前後は木村荘十二を等持院の自宅の書生に招き、日活野球部にいた中野英治を俳優部に採用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While they held a show in Paris and Berlin, they were shocked with problems that occurred with screening equipment and bad critics, 'The pictures are too dark and have too much of a Western air too; it is enough for such a unique country to add its own taste to the movie as a unique country' (French magazine "Shine-miroa"). 例文帳に追加

パリ、ベルリンで上映会を開くが、上映機材の不具合や「絵の暗いこと、欧州臭いこと、特種国は特種国らしい味を出していればそれでいいのだ」(仏『シネ・ミロア』誌)などと大不評であり、ショックを受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(It is commonly thought that Josui daringly chose Hideyoshi in spite of admitting the ability of Nobunaga because he could not get an opportunity to show his ability as a strategist under Nobunaga.) 例文帳に追加

(如水は信長の実力を認めながらも、信長に仕えても軍師として活躍の場が与えられないと考え、あえて秀吉を選んだという説が有力である。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, not many members of the warrior class were approve of the faction led by Yukiie, and when Yoritomo made a show of force by paying a visit to Kyoto as the head of a tremendous number of troops from Kamakura, the Yukiie and Yoshitsune faction fled from the capital on November 3. 例文帳に追加

しかし行家らに賛同する武士達は少なく、頼朝が鎌倉から大軍を率いて上洛する構えを見せると、11月3日、行家・義経一行は都を落ちた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Taiheiki" (The Record of the Great Peace), Masanori was bitterly criticized as 'being a little stupid differently from his father Masashige and his old brother Masatsura,' but this might show another aspect that he was discreet and avoided hopeless battles. 例文帳に追加

『太平記』では、正儀の性格を「父正成や兄正行と違い、少し間が抜けたところがある。」と酷評しているが、これは他方では、慎重で勝算のない戦いは避けるという面を示しているともいえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Atsutane criticized Ohira MOTOORI fiercely in the argument about "Sandaiko", he who managed Suzuya family decided to show Atsutane hospitality, as one of disciple. 例文帳に追加

『三大考』をめぐる論争の中で、本居大平は篤胤に厳しく批判されていたが、鈴屋門を取り仕切る彼は、門人の一人として篤胤をもてなすことにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around this time, talented government officials (especially one of low to medium rank), such as Yukimasa NIKAIDO and Moritoki TAIRA (Chikeji - an official working under mandokoro betto, or a director of the administrative board of the Kamakura bakufu Mandokoro), left the capital to Kamakura to search for an opportunity to show their abilities. 例文帳に追加

この時期になると二階堂行政、平盛時(鎌倉幕府政所知家事)ら中下級の有能な官人達が才能を発揮する場を求めて鎌倉に下向するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is difficult at the present time to show a direct link between Nobutada ODA and the Ikoma clan as the host of the funeral of the Ikoma clan, who is said to be his birth mother, was Chasen-maru (Nobukatsu ODA) based on historical evidence of the time when Nobutada ODA was alive. 例文帳に追加

生母とされる生駒氏の喪主も茶筅丸(織田信雄)が務めており、織田信忠存命中の史料により、織田信忠と生駒氏を直接的に結びつける事は、現状では困難である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, Sorin who held up in Usuki-jo Castle (Nyushima-jo Castle) used a cannon and Kunikuzushi (literally, destroying a nation) (フランキ, named after its power) to defend Usuki-jo Castle and show pride as a daimyo in the Sengoku period. 例文帳に追加

このとき、臼杵城(丹生島城)に籠城していた宗麟は大砲・国崩し(フランキ砲のこと。その大きな威力からこのように名づけられた)を使って臼杵城を死守し戦国大名としての意地を見せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Anxious about the futures of her three daughters, Ichi wrote letters to Hideyoshi, their guardian; these and other actions show her deep affection as a mother for her daughters. 例文帳に追加

三人の娘たちの行く末を心配していた市は、庇護を受ける羽柴秀吉に書状を送るなど母としての娘たちに対する深い愛情が伺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS