study!を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9351件
[Column] A Case study of CSR commitment ~ Environmental management by Canon Canon Inc., which has office equipment, cameras and optical equipment as its major business areas, is known not only for its economic performance but also for its excellent track record of CSR.例文帳に追加
コラムCSRへの取り組みケーススタディ ~キヤノンにおける環境経営事務用機器、カメラ、光学機器を主な事業領域とするキヤノンは、その経済的パフォーマンスのみならず、CSRに優れた企業として有名である。 - 経済産業省
The investigator(s) and medical staff should understand the study design and the investigational product, its target, its mechanism of action, and any anticipated adverse reactions, and should include individuals with an in-depth understanding of clinical pharmacology.例文帳に追加
これらの医師や医療従事者は,試験デザインや被験薬,その標的,作用機序及び予想される有害作用について理解していなければならず,臨床薬理学に造詣の深い者を含めるべきである. - 厚生労働省
Based on the results of the past reviews, the necessity and direction of clinical trial/study activation, the progress made in the first half of the 5 Yearly Plan and the efforts to be made in the second half of the plan were assembled and shall be reported as follows.例文帳に追加
これまでの検討の結果から、治験・臨床研究活性化の必要性・方向性、5カ年計画前半の進捗及び後半の取組みについて、次のようにとりまとめ報告するものである。 - 厚生労働省
To this end, the Ministry of Health, Labour and Welfare of Government of Japan (MHLW) established the International Cooperation Project Study Committee in the Water Supply Sector under the auspices of Project to Review International Cooperation in the Water Supply Sector (commissioned project to Japan International Corporation of Welfare Services (JICWELS)), which has implemented reviews through a process of public-private cooperation.例文帳に追加
このため、厚生労働省では、水道分野の国際協力検討事業(委託)の中で、水道国際協力検討委員会を設置し、官民協力により、検討を実施してきている。 - 厚生労働省
In order to identify the factors behind this, a study was conducted on female workers focusing on (1) increasing length of service and wage curve; (2) differences and changes in the composition of job types, and (3) employment adjustment and labour costs other than wages例文帳に追加
この背景をみるため、女性労働者に絞って、(1)勤続年数の長期化と賃金カーブ、(2)職種構成の違いとその変化、(3)就業調整と賃金以外の労働費用に着目して検討を行った - 厚生労働省
Saicho began to study Mikkyo borrowing Buddhist scriptures brought by Kukai and in 812 received kanjo with his disciple Taihan (778 - year of death unknown) and so on in Jingo-ji Temple of Kukai and officially became a disciple of Kukai. 例文帳に追加
最澄は空海の招来した仏典を借り受けて密教を本格的に学びはじめ、弘仁3年(812年)には弟子の泰範(778年-?)らとともに空海の神護寺において灌頂を受け、正式に空海の弟子となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
WADA's colleague, Kuniji YASHIRO claimed in "A Study of Azuma Kagami" in 1913 that there was a big difference between the shogunal record of the three generations of the Minamoto clan and that of the subsequent three generations of shogun, advocating the hypothesis of two-step compilation. 例文帳に追加
1913年(大正2年)、和田の同僚であった八代国治は、『吾妻鏡の研究』で、源氏三代の将軍記とそれ以降三代の将軍記とは大きな隔たりがあるとし、編纂二段階説を唱える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was Fumihiko GOMI who accomplished a great achievement in his recent study of "Azuma Kagami," introducing his stance on "A Collection of Historical Materials on the Medieval Legal System," he claimed that "Azuma Kagami" still contains an abundance of laws. 例文帳に追加
近年『吾妻鏡』の研究で大きな仕事をしたのは五味文彦であるが、五味文彦は『中世法制史料集』の態度を紹介しながら、それでも『吾妻鏡』は、実に豊かな法令を含んでいるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because the writer Kinkata TOIN was Grand Minister, a high government official, and familiar with Yusoku-kojitsu (the study of the traditional protocol of the imperial court, courtiers, and leading warrior houses), he was often consulted by the emperor and court nobles, writing about activities on the Imperial court in detail during this time. 例文帳に追加
著者・洞院公賢は、太政大臣という高官に就き、また有職故実に通じていたために、天皇や公卿からの相談も多く、この時期における朝廷の動きについて詳細に記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Subsequently, he published 'Seifu Sagen' (a book on sajicha, the spoon tea ceremony) in 1794 and 'Reigotsu' (a study of the use of kana) in 1797 while moving house in locations such as the precincts of Nanzen-ji Temple (Sakyo Ward), Higashi no Toin Shijo (Shimogyo Ward) and Koromo no Tana Marutamachi (Kamigyo Ward) to Fukuro-cho. 例文帳に追加
その後、南禅寺山内(左京区)、東洞院四条(下京区)、衣棚丸太町(上京区)、袋町と転々しながら、1794年「清風瑣言」(匙茶道書)を、1797年「霊語通」(仮名遣い研究)を上梓。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Based on the study of painting and handwriting style described above as well as the tenseness in drawing of chest and sleeves of male poets, it is estimated that the Satake version hand scrolls were made in the mid-Kamakura Period in the 13th century. 例文帳に追加
以上の画風・書風の検討、また男性歌人像の装束の胸部や両袖部の張りの強さを強調した描き方などから、佐竹本の制作年代は鎌倉時代中期、13世紀と推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And it is surmised through a column of a pre-war magazine called 'Fuzokushi Kenkyu' (Study of folklore history) that the idea to reproduce hosonaga assimilated to kazami began with the misconception of a picture of a girl in kazami style on "Shoan Gosechi Emaki" (picture scroll of Shoan gosechi-e (annual court ceremony of girls music)) as hosonaga style. 例文帳に追加
また、汗衫に似た細長の復元案は、「承安五節絵巻」の汗衫姿の童女の図を細長と誤認したことからはじまることが、戦前の雑誌「風俗史研究」の記事などから窺われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The study focused on data from 56 sites on streams that were part of Georgia’s designated Scenic Rivers Programs and which were monitored by both Georgia DNR volunteers and by Georgia EPA biologists.例文帳に追加
この研究の主眼が置かれたのは,ジョージア州の指定するScenic Rivers Programs(景観河川プログラム)の一部でジョージア州のDNRボランティアとジョージア州EPA所属生物学者の両方がモニターした水流の56地点でのデータである。 - 英語論文検索例文集
The study focused on data from 56 sites on streams that were part of Wisconsin’s designated Scenic Rivers Programs and which were monitored by both Wisconsin DNR volunteers and by Wisconsin EPA biologists.例文帳に追加
この研究の主眼が置かれたのは,ウィスコンシン州の指定するScenic Rivers Programs(景観河川プログラム)の一部で,ウィスコンシン州のDNRボランティアとウィスコンシン州EPA所属生物学者の両方がモニターした河川の56地点でのデータである。 - 英語論文検索例文集
A recent study shows that ninja was a group of engineers who had abundant knowledge of animals and plants, and chemistry as well as a group of intelligence agents who had great physical ability and were strictly disciplined. 例文帳に追加
近年の研究では、身体能力に優れ、厳しい規律に律された諜報集団という面の他に、優れた動植物の知識や化学の知識を持つ技術者集団としての一面も持つことが判っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshio YAMADA and Izuru SHINMURA regarded "Taiheiki Nukigaki" (Excerpts from Taiheiki) as a mere excerpt from the group of popular editions of Taiheiki, and a study to specify that it was part of Keicho-ban (Keicho editions) kokatsuji-bon (old movable type imprints) as the original text was conducted. 例文帳に追加
また、『太平記抜書』においては、山田孝雄や新村出などが太平記流布本系からの単純な抄出と看做し、のちに底本として慶長版古活字本の一本に特定する研究がなされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In present-day Japan, there are some groups that perform Shingaku music, such as the Association of the Study of Ming and Qing-era Chinese Music (in Tokyo), Nagasaki Association of the Preservation of the Ming and Qing-era Chinese Music (in Nagasaki City) and the gekkin section of Yokosuka Association of Ryoma (in Yokosuka City, Kanagawa Prefecture). 例文帳に追加
現在の日本で清楽を演奏する団体としては、東京の明清音楽研究会、長崎市の長崎明清楽保存会、神奈川県横須賀市のよこすか龍馬会・月琴部などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For this reason, to face books made by mokoku is absolutely necessary for the study of calligraphy, and the books need to be used after understanding and considering characteristics and risks of the act of 'mokoku.' 例文帳に追加
このため模刻本と対することは書道研究の上で避けられない事態であり、そのような時は「模刻」という行為の特性とその行為がはらんでいるリスクを理解した上で、よく考えて使用する必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a pluripotent somatic cell to study medical care of degenerative disease and hereditary disease and mechanism of growth/differentiation of an embryo and capable of avoiding an ethical problem of embryo manipulation.例文帳に追加
多能性細胞を多能性細胞を変性疾患および遺伝疾患の治療や胚の発達/分化のメカニズムの研究に使用でき、かつヒト胚操作の倫理上の問題を回避する細胞を提供すること。 - 特許庁
To provide a movable warrior doll of civil war ages wherein an armor of the civil war age style consistent with a historical study is put on a doll able to move in a complicated humanlike manner, making the doll take various poses.例文帳に追加
人間の複雑な動きが出来る人形に時代考証にも叶った当世具足を着装させて、種々のポーズを取らせることが出来る可動式戦国武者人形を提供することを目的としている。 - 特許庁
To realize new teaching that is interactive and has a large virtual study effect, by making it possible to store, retrieve, and process lecture contents created according to a method of the lecture and its progress.例文帳に追加
講義の進め方や進捗状況に応じて生成された講義内容を蓄積したり,検索,加工をできるようにして,インタラクティブでバーチャルな学習効果の大きい新しい授業を実現できるようにする。 - 特許庁
The server 10 supplying the contents of the training draws up a list of the contents of the research study by which the technological knowledge is prevented overlapping, thus giving rise to the transmission of the list to the sponsor terminal 20 in the event that the plural systems of the technological knowledge are selected.例文帳に追加
研修内容提供サーバ10は複数の技術知識体系が選択されていた場合は技術知識の重複を排除した研修内容リストを作成して主催者端末20に送信する。 - 特許庁
The Assessment Committee held its first meeting on April 7, in which the Secretariat of the Committee briefed its members on the developments concerning the case, and the members endorsed the Committee's establishment and measures to proceed with the study (see Annex 3). 例文帳に追加
本委員会は、4月7日に第1回会合が開催され、事務局から本事案に係る経緯等について説明がなされるとともに、その設置、検討の進め方等について了承された(別紙3参照)。 - 経済産業省
Also to stop such a vicious cycle, it is required that the convenience for local residents should be enhanced and relevant parties including bus service providers and users should cooperate to study ingenuities in an attempt to increase the number of users. 例文帳に追加
この悪循環を断ち切るためにも、住民の利便性を向上させるとともに、利用者の増加を計っていく工夫を、バス会社、利用者を含む関係者が一緒になって検討していくことが求められる。 - 経済産業省
Furthermore, like the saying “strike while the iron is hot,”English education from the primary and secondary education stages will be strengthened. Overseas study opportunities will be drastically expanded in higher education to foster globally competitive human resources. 例文帳に追加
また、「鉄は熱いうちに打て」のことわざどおり、初等中等教育段階からの英語教育を強化し、高等教育等における留学機会を抜本的に拡充し、世界と戦える人材を育てる。 - 経済産業省
(iii) Offer all motivated and able young people, including high school and university students, opportunities to study abroad in academic courses, etc. To this end, create a new system through public-private cooperation. (Reach conclusion by end of August) 例文帳に追加
(ⅲ)意欲と能力のある高校・大学等の若者全員に、学位取得等のための留学機会を与える。このための官民が協力した新たな仕組みを創設する。【本年8月末までに結論】 - 経済産業省
Participants welcomed Japan’s proposal to conduct a study and organize workshops, supported by experts from Asian producing and consuming countries, aiming to project supply and demand in the region, as a means of promoting mutual better understanding of market prospects. 例文帳に追加
参加者は、市場見通しの相互理解の促進に資するため、アジア産消国の専門家の支援の下、需給見通しを作成するための調査やワークショップを開催するという日本の提案を歓迎した。 - 経済産業省
In FY2010, the government takes specific actions, such as developing/demonstrating industry?university joint human resources development model programs based on results of study projects and diffusing projects on systematically fostering/evaluating social life basic abilities for university students. 例文帳に追加
2010年度は、検討結果を踏まえた産学連携による人材育成モデルプログラムの開発・実証や、学生の体系的な社会人基礎力の育成・評価に係る取組の普及促進等、具体的取組を進めた。 - 経済産業省
That is, a study on a value-added basis, which shows where value-added is generated by inter-industry relations through trade, not in which country trade balance is a surplus, is carried out using the international inter-industry table.例文帳に追加
つまり、どの国の貿易が黒字なのかではなく、貿易を通じた産業連関によってどこで付加価値が生じたかを示す、付加価値ベースの研究が国際産業連関表を用いて進められている。 - 経済産業省
Therefore, it is necessary to conduct detailed study about the automobile parts and electronic parts that is considered to have greater influence on global supply-chain, in addition to the direct export of goods produced in Tohoku area.例文帳に追加
よって、東北地域で生産された財の直接の輸出に加えて、グローバルサプライチェーンへの影響がより大きいと考えられる自動車部品と電子部品について詳細な検討を加える必要がある。 - 経済産業省
Following the November 2010 summit meeting where the two countries‟ leaders agree to positively consider promotion of economic partnership, the two sides discussed the issue at a vice-minister level economic meeting in February 2011 and agreed to launch a joint study.例文帳に追加
2010 年11 月の日加首脳会談において日加間の経済連携に前向きに対処することで一致したことを受け、2011 年2 月の日本・カナダ次官級経済協議にて共同研究開始に一致。 - 経済産業省
At elementary and junior and senior high schools, carefully-planned and systematic initiatives are under way to enable students to proactively choose their career course in accordance with the new Courses of Study.例文帳に追加
小・中学校においては、新しい学習指導要領に基づき、児童生徒が主体的に進路を選択することができるよう、学校の教育活動全体を通じた計画的・組織的な取組が進められている。 - 経済産業省
Kobudo International Study Center Kabushiki Kaisha Traditional Okinawa karatedo and kobudo have served as martial arts protecting the people of Okinawa, who have loved peace and therefore have not used weapons since ancient times. Karatedo and kobudo have been passed down and developed as martial arts for cultivating and training the mind and body.例文帳に追加
沖縄の伝統空手道古武道は、古くから武器を持たない平和を愛する沖縄の人々が護身の術とするとともに、心身を修養・鍛錬する武術として継承・発展してきた。 - 経済産業省
It is necessary to study how to increase the key length (number of bits of a compound number that is the product of two prime numbers in the caser of RSA ciphers) to be used (1024 bits or more for RSA ciphers) within the range of permissible processing speed. 例文帳に追加
なお、許容される処理速度の範囲で、使用される鍵長(RSA 暗号の場合、2 つの素数の積となる合成数のビット数)を長くする(RSA 暗号の場合は 1024 ビット以上にする)などの検討が必要である。 - 経済産業省
Through the system, the facilities/equipment and human resources in the research organizations are shared, the contents of education/study at the graduate school become more advanced, the communication between researchers is promoted, and the education at graduate schools is activated.例文帳に追加
これにより、研究機関の有する施設・設備や人的資源を活用し、大学院における教育・研究内容の充実化や研究者間の交流、大学院教育の活性化を促進している。 - 経済産業省
This is a matter that was suggested to be addressed at the 4th review meeting. NISA is committed to carrying forward the study of policy for reducing the collective dose during this reporting period.例文帳に追加
これは、第4回検討会合においても取り組むべき事項として抽出された事項であり、原子力安全・保安院は、今次報告期間において、集団線量低減方策の検討を進めることとしている。 - 経済産業省
Individual economies should encourage efforts to implement effective environmental, health, and safety policies and enhance development of the study of nanotoxicology to reduce possible harmful effects of nanotechnologies on the environment and health.例文帳に追加
個々のエコノミーは,有効な環境,健康及び安全政策の実施を奨励し,環境や健康に対しナノテクノロジーが与えうる悪影響を減らすためにナノ毒物学の研究の発展を強化すべきである。 - 経済産業省
Looking at active cultural exchange in the East Asian region in terms of the movement of people and goods, at the same time that the numbers of foreign students going abroad to study and international travelers are growing, so too is trade in cultural-related goods, including movies and music.例文帳に追加
東アジア域内の文化交流の活発化を人とモノの移動の面から見ると、留学生数や海外渡航者数が増加しており、映画や音楽関連の文化関連財の取引も拡大している。 - 経済産業省
Moreover, with regard to contents that respondents "want to try in the future," with regard to Japan, China, Korea, Hong Kong, and Taiwan, "travel" and "overseas study" topped the list, and in Singapore and ASEAN4 the top position was taken by "travel."例文帳に追加
さらに、東アジアにおける「今後経験したい文化コンテンツ」に関しては、日本、中国、韓国、香港、台湾に対しては、「旅行」と「留学」が上位に入っており、シンガポールやASEAN4に対しても、「旅行」が上位に入っている。 - 経済産業省
By entrusting private training institutions, job training programs that combine classroom study and practical training are provided for supporting small and medium-sized companies in securing and developing workers in "Monodzukuri" sites. 例文帳に追加
さらに、民間教育訓練機関等への委託等により、実習と座学を組み合わせた実践的な職業訓練の機会を提供し、中小企業等におけるものづくり労働者の育成・確保を図っている。 - 経済産業省
KUMON advocates the importance of education at home and integrates homework in the learning cycle to make children develop study habits. Therefore it is very hard to make guardians understand the importance of homework.例文帳に追加
家庭教育の大切さを説いているKUMONは、子どもたちに学習習慣をつけるために宿題を学習サイクルの中に組み込んでいるため、宿題の重要性を保護者に理解してもらうことが容易ではない。 - 経済産業省
Percentage for each life cycle stage: If a company cannot separate the raw material acquisition & preprocessing stage from the production stage without facing confidentiality issues, they may combine the study results for those stages only. 例文帳に追加
ライフサイクル・ステージごとの比率:企業秘密の問題のために原材料の取得・前処理ステージを生産ステージと分離することができないならば、これらのステージに関してだけは調査結果を合計しても良い。 - 経済産業省
Decision Criteria 2: If there is an epidemiological study report showing allergic contact dermatitis caused by the substance, or if there are two or more case reports of allergic contact dermatitis from separate medical institutions, of Priority 1 or Priority 2.例文帳に追加
【判定基準2】Priority1 又は Priority2 において、当該物質によりアレルギー性接触皮膚炎が生じることを示した疫学的調査報告があるか、別々の医療機関からの2症例以上の症例報告がある場合。 - 経済産業省
We welcomed the study commissioned for APEC from the World Bank on "Transparency and Trade Facilitation in the Asia-Pacific: Estimating the gains from reform", which indicates that the collective trade performance of APEC economies would be boosted by USD$148 billion from greater trade policy predictability and simplification.例文帳に追加
更なる貿易政策の予測可能性の向上及び簡素化によって、APECエコノミーは全体で1,480億ドルの便益を得ることが出来るとのAPECの委託を受けた世銀の報告を歓迎した。 - 経済産業省
Companies may use a financial spend analysis to rank upstream types of purchased products by their contribution to the company's total spend or expenditure (for an example, see the AkzoNobel case study). 例文帳に追加
事業者は、事業者の総支出または総費用に与える影響に基づき上流の購入した製品の種類をランク付ける財務上の支出分析を使用することができる(例えば、アクゾノーベルのケーススタディを参照)。 - 経済産業省
Truth gains more even by the errors of one who, with due study and preparation, thinks for himself, than by the true opinions of those who only hold them because they do not suffer themselves to think. 例文帳に追加
真理というものは、考えるのが面倒だというのでそういう意見を抱いている人々の正しい意見よりも、十分な研究と準備で自力で考える人の過ちからでさえも、多くを得るのです。 - John Stuart Mill『自由について』
He was still, as ever, deeply attracted by the study of crime, and occupied his immense faculties and extraordinary powers of observation in following out those clues, and clearing up those mysteries which had been abandoned as hopeless by the official police. 例文帳に追加
例のごとく犯罪の研究に没頭しているのであり、多大なる才と人並みならぬ観察力を駆使して、警察でさえ絶望的と匙を投げた事件をも、糸口を見つけ、謎を解き明かしていた。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
But when we look into the facts established by the study of the geographical distribution of animals and plants it seems utterly hopeless to attempt to understand the strange and apparently capricious relations which they exhibit. 例文帳に追加
しかし動物や植物の地理的分散の研究によってわかってきた事実を見てみると、生物たちが示す不思議な、見たところ奇妙な関係を理解しようとするのはまるで望みの無いことに思われます。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
It was here that the doctor indulged the scientific side of his nature in the study of such forms of animal life as engaged his interest and comforted his taste--which, it must be confessed, ran rather to the lower forms. 例文帳に追加
博士はそこで、興味の赴くままに、そうした種類——つまり、言ってしまえば下等種類に向けられた、動物生態学研究における博士生来の科学的な面にふけって、その嗜好を満足させるのだった。 - Ambrose Bierce『男と蛇』
Naito's statement known to the public was as follows; you do not have to study ancient times, and all you have to know about Japanese history is the history after the Onin War, which statement was given in the lecture titled "A Study on the Onin War"; in the beginning of the lecture, Naito made such a somewhat challenging comment; "this lecture should be regarded as Taryujiai (contest between different schools) and it is far from my speciality." 例文帳に追加
一般に知られている内藤の発言としては、「一体他流試合と申すもので、一寸も私の専門に関係のないことであります」といういささか挑発的な前置きで始まる講演「応仁の乱に就て」で示した「大体今日の日本を知る爲に日本の歴史を研究するには、古代の歴史を研究する必要は殆(ほとん)どありませぬ、応仁の乱以後の歴史を知つて居つたらそれで沢山(たくさん)です」という発言がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Darwinian Hypothesis” 邦題:『ダーウィン仮説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Man and the Snake” 邦題:『男と蛇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
