study!を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9351件
We further direct the Transportation Working Group to study the expanded use of TOD, Bus Rapid Transit (BRT), bicycle lanes and walkways which can be incorporated into an assessment of the potential for reduced intensity of energy use in the transportation sector.例文帳に追加
我々はさらに、運輸作業部会に対し、運輸部門におけるエネルギー使用効率の改善可能性調査につながりうる、TOD、バスによる高速輸送(BRT)、自転車レーン、歩道の利用拡大の検討を指示する。 - 経済産業省
The nervous system had been made the object of profound and continued study, the wonderful and, at bottom, entirely mysterious, controlling power which it exercises over the whole organism, physical and mental, being recognized more and more. 例文帳に追加
神経系は深遠で持続的な研究の対象となり、肉体的、精神的な全体としての有機体に神経系が行使している、素晴らしく、また根本的には神秘的な統制力がしだいに認知されるようになってきたのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
Frankly speaking, however, government ministries and agencies are also involved in this matter. The Financial Services Agency (FSA), the Ministry of Justice, the Ministry of Economy, Trade and Industry, the Ministry of Land, Infrastructure, Transportation and Tourism - as this is related to housing - and the Ministry of Finance have participated in the study group as observers. Even so, this study has been led by the private sector. I am very grateful for the serious effort being made to draw up this guideline. 例文帳に追加
しかし、率直に申し上げれば、これは各役所も関係がありますから、多分、これは前のときは、金融庁も法務省も、それから経済産業省、住宅に関係ありますから国土交通省と、財務省もオブザーバーとして参加しておられますけれども、あくまで主体は民間でございまして、そういったところで、大変ありがたいことでございますけれども、今日、今、一生懸命取りまとめておられるという話は聞いております。 - 金融庁
The group educational guidance device for a lesson in which an instructor performs educational guidance to a plurality of students is provided with a video supplementary material composing two or more kinds of contents for study to be displayed by changeover, a display means which displays the video supplementary material with predetermined brightness and also permits free writing on the display, and an input means for changing over the contents for study to be displayed.例文帳に追加
学校や学習塾等の教室で、指導者が複数の生徒に対して同時に学習指導を行う授業のための集団学習指導装置において、複数種類の学習用コンテンツを切替表示可能に構成する映像副教材と、映像副教材を所定の明るさで表示すると共に、表示上に自由な書き込みが可能な表示手段と、指導者が、表示する学習用コンテンツを切り替えるための入力手段とを備えることを特徴とする。 - 特許庁
He writes that Confucianism had been overwhelmed by Buddhism since the Engi and Tenryaku Period and it changed into the learning of Zen monks, that Seika FUJIWARA began the serious study of Shushigaku, and that later Jinsai ITO and his son Togai ITO, Ansai YAMAZAKI, Toju NAKAE, and Sorai OGYU tried to criticize Shushigaku for meiri (fame and profit), insisting on different theories from Shushigaku such as Yomeigaku (Neo-Confucianism based on teaching of WANG Yangming) and Kobunjigaku (study of ancient rhetoric school), and finally he stresses that Shushigaku is the right and completed Confucianism from which meiri was eliminated. 例文帳に追加
延喜・天暦以来、儒教が仏教に圧倒されて儒教が禅僧の学問と化したこと、藤原惺窩が日本における宋学の端緒を付けたこと、その後伊藤仁斎・伊藤東涯父子や山崎闇斎・中江藤樹・荻生徂徠らが、名利をもって陽明学や古文辞学などの異説を掲げて朱子学の排撃を試みたこと、だが朱子学こそが名利を捨てて学問として成就された正統な儒学であることを論じている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, through the Joint Statement on East Asia Cooperation of the Third Informal Summit in 1999, the first-ever joint statement issued by an ASEAN+3 summit, and the EAVG Report in the 5th ASEAN+3 Summit in 2001, the Final Report of the East Asia Study Group (EASG)89 in the 6th ASEAN+3 Summit in 2002, and the Discussion Paper presented by Japan in the June 2004 ASEAN+3 Senior Officials Meeting, the long-term vision and political momentum for creating an East Asian Community began to take form.例文帳に追加
併せて、1999年第3回ASEAN+3首脳会議における初の共同声明「東アジアにおける協力に関する共同声明」、2001年第5回ASEAN+3首脳会議におけるEAVGの報告、2002年第6回ASEAN+3首脳会議における「東アジア・スタディ・グループ」(EastAsia Study Group:EASG)89の報告、2004年6月のASEAN+3高級事務レベル会合における我が国からの「論点ペーパー」発出等を経て、東アジア共同体に向けた長期的なビジョンと政治的モメンタムが形成されていった。 - 経済産業省
To provide a speech recognition device and a speech recognition method which burden a user little, are naturally adaptive to an individual in speech recognition without needing special utterance of the user for study, and can reduce erroneous recognition.例文帳に追加
ユーザに学習用の特別な発声を要求することなく、ユーザの負担が少なく自然に音声認識の個人適応を行うことができ、かつ誤認識を減らすことできる音声認識装置および音声認識方法を提供する。 - 特許庁
The form for study is constituted to seal and hide an explanation and a correct solution of each question by folding respectively mutual surfaces of the first sheet leaf 1 and the second sheet leaf 2 and mutual surfaces of the third sheet leaf 3 and the fourth sheet leaf 4 from a folding line 5 and a folding line 7.例文帳に追加
第1葉片1と第2葉片2の表面同士及び第3葉片3と第4葉片4の表面同士をそれぞれ折り線5及び折り線7から折り合わせることにより各問題の解説や正解を封緘し隠蔽する。 - 特許庁
To provide a crustal core sampling method which is suitable for study of microorganisms in the earth crust without a fear of contamination of samples by external microorganisms, and to provide an antibacterial polymeric gel and a gel material for use in the method.例文帳に追加
外部からの微生物汚染のおそれがなく、地殻内微生物の研究に適した地殻コア試料を採取することができる方法、この地殻コア試料の採取方法に用いられる抗菌性高分子ゲルおよびゲル材料を提供すること。 - 特許庁
The table-shaped bag for automobile is in close contact with the front of the body of the human body and positioned to present the functions of both arms at a maximum and can be utilized as a mobile study capable of being parked in the location of suitable natural environments such as sunshine and ventilation.例文帳に追加
自動車用テーブル台鞄は人体の胴部前面に密接し、両手の機能を最大限に発揮できる位置にあり、日照や通風等の自然環境の適合する位置に停車して、移動する書斎としても利用できるようにする。 - 特許庁
A repeated-pronunciation type electronic voice data for electronically pronouncing one word and phrase many times successively are generated for all the words and phrases to be studied by a text-to-speech conversion soft 4, as an English word study material 5.例文帳に追加
テキスト・ツウ・スピーチ変換ソフト4により、一つの単語や熟語を多数回連発して電子発音させる繰り返し発音型の電子音声データを、学習対象のすべでの単語や熟語について作成し、英単語学習教材5とする。 - 特許庁
To provide a filing tool capable of preventing dirt and missing of documents when the documents such as ledger sheets in which customer information is recorded are brought to field sites and customers, enabling entry of research results and suitable for field study or the like.例文帳に追加
現場や客先などに顧客情報が記録された帳票などの書類を持参した際に、書類の汚れや紛失の防止が可能であるとともに、調査結果を記入することも可能で、現場調査などに好適なファイリング用具を提供する。 - 特許庁
To provide a risk evaluation support device capable of studying risk elimination measures from a wide range of project cases, supporting its study and decisions, and reminding a person in charge of the project to spontaneously execute the measures.例文帳に追加
より広範囲なプロジェクト事例からリスク解消の対策を検討することができ、またその対策の検討や決定を支援して、プロジェクト担当者の自発的な対策の実行を意識付けすることのできるリスク評価支援装置を提供する。 - 特許庁
Exercises on the day are copied or printed on total four sheets of the problem form and respective review forms of after one day, after one week and after four week or after one month, and different study scheduled date entry columns 6 are previously entered on respective forms.例文帳に追加
当日の練習問題が1日後、1週間後、4週間後または1ヶ月後の合計4枚の各復習用用紙に複写または印刷され、予め異なる学習の予定日付記入欄6が夫々の用紙に記載されている。 - 特許庁
As a result of a study on various components of natural origin for finding a component having excellent moisturizing action, a moisturizer is obtained by compounding a substance extracted from a plant of the genus Cardiocrinum, family Liliaceae as an active component.例文帳に追加
保湿作用に優れた成分を見出すために、天然由来の種々の成分について検討を行なった結果、ユリ科(Liliaceae)ウバユリ属(Cardiocrinum)植物抽出物を有効成分として配合することにより、保湿剤を提供することができた。 - 特許庁
To provide a multiple optical axes optical sensor which can be manufactured selecting flexibly lengths of a light emitting column and a light receiving column, number of optical axes, an optical axis pitch and so on, according to the width of a dangerous area of study or a diameter of the minimum object to be detected.例文帳に追加
対象となる危険領域の幅や最小検出物体の直径などに応じて、投受光用柱体の長さや光軸数や光軸ピッチなどを柔軟に選択して製造可能とした多光軸光電センサを提供する。 - 特許庁
In the comparative study, SIPO uses practices of novelty for publicly known document, not for conflicting application. However, as additional information, SIPO describes assessment of novelty for conflicting applications including “direct substitution of customary means”. 例文帳に追加
この比較研究において、SIPOは衝突する出願ではなく、公知の文献に対する新規性の実務を用いる。しかしながら、追加情報として、SIPOは「慣用手段の直接の置き換え」を含む衝突する出願の新規性の評価について説明する。 - 特許庁
Part 3 of Chapter 20 of the Patents Regulations 1991 applies to the accreditation of a course of study for the purposes of Schedule 5 to the Patents Regulations 1991 in its application to the registration of a trade marks attorney under this Part as if references to ‘patent attorney’ were references to ‘trade marks attorney’.例文帳に追加
1991年特許規則の第20章第3部は、、当該規則附則5に定める商標弁護士登録のためにする教育課程の認定に適用される。特許規則の当該部における「特許弁護士」は「商標弁護士」として適用される。 - 特許庁
In this study structure, Tatami is laid on the floor surface 2 in a space 1 under a staircase, a recessed part 21 is formed, a desk table 3 is formed on the recessed part at a such height that when a user is in the seated state with his legs put in the recessed part 21, it is suitable for the user.例文帳に追加
階段下空間1の床面2に畳が敷設されるとともに凹設部21が形成され、この凹設部21に足を入れて着座した状態で丁度良い高さとなるように、凹設部21上に机台3が形成されてなる書斎構造。 - 特許庁
As for the question of what measures to take in order to deal with the current mess in the real estate and housing markets, it is necessary to study what to do, although there may be limits to what can be done. 例文帳に追加
それから、一方で今ご指摘がありましたように不動産・住宅市況に関してどういう対策を取っていくか、こういうことは、できることとできないことがあると思いますけれども、検討はしていかなければならないと思います。 - 金融庁
Reflecting such an argument, the Basel Committee's consultative documents state that the committee will fully take into account the comments received on the consultative documents and the result of the quantitative impact study to determine specific regulatory reform measures and will put in place appropriate transition arrangements for a sufficiently long period. 例文帳に追加
市中協議文書では、こうした主張が反映され、具体的な規制内容は、市中協議や定量的影響度調査を十分踏まえて決定するとともに、経過措置等を十分に長期に亘り設定するとされております。 - 金融庁
Regarding the comprehensive exchange, deliberation is being conducted by the study team on a comprehensive exchange, which is comprised of the senior vice ministers and parliamentary secretaries of the Financial Services Agency (FSA), the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, and the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
総合的な取引所については、金融庁、農林水産省、経済産業省の副大臣・大臣政務官で構成する「総合的な取引所検討チーム」において鋭意検討を行っていただいているところでございます。 - 金融庁
As you know, deliberation is ongoing on the plan to establish a comprehensive exchange at the study team on a comprehensive exchange, which is comprised of the senior vice ministers and parliamentary secretaries of the FSA, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, and the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
ご存じのように総合的な取引所については、金融庁、農林水産省、経済産業省の副大臣・大臣政務官で構成する「総合的な取引所検討チーム」において検討を進めさせて頂いております。 - 金融庁
Therefore, with a target of FY2010, the FSA will study policies enabling financial institutions to accurately understand the expectations and needs of SMEs, etc., and support them in entry into Asia while working to cooperate with related institutions as needed. 例文帳に追加
このため、平成 22年度中を目途に、地域金融機関等が、中小企業等の期待やニーズを的確に把握し、必要に応じ関係機関とも連携を図りながら、中小企業等のアジア進出を支援するための方策について検討する。 - 金融庁
Despite unreasonable criticism from you journalists, the study on the details of the bill has smoothly proceeded, moving roughly in the direction I had in my mind from the beginning, so I expect we will be able to submit it at the beginning of November 例文帳に追加
マスコミの皆さんからいろいろあさってな批判や水かけもされましたけれども、順調に、私の当初考えていたような方向で法案が、今、大体中身の検討が進んでおりますので、11月の冒頭でこれは出せると、このように思います - 金融庁
Recently, as part of the memorial work for the 120th anniversary of Kokugakuin University, a project was started aiming to research the modern development in the study of Japanese classical literature and KADA no Azumamaro based on the historical sources, with the result that "Shinpen KADA no Azumamaro zenshu" (new collection of the writings of KADA no Azumamaro) of twelve volumes has been publishing. 例文帳に追加
近年新たに、國學院大學の百二十周年記念事業の一環として「近世国学の展開と荷田春満の史料的研究」プロジェクトが立ち上がり、『新編荷田春満全集』全12巻が刊行されつつある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the recent review of ancient documents, a study shows that, before the Battle of Ichinotani, Yukitsuna had been appointed as the first Sotsuibushi (government post in charge of police and military roles) of Settsu Province, a position of power for mobilizing samurai warriors within Settsu Province in time of emergency. 例文帳に追加
なお、近年では古文書の検証から行綱が一ノ谷の戦い以前に初代摂津国惣追捕使に補任されており、有事の際には摂津国内の武士に動員をかける有力な立場にあったとする研究が提示されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Senkyo Ibun" (Interview with an Apprentice of Tengu), five volumes, were included in series of argument and consideration of the different world research such as "Kishin Shinron" (New Treatise on the Gods), "Honkyo Gaihen", "Kokon-Yomi-Ko" (A study on monsters of all ages), "Katsugoro Saisei Kibun" (Record of Katsugoro's Rebirth), "Kirishimayama Yukyo Shingo" (True Story of Mysterious Place in Mt. Kirishima), "Ino Mononoke Roku" (The Ghost Experience of Mr. Ino) and "Yuken no ben". 例文帳に追加
「鬼神新論」「本教外篇」「古今妖魅考」「勝五郎再生記聞」「霧島山幽境真語」「稲生物怪録」「幽顕弁」などの一連の異界探究の論考の中に『仙境異聞』全五巻も含まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This book provoked antipathy in scholars of Japanese classical literature, and Norinaga MOTOORI wrote a book called "Kenkyojin" against the issues stated about Emperor Jinmu and Susanoo (he was a deity who appears in Japanese mythology, but Teikan stated in his book that Susanoo had descended from a king of Silla) and insisted that Teikan's study of historical findings was very inaccurate. 例文帳に追加
これが国学者達の反感を買い、特に神武天皇や素戔鳴尊(その正体を新羅の国王であるとした)の問題については本居宣長が『鉗狂人』を著して貞幹の考証が杜撰であると主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Asia, too, how infrastructure might be developed to support sustainable growth and poverty reduction has been a focus of discussion. Thus, with the support from the Japanese government, three institutions-the World Bank, the Asian Development Bank, and the Japan Bank for International Cooperation-have undertaken a joint study on infrastructure development in East Asia. 例文帳に追加
アジアでも持続的な経済成長と貧困削減を達成するためにどのようにインフラを整備していくかが議論となり、我が国の協力のもと、世銀、ADB、JBICが共同で東アジアのインフラ整備に関する研究を行いました。 - 財務省
We also welcomed Japan's offer of financial assistance to member countries, through the ASEAN Secretariat, in the monitoring of capital flows in the region and the study of other appropriate mechanisms to promote financial stability. 例文帳に追加
さらに、域内での資本フローの監視のためのASEAN事務局を通じたメンバー国に対する財政支援、及び、金融の安定を促進するための他の適切なメカニズムの研究についての財政支援を供与するという日本の提案を歓迎した。 - 財務省
Considering that the regional financial arrangement needs to be adapted to this new environment, we instructed the Deputies to initiate a study on the design of a possible crisis prevention function for CMIM, including the size, further collaboration with the IMF, and the role of AMRO. 例文帳に追加
地域金融枠組みをこの新たな環境に適応させる必要性に鑑み、我々は、財務大臣代理に対し、規模、 IMFとの更なる連携及び AMROの役割を含め、CMIMにおける危機予防機能の考えられるデザインについて、研究開始を指示。 - 財務省
We acknowledged the importance of the quantitative impact study currently being conducted by the BCBS that measures the potential impact of the new Basel standards and will ensure that the new capital and liquidity standards are of high quality and adequately calibrated. 例文帳に追加
我々は,BCBSによって現在実施されている,新たなバーゼル基準の潜在的な影響を測定する影響度調査の重要性を認識し,新たな資本・流動性の基準が,質が高く,適切に水準調整されていることを確保する。 - 財務省
Ever since Charles P. Kindleberger pointed out in his famous study on the Great Depression of the 1930s, it has been widely recognized that "Lender of Last Resort" can play the key role not only in domestic but also international financial stability. 例文帳に追加
1930年代の大恐慌に関する有名な研究のなかでキンドルバーガー教授が指摘して以来、「最後の貸手(Lender of Last Resort)」が国内金融のみならず国際金融の安定においても重要な役割を果たすという認識が一般化しています。 - 財務省
(2) The council or other body with council system prescribed in the preceding paragraph (hereinafter referred to as "Prefectural Child Welfare Council") may study and deliberate the matters related to welfare of children, expectant and nursing mothers and mentally retarded persons, in addition to what is prescribed in the same paragraph. 例文帳に追加
2 前項に規定する審議会その他の合議制の機関(以下「都道府県児童福祉審議会」という。)は、同項に定めるもののほか、児童、妊産婦及び知的障害者の福祉に関する事項を調査審議することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An effect equivalent to collection of many utterances is obtained by extracting a plurality of feature vector time series of a plurality of feature extraction intervals and start positions from one piece of utterance, and using them for a standard pattern preparation or the speaker's study.例文帳に追加
1個の発声から複数の特徴抽出間隔、開始位置の特徴ベクトル時系列を複数抽出し、標準パターン作成あるいは話者学習に用いることで、等価的に多くの発声を収集したのと近い効果を得る。 - 特許庁
Also, as his grandfather Hakusen had died of disease the previous year at Tsuchiyama-juku Station on the Tokaido road, his grandmother was particularly delighted with Ogai's birth, looking at him as reincarnation of his grandfather, and it is said that later, whenever he safely came back to Japan from his study abroad or the front she would shed silent tears. 例文帳に追加
また前年、祖父の白仙が東海道の土山宿で病死したため、とくに祖母は鴎外を白仙の生まれ変わりといって喜び、後年、鴎外が留学と出征から無事帰国するたびに、はらはらと涙を落としたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the age of around six, he started to study reading, calligraphy, sodoku (reading aloud without comprehension) of shishogokyo (the Four Books and Five Classics of Confucianism, the Nine Chinese Classics) under a chief priest, Priest Ryokai, at Enmei-in Temple (in Utsunomiya City) in a neighbor town, Izumi-cho, and 'Ihoki' (the narrative of changing the territory) transcribed by Gamo in those days has been passed down to today. 例文帳に追加
6歳の頃から近所の泉町にある延命院(宇都宮市)で、時の住職・良快和尚の下で読書・習字・四書五経の素読を学び、この折筆写した蒲生氏の「移封記」が今も伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also well known that he taught Confucianism to Norinaga MOTOORI (a famous scholar of the Japanese classics), who was staying in Kyoto to study, and Keichu's "Hyakunin isshu kaikan-sho" (Rectified Commentary on the One Hundred Waka Poems by One Hundred Poets) published by Keizan and Higuchi still remains today as one of the books collected by Suzuya (Norinaga's book collection). 例文帳に追加
京都に遊学していた本居宣長に儒学を教えた事でも知られており、景山と樋口が刊行した契沖の『百人一首改観抄』刊本の鈴屋蔵書(宣長の蔵書)が今日まで伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Two years later, in 1883, since Soseki had to study English to prepare for the entrance examination of Daigaku Yobimon (later, daiichi kotogakko), he entered Eigakujuku Seiritsugakusha (which has no connection with present Seiritsugakuen senior high school) at Surugadai in Kanda and distinguished himself. 例文帳に追加
2年後の明治16年(1883年)、大学予備門(のちの第一高等学校(旧制))を受験するには英語が必須であったため神田駿河台の英学塾成立学舎(現在の成立学園高等学校とは無関係)に入学し、頭角をあらわした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, such knowledge of history was required when creating documents such as official documents and Chinese poetry, and Kidendo (the study of the histories) was integrated with Monjodo (literature) on April 1, 836 by the idea that it overlapped with Monjodo. 例文帳に追加
しかし、こうした歴史の知識を必要とするのは公文書や漢詩などの文章作成においてであり、文章道と重複するという考えから承和_(日本)3年3月8日_(旧暦)(834年4月20日)に紀伝道と文章道は統合された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for Todai-ji Temple, since the Meiji Period, temples have been required to clarify their religious sects and Todai-ji Temple is in the Kegon sect; but in the Nara Period, Todai-ji was a 'Rokushu Kengaku no tera' (Temple of syncretic study of the six sects of Buddhist learning) and inside the Great Buddha Hall, there was a 'Rokushu-zushi' (a cupboard-like case with double doors) in which textbooks of all the sects were kept. 例文帳に追加
東大寺の場合、近代以降は所属宗派を明示する必要から華厳宗を名乗るが、奈良時代には「六宗兼学の寺」とされ、大仏殿内には各宗の経論を納めた「六宗厨子」があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While the study and research towards Western Painting was interrupted at the Technology Art School by Ernest Fenollosa, in contrast, the Department of Western Painting had not been established for a long time in Tokyo Fine Arts School, a school which was founded later, based on the will of Fenollosa and Tenshin OKAKURA. 例文帳に追加
工部美術学校がアーネスト・フェノロサらによって西洋美術学習・研究の発展を妨害され、後発の東京美術学校もフェノロサや岡倉天心の意向によりながらく西洋画科が置かれなかったのとは対照的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The major buildings that comprise a garan are as follows: a sanmon gate (the gate of a temple, it stands between the somon gate and the main hall), which symbolizes a border with the mundane world; a Hondo (main hall) dedicated to the principal image; a to (pagoda); a kodo (lecture hall); a place for study; a kuri; monks' living quarters, a jikido (refectory); a shoro (belfry); a tosu (toilet), etc. 例文帳に追加
伽藍を構成する主な建物として、俗世間との境界を示す山門、本尊を祀る本堂、塔、学習の場である講堂、僧の住居である庫裏、食堂(じきどう)、鐘楼、東司(とうす)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Only the students of the Daigaku-ryo (or students preparing for entrance to it) were allowed to live in a Daigaku-besso which was a dormitory equipped with a library and a room to study, and the students had to attend the Daigaku-ryo to take classes and examinations. 例文帳に追加
大学別曹はあくまで寄宿舎であり、自習場所や書庫などが設置されていたものの、大学寮の学生であること(あるいはその入学準備者)が寄宿の要件であり、試験や講義は全て大学に通って受けることとなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even though from the viewpoint of present-day (the early 21st century) historical study they may not be seen as very attractive, some say that they are very useful case studies because through them we can learn how history is formulated even in modern times. 例文帳に追加
しかし、現代(21世紀初頭)の歴史研究を取り巻く環境の中で強い興味を持って捉えられることは少ないことから、歴史がどのように形成されていくのかを現代に於いて知る極めて有効な事例であるとの声もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the pedigree of the Shimonokuni family before the time of Morisue varies depending on the various family trees, and as some of the names that appear in some family trees do not concord with the names that appear in the first class historical materials, the credibility of these genealogical records is questioned and the reality is still under study. 例文帳に追加
が、盛季以前の下国家の系譜は諸系図によりまちまちであり、一級史料に見える名と系図の名が一致しない等系図の信憑性に疑問が持たれているため、実態については、いまだ研究の途上にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meanwhile, the Study Group on New Trends in Finance recommended in the same year that the financial intermediary business in which the banking sector has a large presence be diversified so as to create a favorable environment for the widespread provision of a variety of financial products. 例文帳に追加
こうした中、同年には、「新しい金融の流れに関する懇談会」において、銀行等に偏った金融仲介を多様化し、様々な金融商品が幅広く厚みを持って提供されるよう環境整備を図ること等が提言された - 金融庁
For this reason, the “Study Group on Financial Experts” was established in the FSA. It will develop a proposal on the basic concept around the spring of 2008 and issue it for public comment, then finalize the discussions by the summer to consider the design of the system. 例文帳に追加
このため、金融庁に「金融専門人材に関する研究会」を設置し、平成20年春頃を目途に基本的なコンセプト案を策定、パブリックコメントに付した上で、夏頃を目途に論点の取りまとめを行い、制度設計に取り組んでいく。 - 金融庁
A. Whether the Financial Instruments Business Operator provides case study training, external training and other types of training with a view to enhancing the entrusted financial instruments intermediary service provider’s sense of compliance. 例文帳に追加
イ.金融商品仲介業者の法令遵守意識の徹底について、研修の目的及び対象者等を考慮した事例研修及び外部研修等を実施し、金融商品仲介業者の法令遵守意識の向上に努めているか。 - 金融庁
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
