1016万例文収録!

「thanks you」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > thanks youに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

thanks youの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 349



例文

"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."例文帳に追加

「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 - Tatoeba例文

Thanks for changing the flat tire. I owe you one for that.例文帳に追加

パンクしたタイヤを替えてくれてありがとう.このお返しはするよ - Eゲイト英和辞典

On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. 例文帳に追加

級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。 - Tanaka Corpus

Hi! Thanks for flying with us. How are you today. 例文帳に追加

こんにちは。ようこそ当機へいらっしゃいませ。ごきげんいかがですか。 - Tanaka Corpus

例文

Thanks. When you get off work, we'll go to my place for another. 例文帳に追加

ありがとう。お店がひけたら、僕の家でもう1杯飲もうよ。 - Tanaka Corpus


例文

You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. 例文帳に追加

あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 - Tanaka Corpus

I express my cordial thanks for what you have done for this city. 例文帳に追加

あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 - Tanaka Corpus

"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." 例文帳に追加

「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 - Tanaka Corpus

"How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you."例文帳に追加

「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」 - Tatoeba例文

例文

"How do you do, James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you."例文帳に追加

「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」 - Tatoeba例文

例文

"How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you." 例文帳に追加

「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」 - Tanaka Corpus

I was able to have a fun time last Friday thanks to you. 例文帳に追加

私はあなたのおかげで先週の金曜日楽しい時間を持つことができました。 - Weblio Email例文集

Thanks to you being there, it was a wonderful wedding ceremony for our family. 例文帳に追加

あなたがいてくれたおかげで、私達家族にとって素敵な結婚式となりました。 - Weblio Email例文集

Thanks to you always greeting me with a smile, I always felt happy. 例文帳に追加

あなたがいつも笑顔で挨拶をしてくれたおかげで、私はいつも幸せを感じていました。 - Weblio Email例文集

Thanks to you always greeting me with a smile, I had always felt happy. 例文帳に追加

あなたはいつも笑顔で挨拶をしてくれたおかげで、私はいつも幸せを感じていました。 - Weblio Email例文集

Thanks to you it looks like I'll be able to have an extremely profitable business trip. 例文帳に追加

私はあなたのおかげで非常に有益な出張にすることができそうです。 - Weblio Email例文集

Thanks to many of you who have come forward to help us, most of the arrangements have already been made.例文帳に追加

進んで私たちを手伝ってくれた、たくさんの人々のおかげで、ほとんどの手配はすでに済んでいます。 - Weblio英語基本例文集

Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!例文帳に追加

貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? - Tatoeba例文

"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"例文帳に追加

「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」 - Tatoeba例文

On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.例文帳に追加

会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 - Tatoeba例文

"Would you like to go to a movie this weekend?" "I'm sorry I can't, but thanks for asking."例文帳に追加

「週末にさ、映画、観に行かない?」「折角なんだけど、ダメなの。誘ってくれてありがとう」 - Tatoeba例文

Thanks to you getting him badly injured the whole of that kid's summer plans came to nothing! 例文帳に追加

貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? - Tanaka Corpus

"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?" 例文帳に追加

「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」 - Tanaka Corpus

On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. 例文帳に追加

会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 - Tanaka Corpus

thanks to him, and Hands, and Anderson, and other ruination fools of you. 例文帳に追加

やつに感謝するんだな、あとハンズ、アンダーソン、それから救いがたいばかもののおまえら自身にも。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, “All of you drink it, 例文帳に追加

杯を取り,感謝をささげてから,彼らに与えてこう言った。「あなた方は皆,この杯から飲みなさい。 - 電網聖書『マタイによる福音書 26:27』

"Tom, say that you love me." "Wh-, what?" "Say that you love me." "Why?" "Just do it." "....I love you." "Thanks." "What was that all about?" "Nothing. Don't worry about it."例文帳に追加

「トム、好きって言って」「え、何?」「好きって言って」「なんで?」「いいからいいから」「……好き」「ありがとう」「何だったの、今の?」「何でもない、気にしないで」 - Tatoeba例文

"Did you read the book I gave you?" "I haven't read it all yet, but it's pretty interesting. Thanks." "I'm glad you liked it."例文帳に追加

「僕があげた本、もう読んだ?」「まだ、全部は読んでないんだけど、面白い本だね。ありがとね」「気に入ってもらえてよかった」 - Tatoeba例文

"Tom, did you catch the flu? Are you alright? I hope it's not actually COVID!" "Nah, I'm fine. Thanks."例文帳に追加

「トム、インフルエンザに罹ってるの?大丈夫?まさかコロナじゃないよね?」「ちゃうちゃう。元気だよ。ありがとう」 - Tatoeba例文

When you wake up, give thanks to God that you have the life for the day and pray to flourish by the will of God.' 例文帳に追加

「目覚めたら其の日の生命お預りした事を神に感謝し、其の生命を神の御心のままに弥栄に仕へまつる事に祈れよ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This e-mail address is only able to send emails. Even if you reply to this email, we cannot respond, thanks in advance for your understanding.例文帳に追加

このメールアドレスは配信専用となっております。ご返信いただきましても対応いたしかねますので、あらかじめご了承ください。 - Tatoeba例文

"What's with this symbol? Were you rushing?" "Not at all. It's a heart symbol. Try turning your head to the side." "Ah, it really is. Thanks."例文帳に追加

「このマークってなんだろう?急いでるってことかな?」「違うよ。ハートマークだよ。首をかしげて見てごらん」「あっ。ほんとだ。ありがとう」 - Tatoeba例文

"Shinri, I'll give you this caramel." "Thanks. Is it alright if I eat it later?" "Of course. I'll leave it in this pocket, ok?" "Yeah."例文帳に追加

「真理ちゃん、このキャラメルあげる」「ありがとう。後で食べてもいい?」「もちろん。じゃぁ、ポケットにしまっとく?」「うん」 - Tatoeba例文

"When you join together the sleeves on a kimono, does the right side or the left side go on top?" "The left goes on top. So that when others see it it looks like a y." Thanks."例文帳に追加

「着物の襟合わせって、右が上?左が上?」「左が上よ。相手から見てyの字になればいいのよ」「ありがとう」 - Tatoeba例文

Now you can enjoy new types of karaoke at home thanks to high-speed and large-capacity broadband networks. 例文帳に追加

高速・大容量のブロードバンドネットワークのおかげで,今や新しいタイプのカラオケを家庭で楽しむことができる。 - 浜島書店 Catch a Wave

`You ought to return thanks in a neat speech,' the Red Queen said, frowning at Alice as she spoke. 例文帳に追加

赤の女王さまが、アリスに向かって顔をしかめながら申します。「お返しに、見事なスピーチをするがよいぞ」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Back we will go, the way we came, and small thanks to you big, hulking, chicken-hearted men. 例文帳に追加

きた道をもどって、あなた方の図体だけ大きくておせっかいで臆病な人達にはつつましく感謝しましょうかね。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Tom praised you earlier, saying that "You are able to make bold translations thanks to an exceptional sense of the nuances in both English and Japanese". I think so too.例文帳に追加

トムがね、褒めてたよ、あなたのこと。「英語と日本語の微妙な感覚が天才的に優れているのでかなり大胆な訳をしてくる」って。私もそう思う。 - Tatoeba例文

Thanks to the IDE's Free Design paradigm, you no longer have to struggle with layout managers to control the size and position of the components within your containers.例文帳に追加

IDE ではフリーデザイン方式が採用されているので、レイアウトマネージャーを使ってコンテナ内のコンポーネントのサイズや位置を制御する必要がありません。 - NetBeans

Thanks to the NetBeans Free Design paradigm, you no longer have to struggle with layout managers to control the size and position of the components within your containers.例文帳に追加

NetBeans ではフリーデザイン方式が採用されているので、レイアウトマネージャーを使ってコンテナ内のコンポーネントのサイズや位置を制御する必要がありません。 - NetBeans

Thanks to unit tests, you can create a test suite for your class, and then reimplement your class with the security of knowing that as long as the new class passes the tests, applications that depend on the class will work. 例文帳に追加

まずテストスイートを作成し、新しいクラスがテストにすべて合格するように保ったまま再実装を行っていけば、アプリケーションに不具合が起きる事はないでしょう。 - PEAR

He took bread, and when he had given thanks, he broke it, and gave to them, saying, “This is my body which is given for you. Do this in memory of me. 例文帳に追加

パンを取り,感謝をささげてからそれを裂き,彼らに与えてこう言った。「これはあなた方のために与えられるわたしの体だ。わたしの思い出として,これを行ないなさい」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 22:19』

And further I should say that you are deserting your own children; for you might bring them up and educate them; instead of which you go away and leave them, and they will have to take their chance; and if they do not meet with the usual fate of orphans, there will be small thanks to you. 例文帳に追加

それからさ、君は自分の子供を捨ててしまうことになるんだよ。君は子供を養い、教育を受けさせることができるはずなんだ。なのに君は彼らを見捨てて逝ってしまう、そしたら子供たちは偶然のままに捨て置かれるだろうよ。親を亡くした子供たちが普通たどるような運命にあわなかったとしても、君にあんまり感謝しないだろうね。 - Plato『クリトン』

The letter started with the greeting at the beginning, followed by an expression of thanks for giving Kukai "Makashikan" (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation) and an apology for not being able to go to Mt.Hiei; additionally it says, 'I would like to get together with you (Saicho) and Shuen (presumably) to talk over the principal issues of Buddhism and spread the Buddhism movement in gratitude for the grace of Buddha. 例文帳に追加

文面は、冒頭の挨拶、『摩訶止観』のお礼、比叡山には行けない旨を告げたあとに、「あなた(最澄)と修円(推定)と私の3人が集まって、仏教の根本問題を語り合い仏教活動を盛んにして仏恩に報いたい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, the United States operates the same system, where depositors have not had to incur any burden at all over the past year thanks to successful business transfers. Perhaps greater attention is needed in your choice of words-I am sorry for giving unsolicited advice, I hope you accept my apology. 例文帳に追加

例えばアメリカというのは同じ制度をやっていて、この1年間預金者に全然負担かかっていないと思うのです、事業承継がうまくいっていて。だから、ちょっとお言葉に気をつけるというか、すみません、余計なお世話かと思いますが、申しわけありません。 - 金融庁

Portia hearing this, though the kind-hearted lady was not at all\\offended with her husband for expressing the love he owed to so\\true a friend as Anthonio in these strong terms, yet could not helpanswering, "Your wife would give you little thanks, if she were present, to hear you make this offer." 例文帳に追加

ポーシャはこれを聞いて、とても優しい心を持つ女性だったから、夫がアントニオという真実の友だちに対して抱いている愛を表現するために、こういった強い言葉を使ったことに対して少しも怒ってはいなかったけれども、それでもこう答えざるを得なかった。「あなたの奥さんはあまりありがたいとは思わないでしょう、奥さんがここにいて、あなたがそんなことを言うのを聞いていたらどうするんですか。」 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

First of all, I would like to thank you for your cooperation during my term of office. As the FSA (Financial Services Agency) is conducting financial administration for the interests of the people, it is essential for us to seek their understanding. In this sense, appropriate dissemination of information is vital. I would like to reiterate my thanks for your kind cooperation. 例文帳に追加

まず冒頭に、記者の皆様のこれまでのご支援、ご協力に深く感謝申し上げます。金融庁は、国民のための金融行政に取り組んでいるわけでございますので、国民の皆様の理解が不可欠でございまして、そういう意味でも的確な情報発信が必須でございます。この点において、皆様から多大なご協力、ご支援をいただきましたことに、改めて御礼申し上げます。 - 金融庁

As I just stressed in particular, I believe that, in a sense, the SME Financing Facilitation Act brought about a sweeping change. This is the type of statute that could only be enacted thanks to the change of administration. My hometown is Kitakyushu. It is a classic SME town, and SME owners there have said to me again and again, "Mr. Jimi, I am really happy that you created this law." 例文帳に追加

特に私が今強調しましたけれども、やはり中小企業金融円滑化法、これは非常にある意味ではコペルニクス的な転換だったと思っていますよ。こんなのはやはり政権交代ができたからできた法律であって、私もここで申し上げたと思いますが、私、地元が北九州市でございますから、まさに中小企業のまちでございますから、中小企業の経営者本人から何回も「自見さん、本当にこの法律作ってくれてよかった」と。 - 金融庁

例文

As we have done every year, we selected cases from the inspection results reported from July of last year to June of this year and published them in the form of the latest Compilation of Problem Cases Raised in Financial Inspections for the 2009 program year, as you've just pointed out, which I expect each financial institution to refer to when formulating its future internal control system. With the successful enactment of the SME Financing Facilitation Act when former Minister Kamei was in office, it is now ensured, as you know, that in times of an economic downturn like the one we currently find ourselves in, financial institutions should adequately address requests for easing lending terms or changing housing loan terms, etc. In a sense, this has achieved a substantial change, if not quite a sea change, from the way financial administration was run in the past, and we need to keep that in mind. I know an SME owner in my hometown who employs about 100 people, about 50 of them being permanent employees and the rest working on a non-permanent basis, and who says that he is able to barely survive thanks to the establishment of the SME Financing Facilitation Act but also speaks out, "Mr. Jimi, we are now desperate for more work." He also goes on to say that "I personally feel that I could close down the business, but I am hanging on, struggling with all my might - because every one of my 100 workers has a family." 例文帳に追加

今ご指摘のとおり、引き続き平成21年の事務年度においても昨年7月から今年6月までに通知された検査結果の中から事例を選定し、金融検査指摘事例集として公表しているところでありまして、各金融機関におかれましては本事例集を今後の内部管理の態勢構築の参考にしていただければと思っておりますが、中小企業金融円滑化法案を亀井大臣のときに成立させていただきまして、ご存じのように条件の緩和、あるいはこういった不況のときでございますから、あるいは住宅ローンの条件の変更等々にきちっと応じるようにと、かなりある意味で従来の金融行政から変革をある意味できちっと、コペルニクス的とは言いませんけれども、かなり大きな変化をしたわけでございますから、そういうことを拳拳服膺(けんけんふくよう)して、私がいつか申し上げましたように、私の地元の中小企業でも100人ぐらい従業員抱えているところ、これは50人ぐらい正規社員、50人ぐらい非正規社員で、この金融円滑化法案ができたので何とか生き延びているけれども、「自見さん、あとは仕事が何とか出てこないか」と、「今、必死で我慢して自分自身は廃業してもいいと思っているのだけれども、それに100人みんな家庭があるから一生懸命頑張っているのだ」と。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS