意味 | 例文 (14件) |
勝手を言っての英語
追加できません
(登録数上限)

英訳・英語 I do not mean to cause any trouble、but. . .
「勝手を言って」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
「まあよし、勝手を言ってはならないか」例文帳に追加
``Well, well, I must not be selfish,''発音を聞く - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
私は勝手なことを言って申し訳ありません。例文帳に追加
I am terribly sorry that I said something careless. - Weblio Email例文集
「秀吉は死ぬ間際まで秀頼様を頼むと言っていたのに、家康はもう勝手なことをしている。」例文帳に追加
"Although Hideyoshi was asking us to look after Hideyori until just before his death, Ieyasu has already begun to do as he pleases."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
孤児院なんかないね グレッグ 君が本物だと言って見せてきたのは 勝手に君が手を加えて作った偽の写真だ例文帳に追加
There is no orphanage, greg, only a doctored photograph you've been passing off as real. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。例文帳に追加
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. - Tatoeba例文
しかし家紋の使用に制限はなかったと言っても、他家の家紋を無闇勝手に使用してはそれなりの軋轢や摩擦が生じる。例文帳に追加
However, although there were no limitations placed upon usage, freely using other family's Kamon caused friction or conflict.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
Weblio例文辞書での「勝手を言って」に類似した例文 |
|
勝手を言って
to be in the habit of saying something
to speak with too much self-pride
to speak the plain truth
I will be plain with you―speak plainly―speak in plain terms―speak in plain English―call a spade a spade.
(反対なら)to make objections―raise objections―(苦情なら)―make complaints―(非難なら)―call in question―(干渉なら)―meddle in one's affairs―(世評なら)―talk
to exaggerate the truth―stretch the truth―magnify the truth―pile it up―make a mountain of a mole-hill
「勝手を言って」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
いくら庄氏本宗家が遠くに土着したからと言って、分家が本宗家を勝手に名乗れば、庄氏同士で争いになりかねない。例文帳に追加
Even though the head family of the Sho clan was settled far away, if a branch used the name of the head family without asking, it could result in conflictions between the Sho clan brothers.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本発明の目的は、用途に合せて簡単に形態を変えて使用することができ、保管性が良く、使い勝手の良いと言った利便性を向上できる電気掃除機を提供することである。例文帳に追加
To provide a vacuum cleaner which can be employed with simply changing a form according to a use and in which convenience such as good storage and being handy can be improved. - 特許庁
予約や録画の確実さ、手軽さ、と言った、予約設定録画における本質面での使い勝手を向上させた録画システム、録画装置及び録画方法を提供すること。例文帳に追加
To provide a video recording system, a video recording apparatus and a video recording method improving user-friendliness in an essential aspect in reservation setting video recording such as certainty and convenience of reservation or video recording. - 特許庁
すると釈迦は『お前の母の罪はとても重い。生前は人に施さず自分勝手だったので餓鬼道に落ちた』として、『多くの僧が九十日間の雨季の修行を終える七月十五日に、ご馳走を用意して経を読誦し、心から供養しなさい。』と言った。例文帳に追加
Then, Shaka said to him, 'Your mother is highly guilty. She has not done any favors to others and has been so selfish that she fell into Gaki-do.' and 'Prepare something special and recite sutra on July 15 after many priests finish the 90 days ascetic trainings of rainy season, and pray for her from the heart.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
南州が「それは前代未聞のこと、狐にでもだまされたんですかな、これからは<迂闊先生>とでも着け替え申そう」と言ったら、雪篷は「どうでもお勝手に、名前はいくらでもあった方が便利です」と答えて、それから次の約束を交わしたという、「われわれ二人はどちらでも先に赦免された者が、おくれた者を扶養すること」。例文帳に追加
Then Nanshu said "oh, that's unheard-of incident, maybe a fox did some trick, we should call you Ukatsu-sensei (Mr. Careless) from now on," and Seppo answered "call me whatever you like, since it's convenient to have a lot of names," and they promised each other, "whoever gets out of here first would support the other."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『古事談』によると頼通は実子師実に摂関を伝えることを強く望み、関白となった弟の教通に約束させたが、教通は一向に実行しようとしなかったので「自分は師実が職(摂関)にあることを目にしなければ、冥することができない」と言ったが、これに対して教通は「私の勝手で、できることではない」と答え、頼通はひどく恨んだという。例文帳に追加
According to the ancient Kojidan" written narratives, Yorimichi had a strong desire to pass the position of Sessho and Kanpaku to his son, Morozane, and made his younger brother Norimichi, who had become Kanpaku promise to do; however, because Norimichi apparently did not actually do this at all, he said 'I have to see the job (as Sessho and Kanpaku) Morozane does with my own eyes,' to which Norimichi responded, 'This I can not allow for my own reasons' which is something Yorimichi is said to have bitterly resented.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だから、いろいろ、これは一般投資家が、その商品にとって正確な知識を持ち得るかどうかというようなことも一つあるでしょうね。そういうことを含めての営業のやり方もあるだろうし、だから、全般について、今、検討しているところなので。だから、この世界は難しいのですよ。「虚」が「虚」を生んでいるような世界があるでしょう。簡単に言うと、言葉は悪いですけど、博打場みたいなところがありますね。実態的な取引と関係ない形で、こんなことを言ったらおかしいけれども、昔、電車が来たら、次に来るのが奇数番号か偶数かということで賭けていたでしょう。それと似たような、実態とは縁のない形での取引がされる危険性があるし、いろいろな、そういう物事を捕まえてはやる。これは、お互いだけだったら何ということはないかもしれない。それでも、やはり取引がでかくなってしまった場合、それが破裂してしまった場合は、経済全体に影響が起きる場合があるので、「相対取引で、お互い納得づくで勝手に商品を取引していたので、損しようが関係ない」といってしまえない面もあるわけでしょう。だから、そういうことを含めて、今、検討しているという最中です。例文帳に追加
This concerns the issue of whether you can expect ordinary investors to have accurate knowledge regarding such products. It also concerns how sales activity is conducted, so we are considering all these issues. This is a complicated field. Some derivatives are like creating something from nothing. To put it simply, it is like, if I may say so, gambling. This has nothing to do with trading actual goods. In a betting game that used to be popular, we placed a bet as to whether the serial number of the next train would be an odd or even number. This is somewhat like that game, and transactions could be made without any relation to the real economy. If the parties involved in such transactions alone are to be affected, it may not be so problematic. However, as the scale of transactions has grown, the entire economy could be affected if the deals implode. So, we cannot just say, “We don't care if you suffer losses, as you have done the OTC(over-the-counter) deal with each side understanding the risk.” Therefore, we are considering all these issues.発音を聞く - 金融庁
|
意味 | 例文 (14件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |


![]() | 「勝手を言って」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |