1016万例文収録!

「"appear that"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "appear that"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"appear that"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 55



例文

It began to appear that she was wrong.例文帳に追加

彼女が間違っているように思われはじめた。 - Tatoeba例文

It began to appear that she was wrong. 例文帳に追加

彼女が間違っているように思われはじめた。 - Tanaka Corpus

The procedure was abandoned since it did not appear that these difficulties could be easily overcome.例文帳に追加

これらの困難が容易に克服されるとは思われなかったので,この手順は断念された。 - 英語論文検索例文集

A warning might appear that a web page is trying to access your intranet. 例文帳に追加

Web ページがイントラネットへのアクセスを試みていることを示す警告が表示される場合があります。 - NetBeans

例文

Today, except Middle Eastern countries, it would appear that the whole globe realizes adoption of western clothes. 例文帳に追加

現代では、中東諸国以外では、全地球で実現していると考えていい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It would appear that the social significance of keyhole-shaped tumuli of the time was also beginning to change. 例文帳に追加

当時の社会における前方後円墳そのものの位置づけにも変化が起きてきたと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it does not appear that this will be achieved unless done in conjunction with structural changes such as reducing household and corporate savings."例文帳に追加

しかし、家計・企業の貯蓄削減といった構造変化を伴わない限りは実現しそうもない。」 - 経済産業省

Even so, it does not appear that either the State Departments map or guidance is necessary for complying with the final rule.例文帳に追加

とはいえ、国務省の地図やガイダンスは、最終規則に従う上で必要不可欠とは思われない。 - 経済産業省

First, it does not appear that Congress intended that they be necessary to comply with our rule.例文帳に追加

第1に、議会はSECの規則に従うためにそれらが必要であると考えていないように思われる。 - 経済産業省

例文

Although such events made it appear that young skills had been nurtured, it proved to be the last flickering of the stage lights just before they burned out. 例文帳に追加

これらにみられるように若い力がようやく育ってきたかに見えたが、それは燃えつきようとする蝋燭の最後の輝きでもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the Kanei era, it began to appear that the contest was a one-on-one battle between the Owari Clan and the Kishu Clan, and a new record was established one after another. 例文帳に追加

寛永年間以降は尾張藩と紀州藩の一騎打ちの様相を呈し、次々に記録が更新された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Koshu gold (Goishi gold) was not commonly circulated, and it didn't appear that the Takeda clan directly controlled mining at gold mines according to historical resources. 例文帳に追加

ただし、碁石金は通常の流通には余り用いられず、金山の採掘に関しては武田氏は直接支配を行っていた史料はみられなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Considering the difference of size in these forces, it would appear that there was a plan to pull the main force of enemy toward the Noriyori army. 例文帳に追加

両軍の兵力差からみて、すでに敵主力を範頼軍に引き付ける作戦は決定していたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because both Obora and Kobora/Gobo are place-name of Mino, It would appear that they came from the origin of each birth mother. 例文帳に追加

大洞、小洞ともに、美濃の地名であることから、それぞれの生母の出身に由来したとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the statement, 'The capital of Yamatai Kingdom is in Yamadai Kingdom according to Gishi-wajin-den (the first written record of Japan's commerce)' in Suishu (the Book of the Sui Dynasty), it would appear that the Yamatai Kingdom existed until the seventh century. 例文帳に追加

『隋書』に「邪靡堆則魏志所謂邪馬臺者也」とあり、邪馬臺国は7世紀まで存続していたと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on this perspective, it would appear that prudential standards on a consolidated basis should be introduced, which would cover the entire group of companies. 例文帳に追加

このような観点から、グループ全体を対象とする連結ベースの財務健全性基準を導入すべきと考えられる。 - 金融庁

(iv) It would appear that, in parallel with the mandatory CCP clearing, regulations on major shareholders and regulations on capital should be introduced for domestic CCPs. 例文帳に追加

④ 清算集中に伴い、国内清算機関に対する主要株主規制及び資本金規制を導入すべきと考えられる。 - 金融庁

The processing is performed in consideration of presence of a time wherein it does not appear that it is a white line in an input image series.例文帳に追加

この発明は、入力画像系列において、白線に見えない時間があることを考慮して処理を行うようにしたものである。 - 特許庁

Overall, then, it does not appear that the “2007 problem” will have a particularly positive or negative effect on the management of SMEs.例文帳に追加

全体的に見て、「2007年問題」は、特に中小企業経営にとってプラスに働くともマイナスに働くとも言えなさそうである。 - 経済産業省

Based on this result, it would appear that the foreign exchange rate will rise if our productivity increases.例文帳に追加

この結果を踏まえると、我が国の生産性が上昇すれば、それに伴って為替レートも上昇していくものと考えられる。 - 経済産業省

Therefore, although they may be related to our final rule, it does not appear that the map and guidance were intended to have direct impact on the rule.例文帳に追加

したがって、それらは最終規則と関連してはいるが、地図とガイダンスが規則に直接的な影響を及ぼすことが意図されたとは思われない。 - 経済産業省

From Kyan's statement, which reads, "Since childhood, I have practiced like this," it would appear that this practice dates at least from the early Meiji period, or probably from the era of the Ryukyu Kingdom. 例文帳に追加

喜屋武は、これは幼少の頃からの習慣であると述べているので、少なくとも明治初期から、おそらくは琉球王国時代からの習慣であったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Since the accession of Emperor Mommu, August 1st was dated differently, with Ganka reki used in "Nihonshoki" and Giho reki in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), which makes it appear that there are two theories on the dates, but they were actually identical.) 例文帳に追加

(文武天皇の即位期日(八月朔日=8月1日)の干支を『日本書紀』は元嘉暦、『続日本紀』は儀鳳暦で表記しているためにあたかも2説あるようにも見えるが、実際には同日であった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the 'Morisadamanko' is read more, it would appear that it was easy to develop new products to start the business if they came up with ideas and exercised a little ingenuity during the time when there were no troublesome laws such as Utility Model Act and Patent Act. 例文帳に追加

「守貞漫稿」を読んでいくと、アイデアがあって少し工夫をすれば、実用新案法や特許法などという煩雑な法律のなかった時代のこと、新商品を作り出して商売を始めるのは容易だったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In doing so, the Shogunate was then able to position the Imperial court and the Emperor's enemy in such a way as to make it appear that this was just an internal struggle of the Imperial court; this strategy was actually used for the Tobu Emperor's enthronement at the end of Edo period. 例文帳に追加

こうすれば、朝廷対朝敵の図式を、単なる朝廷の内部抗争と位置づけることができるからであり、実際に幕末には東武皇帝の即位として利用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It would appear that he met Yataro MIZUNO, a kyokaku in Mino, in order to lay the groundwork for the future since Mizuno was committed to support him by providing militia for the Goryoeji later. 例文帳に追加

後に御陵衛士に民兵を貸しバックアップ等に尽力することとなる水野弥太郎という侠客が美濃にいたことから、どうも、後の下地を作るために彼と会っていたのではないかと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Judging from those articles, it would appear that Yorimori was working toward having Kanezane appointed as Sessho using the good offices of Hachijoin and Goshirakawa, at the behest of Yoritomo. 例文帳に追加

これらの記事から推察すると頼盛は、頼朝のために八条院や後白河に働きかけて兼実を摂政にするよう工作していたと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it would appear that Yorimori's position had become stable, it is presumed that he had become isolated in the Imperial Court in view of the fact that he abandoned the capital prior to the outbreak of the Battle of Hoju-ji Temple, and accepted hospitable treatment in Kamakura, provoking the antipathy of Goshirakawa in no kinshin. 例文帳に追加

頼盛の地位は安定したかに見えたが、法住寺合戦を前に京都から逃亡したことや鎌倉の厚遇を受けたことは、院近臣からの反発を招く結果となり、朝廷内で孤立化したと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When 'Kanei shoka keizuden' (The Genealogies of the Houses of the Kanei era) was compiled in the reign of Iemitsu, each daimyo (Japanese feudal lord) who rose to a greater prominence in the Sengoku Period (Period of Warring States) attempted to manipulate their genealogy to make it appear that they were from a noble family, such as the genpeitokitsu (shortened expression of four major clans; Minamoto, Taira, Fujiwara, and Tachibana clans). 例文帳に追加

家光の治世「寛永諸家系図伝」が編纂されるにあたり、戦国時代に成り上がった大名諸家が源平藤橘などと名門の出であると取り繕った系図を競うように作った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1180, after his brother, Yoritomo, raised an army, there is no historical material showing when Noriyori joined his brother; however, it would appear that he acted in cooperation with Kai-Genji (Minamoto clan) in his birth place, Totomi Province. 例文帳に追加

治承4年(1180年)に挙兵した兄・頼朝の元にいつ参戦したかは明示した史料はないが、最初は頼朝ではなく、出身の遠江国を中心に甲斐源氏などと協力して活動していたと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It would appear that 'jo' was originally the measurement unit of body length based on the length of adult male ('jobu' (丈夫) originally meant a man whose height was 1 jo [1.8 meters those days], whence it came to mean fully grown man). 例文帳に追加

「丈」は元々は成人男性の身長を基準とした身体尺であったと考えられる(「丈夫」は元々は身長1丈の男の意で、そこから一人前の男の意となった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, there is a movement to incorporate Yonago City, Sakaiminato City and Matsue City to create a new city called Nakaumi City at the introduction of a regional system, and it would appear that this movement came from the conception of 'Aimi Prefecture'. 例文帳に追加

現在、道州制導入に際して米子市・境港市・松江市などを合併して「中海市」を誕生させる動きがあるが、それもこの「会見県」構想に端を発するものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It would appear that Fuhito, who was granted the name of Fujiwara due to his achievement in`the Taika Reforms,' later gave his father, NAKATOMI no Kamatari his achievements as well as the name of the Fujihara clan. 例文帳に追加

「大化の改新」の功績で不比等が藤原姓を賜り、父の中臣鎌足には不比等が自分の功績と藤原姓を後で贈ったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, it would appear that big investors such as insurance companies continue to have a preference for investing FoHFs, mainly because they appreciate the professional management skills of gatekeepers. 例文帳に追加

一方で、保険会社等は、自らヘッジファンドに投資するよりも、プロの運用者に任せる方がよいという判断から、ファンド・オブ・ヘッジファンズに投資するスタンスをとり続けているようである。 - 金融庁

If it shall not appear that the requisites provided under Section 5 hereof are complied with, the Hearing Officer shall issue an order denying the application for the issuance of a writ of preliminary injunction which shall be noted by the Director.例文帳に追加

本規則第5 条の定める要件が遵守されていないと認められる場合,聴聞官は,予備的差止命令の令状発令を求める申請を却下する旨の命令を発令するものとて,同命令は長官により通知される。 - 特許庁

It would appear that the provision of business support to SMEs by financial institutions can produce beneficial results for both financial institutions and SMEs, and therefore close collaboration between financial institutionshead offices and branches is effective. 例文帳に追加

金融機関の中小企業への経営支援により、金融機関、中小企業双方に有益な結果をもたらすことが可能であり、そのためには、金融機関の本支店が連携を密にすることが効果的であると考えられる。 - 経済産業省

If this is so, then it would appear that selection of contractors is taking place in an increasingly competitive domestic transaction environment in which considerably high (and at times even overspecced) levels of quality are required. 例文帳に追加

そうであれば、現在の国内の取引環境は、相当高度な(時にはオーバースペックな)品質での競争が強まる中、取引先の選別が行われて来たと考えられる。 - 経済産業省

It would appear that enterprises that enter new fields are highly sensitive to information, and also emphasize information exchanges arising from opportunities outside the normal run of business. 例文帳に追加

新分野進出企業は情報への感度が高く、日常との取引とは異なった刺激を受けられる情報交流も重視していると言うことができる。 - 経済産業省

It would appear that although SMEs carefully select which of their in-house developed technologies and other innovations they apply for patents for, once they have acquired a patent, they tend to utilize it effectively.例文帳に追加

中小企業は、自ら開発した技術等を厳選して、特許の出願を行っているため、特許出願件数は少ないものの、特許権を取得した以上は有効に利用していると考えられる。 - 経済産業省

Although it does not appear that any individual commentator suggested the exact approach we are adopting, this approach incorporates suggestions from various commentators.例文帳に追加

提出された意見の中には我々が採用しようとしているものと全く同じアプローチを提案したものはないように思われるが、このアプローチは、多くの意見提出者の提案を取り入れている。 - 経済産業省

It is unclear when judo and karate uniforms became differentiated, but considering that a karate uniform was advertised in the first issue of "Monthly Karate" (1956), it would appear that the karate uniform was developed well after WWII, but there is also a possibility that it was produced before WWII. 例文帳に追加

柔道衣と空手衣がいつ分かれたかは明確ではないが、昭和31年(1956年)の『月刊空手道』創刊号に、すでに空手衣の広告が掲載されているので、戦後しばらくしてか、あるいはすでに戦前から空手衣は誕生していた可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The girei origami is a part of a warrior family's manners and it would appear that it was developed mainly by the Ogasawara clan, the Ise clan and the Imagawa clan in the days of Yoshimitsu ASHIKAGA because "Tsutsumi no ki (record on wrapping)" written by Sadatake ISE in 1764 said that 'the folded paper models on the right were used during the time of the Kyoto shogun.' 例文帳に追加

儀礼折り紙は武家の礼法に含まれるもので、1764年に伊勢貞丈が著した『包之記』に「右の折形どもは、京都将軍の御代に用いられし折形也」という記述があるから、足利義満の時代、小笠原氏・伊勢氏・今川氏を中心に整えられたと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After FUJIWARA no Michinaga's death, his sons warned each other regarding the inner palace policy, so it would appear that Princess Shoshi (Akiko) was placed under the guardianship of Jotomonin as one of the members of the Michinaga clan, and this was probably a compromise plan since the daughter of FUJIWARA no Yorimichi was too young at that time. 例文帳に追加

藤原道長の死後はその子息たちが後宮政策で互いに牽制し合う状況にあり、当時は関白藤原頼通の娘がいまだ幼かったため恐らく折衷案として、道長一族に連なり上東門院の後見を受ける章子内親王が選ばれたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It would appear that Wa had a high level of seamanship and the ability to travel across the ocean in that Wa continuously fought on the Korean Peninsula more than a few centuries and in `the battle of Hakusukinoe,' they dispatched one thousand warships and several tens of thousands of soldiers to fight against Suigun (warriors battle in the sea) of Tang at sea. 例文帳に追加

倭は朝鮮半島で数世紀に渡って継続的な戦闘を続け、「白村江の戦い」では約1千隻の軍船・数万の軍勢を派遣し唐の水軍と大海戦を行うなど、高い航海術・渡海能力を有していたと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With regard to the reports made by hedge fund managers to the authorities, in view of international discussion, it would appear that the items to be reported should be expanded in collaboration with other countries. These would include ongoing reports to the authorities on the risk management of managed assets. 例文帳に追加

ヘッジ・ファンド運用者から当局に対する報告については、国際的な議論等を踏まえ、運用財産のリスク管理状況等を継続的に当局へ報告する等の報告事項の拡充を、各国と協調して行うべきと考えられる。 - 金融庁

(d)If it shall appear that great and irreparable injury would result to the applicant, the Hearing Officer may then issue a temporary restraining order (TRO) with the approval of the Director, or in his/her absence, the Assistant Director, to be effective only for a period of twenty (20) days from service on the party or person sought to be enjoined.例文帳に追加

(d) 重大な回復不能の損害が申請人に生じ得る場合,聴聞官は局長又はその不在時は副局長の承認を得て,送達から20 日間に限って禁止命令を求める当事者又は人物に対して有効となる保全命令(TRO)を発令することができる。 - 特許庁

If it shall not appear that great injustice or irreparable injury would result to the applicant, the Hearing Officer shall issue an order denying the application for the issuance of a temporary restraining order which shall be noted by the Director, or in his absence, the Assistant Director.例文帳に追加

多大な不正義又は回復不能の損害が申請人に生じると認められない場合,聴聞官は,保全命令の交付を求める申請を却下する旨の命令を発令するものとし,同命令は長官又はその不在時は副長官により通知される。 - 特許庁

As the importance of proximity to customers and other businesses grows, then, it would appear that the number of enterprises in the same and related industries in a region too is increasing, creating a virtuous circle of increased regional attractiveness from the point of view of enterprises, and revitalization of local enterprises from the point of view of the region.26)例文帳に追加

取引先との近接性重要度が高まる中、地域内の同業・関連業種の企業も増加し、企業にとっては地域の魅力がますます高まる上、地域にとっても域内の企業が活性化するという好循環が働いているといえる26。 - 経済産業省

For the purpose of protecting policyholders and so forth, there is a need to understand the risk of an insurance company being affected by the deterioration of business conditions of non-insurance companies within the same group. Given that this need is recognized regardless of the size or other such characteristics of the group, it would appear that the prudential standards on a consolidated basis should not just cover some part of groups, but should cover all groups led by insurance companies or insurance holding companies. 例文帳に追加

保険契約者等の保護を図るために、グループ内の他の会社の経営悪化が保険会社に波及するリスクを把握する必要性は、グループの規模の大小等にかかわらず認められることから、連結財務健全性基準の対象については、一部のグループに限るのではなく、保険会社又は保険持株会社を頂点とするすべてのグループとすべきと考えられる。 - 金融庁

例文

With respect to insurance holding companies, while they are able to hold general business companies as subsidiaries under the approval system, approval standards from the perspective of ensuring financial soundness are already in place, and so even if prudential standards on a consolidated basis were to be introduced, it would appear that, basically, maintaining the existing framework would be adequate. 例文帳に追加

保険持株会社については、承認制の下、一般事業会社を子会社として保有することが可能となっているが、財務の健全性を確保する観点からの承認基準が設けられていることから、連結財務健全性基準の導入を行った場合にも、基本的には、現行の枠組みを維持することが適当と考えられる。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS