1016万例文収録!

「うみのおや」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うみのおやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うみのおやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 383



例文

公地公民の原則に従って、朝廷は班田収授法に基づき人民へ口分田を与え、租税を納める義務を課した。例文帳に追加

According to the principle of Kochi Komin sei, the Imperial Court allotted kubunden (the farm land given to each farmer in the Ritsuryo system) to people and imposed on them an obligation to pay land taxes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、公地公民制、租庸調の税制、班田収授法などが確立したと考えられている。例文帳に追加

The edict is thought to have established Kochi Komin sei (a system of complete state ownership of land and citizen), Soyocho taxation system and Handen Shuju ho (the law of periodic reallocations of rice land).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄11年(1698年)3月7日、胤親は所領を近江国四郡に移されて、ここに三上藩が立藩したのである。例文帳に追加

On April 17, 1698, Tanechika was transferred in his territory to four counties of Omi Province, resulting in the establishment of the Mikami Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直壮は領民の移住や集住を奨励し、藩名も正式に櫛羅藩と改めたが、慶応元年(1865年)8月19日に死去し、後を永井直哉が継ぐ。例文帳に追加

Naotaka encouraged the domain population to move and to form clusters and renamed the domain Kujira but died on October 8, 1865, succeeded by Naochika NAGAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これを知った実如は後難を恐れて翌日には近江国堅田本福寺の明顕・明宗_(僧)親子を頼って逃走した。例文帳に追加

Jitsunyo, who heard of this, escaped the very next day in fear for the consequences to Myoken and his child Myoshu at Honpuku-ji Temple in Katata, Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

文書情報記憶部6は文書が所属している親フォルダの情報や詳細情報(未読・既読情報を含む)を記録する。例文帳に追加

A document data memorizing part 6 records data in a master folder where the documents belong to and detailed data (including unread data and already read data). - 特許庁

それからやつは手に持っていたてこ棒みたいな棒でドアを叩いて、僕の親父が顔をだすと、ラム酒を一杯といいはなったもんだ。例文帳に追加

Then he rapped on the door with a bit of stick like a handspike that he carried, and when my father appeared, called roughly for a glass of rum.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

もちろん僕も母親と一緒に行くと言いはり、村の人は全員、僕らを向こう見ずで無茶だとわめきたてた。例文帳に追加

Of course I said I would go with my mother, and of course they all cried out at our foolhardiness,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

子に醍醐忠告、醍醐忠敬、一条忠貞、醍醐忠直、娘に好子(賀陽宮邦憲王妃)、親子(鵜殿忠善妻)がいる。例文帳に追加

His sons were Tadatsugu DAIGO, Tadayuki DAIGO, Tadasada ICHIJO, Tadanao DAIGO, and his daughters were Koko (Prince Kaya no miya Kuninori), and Chikako (the wife of Tadayoshi UDONO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、平宗盛・平清宗親子は近江国で処刑された後、六条河原で首を晒されている。例文帳に追加

After TAIRA no Munemori, and his son, TAIRA no Kiyomune, were executed in Omi Province, the severed heads were exposed for public display at Rokujo-gawara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

30日、藤原経宗・九条兼実・三条実房・中山忠親・藤原長方が大事を議定するために召集される(『玉葉』同日条)。例文帳に追加

On August 26, FUJIWARA no Tsunemune, Kanezane KUJO, Sanefusa SANJO, Tadachika NAKAYAMA and FUJIWARA no Nagakata were convened to discuss and decide on important issues ("Gyokuyo" [Diary of FUJIWARA no Kanezane], entry of August 26).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親局設備において、住民に対して情報を正しく伝達することができないような状況を把握することが可能な無線システムを提供する。例文帳に追加

To provide a radio system for grasping situations in which information cannot be correctly communicated to residents in master facilities. - 特許庁

車体剛性を高めて、車両操安性能を向上させることが出来ると共に、静粛性に優れた車体前部構造を提供する。例文帳に追加

To provide a front part structure of a vehicle body capable of improving the rigidity of the vehicle body and vehicle operating performance and capable of restricting the generation of noise. - 特許庁

その後、次男の二条良実が祖父の公経の後押しもあって関白となったが、祖父の後ろ盾でなったことを見てもわかるように、後嵯峨天皇の下で公経と土御門定通(天皇の大叔父)が政治の実権を握った一方で、天皇家との関係を失った道家の実力は衰退していた。例文帳に追加

His second son Yoshizane NIJO had the support of his grandfather Kintsune and became the Kanpaku, but as could be seen from the support of his grandfather, the political power of Michiie started to weaken after declining relations with the Imperial family while Kintsune and Sadamichi TSUCHIMIKADO (the maternal uncle of the emperor) gained control of the government under Emperor Gosaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大院君は農民軍鎮圧のための派兵をしないよう大鳥公使に要請したが、日本は部隊(歩兵独立第十九大隊)を11月初めに派兵し、11月下旬からの公州攻防戦で勝利して農民軍を南方へ退けた。例文帳に追加

Although Daewongun requested Minister Otori not to send troops to suppress the peasant army, Japan dispatched a military unit (the 19th independent infantry battalion) in early November and the won Gongju battle started late November, ousting the peasant army to the south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治期の甲州身延山日蓮宗管長大僧正三村日修上人や現代の俳人で大阪芸術大学教授三村純也も親成の子孫である。例文帳に追加

The descendants of Chikashige include Daisojo (the highest-ranking Buddhist priest) Nisshu MIMURA, who was a chief priest in the Meiji period, of the Nichirenshu sect based in Mt. Minobu in Koshu region, and Junya MIMURA, who is a contemporary haiku poet and professor of Osaka University of Art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蝦夷、海民、芸能民、遊行僧らはいずれも荘園公領制的な支配体系の外部に生きる漂泊的な人々であり、支配外部にいることを示す奇抜な服装、すなわち異形の者が多かった。例文帳に追加

Ezo, kaimin, entertainers, and wandering monks were all people who drifted about, living outside the system of private manors and public land system, and many had atypical appearance, with eccentric clothing indicating they were outside the system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼が家司として務めていた九条家、特に九条道家が鎌倉幕府に対して親幕府的な態度をとっていたことで承久の乱以降も九条道家の政治顧問として朝廷の中枢に留まった事。例文帳に追加

The Kujo family for which Tamenaga served as Keisi, particularly Michiie KUJO was pro-Kamakura bakufu, thus he stayed at the center of the Imperial Court as Michiie KUJO's political adviser after Jokyu no Ran (Rebellion of Jokyu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、院政期には閑院家の女子が後宮を制覇することになり、公成の孫(公季の5代孫)にあたる大納言藤原公実の三子によって分立した三条家、西園寺家、徳大寺家を筆頭に、この系統の公家は堂上家で25家を数える。例文帳に追加

From this point on, during the period of the cloistered government, females of the Kanin family dominated the Kokyu, and in the end, there were 25 Dojo families (Court noble families which have a hereditary right to be admitted to the Court) in this family line, including the Sanjo, Saionji, and Tokudaiji families, which were separated by three children of Dai-nagon FUJIWARA no Kinzane, the grandchild of Kinnari (the 5th generation down from Kinsue).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、改新の詔第1条は、こうした私的所有・支配を禁止し、全ての土地・人民は天皇(公)が所有・支配する体制の確立、すなわち私地私民制から公地公民制への転換を宣言するものである。例文帳に追加

Article 1 in the Kaishin no Mikotonori edict, however, banned such private ownership and control of lands and people and declared the establishment of a system that the emperor (the public) should own and rule all the lands and pelple, in other words, the conversion of Shichi Shimin sei (private ownership) to Kochi Komin sei (public ownership).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮側における密貿易の担い手は三浦周辺住民・地元商人・漢城大商であったが、中でも三浦周辺住民と恒居倭の癒着ぶりは「相親相愛,不啻如兄弟,言語飮食,利害緩急,無不共之。」例文帳に追加

The major Korean participants in the illegal trading were residents around Sanpo, local merchants, and major merchants in Hansung, and the relationship between the residents around Sanpo and kokyowa was specially described as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水底敷設方法の敷設対象となる集水管10は、集水親管12の長手軸方向に沿って、分断された集水管ユニット10a〜10jに分割されている。例文帳に追加

This water collecting pipe 10 to be laid of the water-bottom laying method is divided into divided water-collecting pipe units 10a to 10j along the longitudinal axis direction of a water-collecting parent pipe 12. - 特許庁

声明(しょうみょう)を独学で覚えるには、本山が出しているCD・カセットテープ(真宗大谷派宗務所出版部発行)や、市販の解説本に添付されているCDなどを参考にすると良い。例文帳に追加

To study the shomyo by oneself, it is recommended to refer to the CD and cassette tape published by the head temple (Shinshu Otaniha office press) or to the CD attached to the commercially available practical guides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孝謙上皇と淳仁天皇の時代の759年(天平宝字3年)11月16日、藤原氏と縁が深く(仲麻呂の祖父藤原不比等は淡海公、父藤原武智麻呂は近江守)仲麻呂も近江国守であったことから、近江国に保良宮の造営が開始された。例文帳に追加

On December 13, 759, in the period of retired Empress Koken and Emperor Junnin, construction of Horanomiya was started in Omi Province because it was deeply related to the Fujiwara clan (Nakamaro's grandfather FUJIWARA no Fuhito's posthumous title was Tankaiko [Tankai means Omi], and his father FUJIWARA no Muchimaro was an Omi no kami [governor of Omi Province]) and Nakamaro himself was an Omi no kuni no kami (governor of Omi Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事績は伝わらないが、『古事記』には、阿那臣・壱比韋臣・大坂臣・大宅臣(おおやけのおみ)・小野氏・柿本臣・春日氏・粟田臣・多紀臣・羽栗臣・知多臣・牟邪臣(むさのおみ)・都怒山臣・伊勢飯高君・壱師君・近江国国造(ちかつあふみ)の祖とされている。例文帳に追加

Although the reliability of the information is not ensured, he is described in the "Kojiki" as an ancestor of the clans of Ana no omi, Ichihii no omi, Osaka no omi, Oyake no omi, Ono uji, Kakimoto no omi, Kasuga uji, Awata no omi, Taki no omi, Haguri no omi, Chita no omi, Musa no omi, Tsunoyama no omi, Ise no itaka no kimi, Ichishi no kimi and Chikatsuafumi no kuni no miyatsuko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この無給電アンテナは、水道水、ガス等のライフラインの使用状況を示す検針データが無線子局から無線親局を介して収集されてセンタに送られることから成る検針データ収集システムにおいて、親局と子局との間に設置することで通信範囲を拡大することができる。例文帳に追加

The parasitic antenna is installed between a master station and a slave station of a meter-reading data gathering system wherein meter-reading data representing use states of lifelines of water supply, gas supply, etc., are gathered from radio slave stations through a radio master station and sent to a center. - 特許庁

ところが良実は父親と疎遠な関係にあったことから時頼に処分されなかったため、これを道家は良実が時頼と内通して自分たちを貶めたと猜疑し、こともあろうに良経は義絶されてしまったのである。例文帳に追加

But Yoshizane wasn't subject to punishment by Tokiyori since he was alienated from his father, thus Michiie doubted whether Yoshizane held secret communication with Tokiyori and humbled them and renounced Yoshitsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

琵琶湖が形成された時期は、約400万年~600万年前で、現在の三重県伊賀市平田に地殻変動によってできた構造湖であった(大山田湖)。例文帳に追加

Lake Biwa originated as a tectonic lake (Lake Oyamada); it formed approximately four to six million years ago around the present-day Hirata in Iga City, Mie Prefecture, as the result of tectonic movement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9代将軍足利義尚は守護大名や奉公衆を率い、六角討伐のため近江国へ親征するが、1489年(延徳元年)に近江で病死する。例文帳に追加

The ninth shogun, Yoshihisa ASHIKAGA, at the head of a force of provincial military governors turned daimyo and shogunal guards, led a campaign against the Rokkaku in Omi Province, but died there in 1489 of an illness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高級アルコール、親油性ポリグリセリン脂肪酸エステル及び水からなる固形状含水組成物を油中水型乳化化粧料の原料とする。例文帳に追加

This water-containing solid composition comprising a higher alcohol, a lipophilic polyglycerol fatty acid ester and water is used as a raw material for water-in-oil emulsion cosmetics. - 特許庁

また、明治天皇、大正天皇、昭和天皇などの呼称は、それ自体に敬意が込められた諡追号であるため、昭和天皇陛下とも言わない(口頭では「昭和の天皇陛下」という言い方をすることがあるが、この場合の「昭和」は「昭和時代」の意であると解される。ただ皇后美智子は昭和天皇を「先帝陛下」と公の場では呼んでいる。ただ皇后美智子は昭和天皇を「先帝陛下」と公の場では呼んでいる)。例文帳に追加

Also, the names of Emperor Meiji, Emperor Taisho, Emperor Showa and so on are posthumous titles which denote respect by themselves and therefore the expression of Showa Tenno Heika is not used (Orally 'Showa no Tenno Heika' (his Imperial Majesty of Showa) may be used and in this case 'Showa' is construed as 'Showa era'. However, the Empress Michiko calls the Emperor Showa 'Sentei Heika' (His Imperial Late Majesty) in public).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原古才村を蜂須賀氏が、松井から本小山までを堀尾吉晴、生駒親正、木下備中、桑山重晴、戸田正治らが、蛙ヶ鼻より先を但馬国衆が担当することとなり、浅野長政は船や船頭を集めて備中高松城が湖に浮かぶ島になった際の城攻めの準備にあたった。例文帳に追加

The Hachisuka clan was responsible for Harakosai Village, Yoshiharu HORIO, Chikamasa IKOMA, Bitchu KINOSHITA, Shigeharu KUWAYAMA, Masaharu TODA for the areas from Matsui to Honkoyama, and the people of Tajima Province for the areas beyond Kawazugahana, while Nagamasa ASANO assembled boats and sendo (boatmen) to make preparations for attacking the castle when it would be floating on a lake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義廉と縁戚関係にあった宗全は、一色義直や土岐成頼らとともに義廉を支持し、さらに貞親が謀反の噂を流して義視の追放を図ったことから、義視の後見人である勝元は宗全と協力して貞親を近江に追放、このとき、政変に巻き込まれた季瓊真蘂、斯波義敏、赤松政則らも一時失脚して都を追われた。例文帳に追加

Sozen, who was a relative of Yoshikado, supported Yoshikado in alliance with Yoshinao ISSHIKI and Shigeyori TOKI among others and as Sadachika circulated a rumor of planned rebellion in an attempt to expel Yoshimi; in response, Katsumoto who was the guardian of Yoshimi cooperated with Sozen to expel Sadachika to Omi, and Shinzui KIKEI, Yoshitoshi SHIBA and Masanori AKAMATSU among others, involved in the coup, were also expelled from the capital in a temporary deposition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお皇后美智子が結婚・即位・立太子で、徳仁親王妃雅子が結婚で、文仁親王妃紀子が結婚並びに即位の礼で、夫々使用している写真をフォトグラフィック関連の書籍及び雑誌等で目にすることができる。例文帳に追加

There are books and magazines that contain photographs of hiogi fans used by the Empress Michiko at ceremonies of marriage, enthronement, and investiture of the Crown Prince; Princess Masako, the wife of Imperial Prince Naruhito at the marriage ceremony; and Princess Kiko, the wife of Imperial Prince Fumihito at the ceremonies of marriage and enthronement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内容は「行家義経に同意して天下を乱さんとする凶臣」である平親宗・高階泰経ら12名の解官、議奏公卿10名による朝政の運営(九条兼実・徳大寺実定・三条実房・藤原宗家・中山忠親・藤原実家・源通親・吉田経房・藤原雅長・藤原兼光)、兼実への内覧宣下だった(『吾妻鏡』12月6日条、『玉葉』12月27日条)。例文帳に追加

The demand consisted of the removal of 12 'evil subjects trying to disturb the world in agreement with Yukiie and Yoshitsune' such as TAIRA no Chikamune and TAKASHINA no Yasutsune, governmental management by the Imperial Court by 10 giso kugyo (Noble Council) (Kanezane KUJO, Sanesada TOKUDAIJI, Sanefusa SANJO, FUJIWARA no Muneie, Tadachika NAKAYAMA, FUJIWARA no Saneie, MINAMOTO no Michichika, Tsunefusa YOSHIDA, FUJIWARA no Masanaga, and FUJIWARA no Kanemitsu), and the Imperial edict of inspection to Kanezane (the item of December six of "Azuma Kagami" [The Mirror of the East], the item of December 27 of "Gyokuyo" [Diary of Kanezane KUJO]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世初期(平安時代後期~鎌倉時代中期)までの荘園公領制においては、郡司、郷司、保司などの資格を持つ公領領主、公領領主ともしばしば重複する荘官、一部の有力な名主百姓(むしろ初期においては彼らこそが正式な百姓身分保持者)が管理する「名田」(みょう)がモザイク状に混在していた。例文帳に追加

Under shoen koryo sei (The System of Public Lands and Private Estates) in the early medieval period (from the late Heian period to the mid-Kamakura period), the 'myo' (rice-field lot under the charge of a nominal holder), which was managed by a lord of public land qualified as Gunji (a local government official), Goji (a local government official under the Ritsuryo system) or Hoji (an officer governing public land), shokan (an officer governing a shoen (manor)) often overlapped that of a lord of public land or some powerful myoshu (owner of rice fields) who was concurrently a peasant (they instead officially held peasant status in the early age) was mixed in a mosaic-like manner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なんとなれば、彼はまだ子供だったし、母親の海の女神、銀の足のテティスが、遥か彼方の島でスキューロスのリュコメーデース王の娘たちと一緒に女の子として育てようと送り出してしまったのだ。例文帳に追加

for he was still a boy, and his mother, Thetis of the silver feet, a goddess of the sea, had sent him to be brought up as a girl, among the daughters of Lycomedes of Scyros, in an island far away.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

核燃料製造加工施設や原子力発電関連施設等の周辺地区内に住む町内若しくは区域単位の代表住民の住居に親機である放射線測定遠隔監視モニター装置を設置し、当該町内若しくは区域の予め登録された複数の一般住民の住居に子機である警報メモリー装置を設置し、該親機と子機とを通信網で接続する。例文帳に追加

The remote monitoring devices for measurement of radiation as master devices are installed at houses of representative inhabitants by unit of town or area living in the surrounding areas of the manufacturing and processing facilities of nuclear fuels and the facilities related to nuclear power generation, alarm memory devices as slave devices to houses of plural general inhabitants in the town and the area and the master devices are connected with the slave devices by a communication network. - 特許庁

中でも羽州の佐藤信淵駿府の柴崎直古・同郷の新庄道雄山城国の六人部是香上州の生田萬下総国の宮負定雄同郷の宮内嘉長芦澤洞栄そして平田鐵胤など。例文帳に追加

Some students were well-known, such as Nobuhiro SATO from Dewa Province, Naofuru SHIBASAKI from Suruga Province, Michio SHINJO from Suruga, Yoshika MUTOBE from Yamashiro Province, Yorozu IKUTA from Kozuke Province, Yasuo MIYAOI from Shimousa Province, Yoshinaga MIYAUCHI, Toei ASHIZAWA and Kanetane HIRATA from Iyo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、国宝の寝覚物語絵巻、一字蓮台法華経をはじめとする名品の多くは、横浜の三渓園の生みの親である原富太郎(原三渓)のコレクションにあったものである。例文帳に追加

For reference, many of the masterpieces including Kokuho (national treasure) Nezame monogatari emaki (Picture Scroll of the Tale of Nezame) and Ichiji Rendai Hokekyo (Lotus Sutra with Lotus Pedestals for each of the Characters) were the collection of Tomitaro HARA (Sankei HARA), founder of Sankei-en Garden in Yokohama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木更津の親分赤間源左衛門は、妾のお富が間男の与三郎と海に身を投げてしまう派目になり、憂さを晴らすために子分の海松杭の松や用心棒の平馬をつれて鎌倉(実際は江戸)化粧坂の仲町に遊びに来る。例文帳に追加

After Otomi, his mistress, plunged into the sea together with Yosaburo, her lover, Genzaemon AKAMA, a boss in Kisarazu, he goes to Naka-cho in Kewai-zaka Slope in Kamakura (actually Edo) to dispel the consequent gloom, together with Mirukui no Matsu, his follower, and Heima, his bodyguard.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道牛の父・貞之助も最上義光の六男・大山光隆の家臣となるが、後に最上家の改易に遭遇し、主君の光隆も酒井忠世の預かりとなってしまう。例文帳に追加

Dogyu's father Sadanosuke also became a vassal of Mitsutaka OYAMA, the sixth son of Yoshiaki MOGAMI, but later suffered kaieki (to forfeit rank of samurai and their properties) of the Mogami family, when his lord Mitsutaka was taken under custody of Tadayo SAKAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、兵庫県の篠山市や京都府の園部町(現・南丹市)、奈良県の大淀町、三重県の青山町(現・伊賀市)、滋賀県の近江八幡市や高島市、和歌山県の橋本市までも拡大した。例文帳に追加

The commutable area was expanded, for example, as far as Sasayama City in Hyogo Prefecture, Sonobe Town in Kyoto Prefecture (currently Nantan City), Oyodo Town in Nara Prefecture, Aoyama Town in Mie Prefecture (currently Iga City), Omihachiman City and Takashima City in Shiga Prefecture and Hashimoto City in Wakayama Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上のような律令法の特色は、大化改新後の公地公民制に基づく新しい国家組織そのものの必要から生まれたものである。例文帳に追加

The characteristics of ritsuryo law, mentioned above, arose due to a call for a new national organization based upon a system of complete state ownership of land and citizens after the Taika Reformation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12世紀に入り、荘園公領制が確立されていくとともに荘園においても荘園領主である公家や寺社が朝廷に対して一国平均役などの自己荘園の賦課免除の申請と荘園と公領に両属していた農民層を自己の荘民として取り込んでいった。例文帳に追加

In the 12th century, as shoen koryo sei (The System of Public Lands and Private Estates) was coming to be established, court nobles, temples and shrines, that were also lord of the manor, began to apply for the exemption of imposition to their manor such as Ikkoku heikinyaku (taxes and labor uniformly imposed on shoen (manor) and kokugaryoi (provincial land) in a province) with the Imperial Court, and began to take in the peasantry that had belonged to both manor and koryo as their own shomin (people of the manor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上方講談は「軍談」と「神道講釈」の二つの流れが融合したもので、大正時代に立川文庫の生みの親である玉田玉秀斎などの玉田派が上方講談界を席巻した。例文帳に追加

Kamigata kodan is a mixture of two different styles, 'gundan' (kodan on military epic) and 'Shinto koshaku' (koshaku associated with Shinto), and its industry during the Taisho period was dominated by the TAMADA school such as Gyokushusai TAMADA, the father of Tachikawa or Tatsukawa Bunko series.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

題材は(米朝見解による)狭義の人情噺同様、町人の世界を舞台にするが、親子愛、夫婦の情愛、江戸っ子ないしは浪花っ子の人情、身分違いの悲恋など情に訴えるものを扱う。例文帳に追加

(According to Beicho's opinion,) similarly as narrowly defined Ninjo-banashi, their stage is in the world of townspeople, and features love between parents and children, love among a couple, humanity of a typical person from Edo or Naniwa, tragic love between different classes, and other sentimental things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』は朝雅が重保との争いを妻の母牧の方に訴え、牧の方が夫の北条時政に畠山親子に謀反の疑いがあると讒言したためとしている。例文帳に追加

According to "Azumakagami" (The Mirror of the East), this happened because Tomomasa reached out to his wife's mother Maki no kata (Lady Maki), Tokimasa HOJO's wife, about the conflict with Shigeyasu, and Maki no kata gave her husband Tokimasa a slanderous information against Shigeyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

詔の第一条で公地公民、(私地私民の廃止)をうたっていながら伴造(とものみやつこ)、国造(くにのみやつこ)が所有する部曲(かきべ)や田荘(たどころ)の領有権は認められていた。例文帳に追加

In the first article of the Edict, a system of complete state ownership of land and people (abolition of privately owned land and people) was stipulated but the right of possession of Kakibe and manor by Tomonomiyatsuko and Kuninomiyatsuko (the heads of local governments) was approved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「人のやらないことをやる」というチャレンジ精神のもと、小型トランジスタラジオやヘッドホンステレオの「ウォークマン」など、数々の日本初、世界初の商品を生み出し、「SONY」のブランドを世界中で確立した。例文帳に追加

With its strong willingness to challenge the norm and “do what has never been done beforeit developed a number of Japan-first and world-first products such as small transistor radios and a personal stereo, the “Walkman,” establishing the “SONYbrand throughout the world. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS