1016万例文収録!

「おおすじ」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おおすじの意味・解説 > おおすじに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おおすじの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2088



例文

AV機器はパルス状の操作信号を出力する第1スイッチと、表示部を覆う蓋に連動してオン・オフされる第2スイッチとを有する。例文帳に追加

The AV device has a 1st switch that outputs a pulsive operation signal and a 2nd switch that is closed/opened interlocking with a cover of a display section. - 特許庁

また、地震センサ2は、所定の大きさ以上の揺れを検出すると、揺れの検出結果を示す地震検出信号を生成する。例文帳に追加

The earthquake sensor 2 generates an earthquake detection signal which shows the detected result of the shake when detecting the shake of predetermined magnitude or more. - 特許庁

したがって、共通電極5上を通過する感熱記録紙等に大きな筋状が残るのを防止できる。例文帳に追加

Consequently, a large streak can be prevented from being left on a thermal recording sheet passing over the common electrode 5. - 特許庁

2004年2月より交渉を開始し、2005年9月の日タイ首脳会談において大筋合意に至った。例文帳に追加

Negotiation for the EPA with Thailand commenced in February 2004, and agreement in principle on major issues was reached at the Japan-Thailand Summit Meeting in September 2005. - 経済産業省

例文

日インドネシアEPA では大筋合意の内容として、我が国のEPA では初めてエネルギー分野の規律を導入している。例文帳に追加

In the Japan-Indonesia EPA, disciplines in relation to the energy area are expected to be introduced, and such would be a first for EPAs entered into by Japan. - 経済産業省


例文

また、送配電分野は、アジア地域の需要に加えて北米・EU等先進国地域のリプレース需要も大きい。例文帳に追加

As for transmission and distribution field, in addition to the demand in Asia region, there is a big demand for replacement of facilities in advanced countries such as North America and EU, as well. - 経済産業省

「大筋は分かっているし、必要になりそうな証拠も全部握っているから、きみから聞く必要のある話はほとんどない。例文帳に追加

"I have almost every link in my hands, and all the proofs which I could possibly need, so there is little which you need tell me.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

自発的進歩の道程では初期の困難はとても大きく、それを克服する手段にはあまり選択の余地がないのです。例文帳に追加

The early difficulties in the way of spontaneous progress are so great, that there is seldom any choice of means for overcoming them;  - John Stuart Mill『自由について』

自分が嫌な行為は自分への侮辱だと思い、それを自分の感情にたいする暴虐だと憤慨する人は多いものです。例文帳に追加

There are many who consider as an injury to themselves any conduct which they have a distaste for, and resent it as an outrage to their feelings;  - John Stuart Mill『自由について』

例文

そしてやっと蜘蛛の糸かと見紛うほどの一筋のぼうっとした光が外した覆いの隙間から漏れて、禿鷲のような目の上一杯に射したのです。例文帳に追加

- until, at length a simple dim ray, like the thread of the spider, shot from out the crevice and fell full upon the vulture eye.  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

例文

自分の心がわたしたちを罪に定めても,神はわたしたちの心よりも大いなる方であって,すべての事を知っておられるからです。例文帳に追加

because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.  - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 3:20』

8 この法律において「大口ガス事業」とは、大口供給を行う事業(特定ガス発生設備においてガスを発生させ、導管によりこれを供給するもの、一般ガス事業者がその供給区域内において行うもの及びガス導管事業を除く。)をいう。例文帳に追加

(8) The term "Large-Volume Gas Business" as used in this Act shall mean the business of providing a Large-Volume Supply (excluding, however, businesses generating gas at a Specified Gas Generating Facility and supplying such gas via pipelines, businesses conducted by a General Gas Utility within its service area and Gas Pipeline Service Businesses).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 その大口供給が他の一般ガス事業者の供給区域において行われるものであるときは、その大口供給を行うことにより、当該他の一般ガス事業者の供給区域内のガスの使用者の利益が阻害されるおそれがないこと。例文帳に追加

(ii) Where the Large-Volume Supply is to be provided in the service area of another General Gas Utility, there is no risk of harm to the interests of gas users within the other General Gas Utility's service area as a result of the provision of the Large-Volume Supply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 その大口供給が一般ガス事業者の供給区域において行われるものであるときは、その大口供給を行うことにより、当該一般ガス事業者の供給区域内のガスの使用者の利益が阻害されるおそれがないこと。例文帳に追加

(i) Where the Large-Volume Supply is to be provided in the service area of a General Gas Utility, there is no risk of harm to the interests of gas users within the General Gas Utility's service area as a result of the provision of the Large-Volume Supply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そして、各モードフィルタは、高次横モードに対する反射率が、X軸方向よりもY軸方向のほうが相対的に大きくなるように配置され、電流通過領域は、X軸方向に関する幅が、Y軸方向に関する幅よりも大きくなるように設定されている。例文帳に追加

Here, each mode filter is arranged so that the reflectance of a high-order transverse mode in a Y axis direction is higher than that in an X axis direction, and a width of a current passage region in the X axis direction is larger than that in the Y axis direction. - 特許庁

また、本発明には、顧客における商品の各項目(性質、側面)に対するニーズの大きさを示す情報と当該取引等の対象となる商品各項目に対するニーズの示す情報を比較して、顧客のそれが大きいものを抽出することも含まれる。例文帳に追加

The present invention also includes that, by comparing information that shows the magnitude of the need for each item of a product (quality, feature) associated with a customer and information of the need satisfied by each item of the product to be an object of the transaction etc, the item that the customer highly needs is extracted. - 特許庁

データ管理部34A,34Cは、データの記録中において、記録予定領域におけるデータが記録されていない未記録領域(残量時間)の大きさを常時監視し、その未記録領域の大きさを示す情報(残量時間を示す情報)を定常的にコントロールパネル4に通知する。例文帳に追加

Data managing parts 34A and 34C always monitor the size of a non-recorded region (residual time) in which any data are not recorded in a recording scheduled area during the recording of data, and always communications information indicating the size of the non-recording area (information indicating the residual time) to a control panel 4. - 特許庁

目数増減領域10に続けて短い筒編みによって踵上部筒編み領域11を、踵上部筒編み領域11に続けて目数増減領域12を設けて踵後方覆い部を形成し、踵後方覆い部に続けて短い筒編みによって踵下部筒編み領域13を形成する。例文帳に追加

A heel rear covering portion is formed by providing a heel upper cylindrical knitting area 11 by short cylindrical knitting following the knitting gauge increase/decrease area 10, and providing a stitch count increase/decrease area 12 following the heel upper cylindrical knitting area 11, and a heel lower cylindrical knitting area 13 is formed by short cylindrical knitting following the heel rear covering portion. - 特許庁

L*a*b*値によって規定される入力点が与えられると、おおよそ黒色(及びグレー)を表わすX軸を中心にクロマ軸(CMY軸)が放射状に延びているCK空間上において、X軸の両端点の中点に所定点が設けられる。例文帳に追加

When an input point specified by an L*a*b* value is given, a prescribed point is provided at a middle point between both end points of an X axis in a CK space where a chromatic axis (CMY axis) extends radially around the X axis representing almost black (and gray). - 特許庁

第1原画像124および第2原画像128の筋状部の数を、原画像の大きさ、インターレースされた合成画像120の所望の距離、筋状部の所望の幅、個々のレンチキュラーレンズの大きさ、および、他の要因に応じて変えることができる。例文帳に追加

The number of stripes of the first original image 124 and the second original image 128 can be changed according to the sizes of the original images, a desired distance of the interlaced composite image 120, a desired width of the stripe, the size of each lenticular lens and other factors. - 特許庁

出力電圧の大きさに応じ、大小の第1、第2の参照電圧が生成され、三角波と第1、第2の参照電圧は、電圧の大きさに応じた周波数のパルス状の三角波信号と第1、第2の参照信号に変換されてそれらのパルス状の長さが比較される。例文帳に追加

Large and small first and second reference voltages are generated according to the magnitude of output voltage, and the triangular waves and the first and second reference voltages are converted into the pulsed triangular wave signals and the first and second reference signals of the frequency geared to the magnitude of voltage, and then the lengths of their pulses are compared with each other. - 特許庁

整流布20は、ガス流入口12を車両の左右方向で覆うように配置されるとともに、前後方向の略中間部位Cを基準に、前方側へ流れる膨張用ガスGaの流量より、後方側へ流れる膨張用ガスGbの流量を多くするように、配設されている。例文帳に追加

The flow-straightening fabric 20 is positioned to cover the gas inflow port 12 along the horizontal direction of the vehicle and is disposed so that the flow of inflation gas Gb flowing rearwardly of an approximate longitudinal mid position C is greater than the flow of inflation gas Ga flowing forwardly of the position C. - 特許庁

また、端部P11〜P13に多相交流電源E1からの多相交流電力を与え、スイッチSG1〜SG3の全てを非導通とした場合、巻線L1〜L3を電力変換器3についての入力リアクトルとして機能させることができる。例文帳に追加

When multi-phase AC power is supplied from a multi-phase AC power source E1 to the end parts P11 to P13 and all the switches SG1 to SG3 are made nonconductive, the windings L1 to L3 are functioned as an input reactor to a power converter 3. - 特許庁

特に、ホース状袋1の材料が伸び率の低い若しくは引裂強度の大きい場合でも十分に大きくかつ再生可能な開口を生ぜしめる装置を提供し、フィルムの一部分が切り離されて、ホース状袋1の中身と共に運び出されてしまうことがないようにする。例文帳に追加

To provide a device which can make a sufficiently large and reusable opening even if a material of a tubular bag 1 has a low elongation percentage or a large tear strength to prevent a part of a film from being torn off and carried together with contents of the tubular bag 1. - 特許庁

このように、高ベース状態(確変状態又は時短状態)中に15R大当りとなった回数によって、大当り中昇格演出の実行割合や、昇格が成功する割合、及び大当り中昇格演出パターンの決定割合を異ならせる。例文帳に追加

In such a manner, the execution ratio of a promotion performance under a big winning, the ratio of a promotion success and the determination ratio of the promotion performance pattern under the big winning are made different depending on the number of times of a 15R big winning during a high base state (probability variable state or a time shortening state). - 特許庁

室外熱交温度の変化が負に大きく、かつ室温と設定温度との差が負に大きいほど、電子膨張弁5の開度を小さくしてホットガスバイパス除霜を開始し、バイパス管を介して室外熱交換器に流れるガス冷媒の量を多くする。例文帳に追加

As the change in the outdoor heat exchange temperature is negative and larger, and the difference between the room temperature and the set temperature is negative and larger, the opening of the electronic expansion valve 5 is correspondingly reduced to start hot gas bypass defrosting and hence increase the amount of a gas refrigerant flowing through the outdoor heat exchanger via a bypass pipe. - 特許庁

制御装置は、検出空燃比abyfsの変動が大きいほど大きくなるパラメータをインバランス判定用パラメータとして取得し、取得したパラメータがインバランス判定用閾値よりも大きいとき、空燃比気筒間インバランス状態が発生したと判定する。例文帳に追加

An internal combustion engine control apparatus acquires a parameter as a parameter for detecting the imbalance, wherein the larger the change of a detection air-fuel ratio abyfs is, the larger the parameter becomes, and detects that the imbalance state between the air-fuel ratio cylinders occurs when the acquired parameter exceeds a threshold for imbalance detection one. - 特許庁

9 この法律において「大口ガス事業者」とは、第三十七条の九第一項の規定による届出をして大口供給を行う者をいう。例文帳に追加

(9) The term "Large-Volume Gas Supplier" as used in this Act shall mean the person who provides a Large-Volume Supply by giving a notification pursuant to Article 37-9, paragraph 1.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかし、FreeBSD 3.0 以降では 16 文字となり、多くのユーティリティのハードコードされた名前の長さの問題も解決されます。 実際にはシステムのあまりに多くの部分を修正するために、 3.0になるまでは変更が行われませんでした。例文帳に追加

A fully qualified, resolvable host name is necessary in this part of the SMTP dialogue before mail will be accepted.  - FreeBSD

中世に大半が廃れたため、正確な道筋については議論されているが、以下の箇所を除いては近世の東海道とおおむね同様の径路と考えられている。例文帳に追加

A question remains as to what the exact route would have been because the road was no longer used and had disappeared over the middle ages, but its route is thought to be nearly the same as the modern Tokaido except for the following areas  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それまでの街道を改良したものが多かったが、新しく作られた街道筋もあった(大井宿(岐阜県恵那市)-御嶽宿(岐阜県可児郡御嵩町)間など)。例文帳に追加

During this project, there were many areas where improvements were made to the existing highways but there were some roads (such as the route between Oi-juku (Ena City, Gifu Prefecture) and Mitake-juku (Mitake-cho, Kani-gun, Gifu Prefecture)) that were newly developed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中盤の後醍醐天皇の死が平清盛の死に相当するなど、随所に「平家物語」からの影響が見られ、また時折本筋を脱線した古典からの引用も多く、脚色も多い。例文帳に追加

The influence of 'Heike Monogatari (The Tale of the Heike)' is seen everywhere in the book, with Emperor Godaigo's passing away in the middle corresponding to the death of TAIRA no Kiyomori, etc.; moreover, the text occasionally wanders with quotations from classic works, and many parts have been dramatized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芭蕉の終焉地は、御堂筋の拡幅工事のあおりで取り壊された(ただしその跡は、現在の大阪市中央区(大阪市)久太郎町4丁目付近に石碑がある)。例文帳に追加

The place where Basho died was broken down due to the work to widen Midosuji Street (however, there is a stone monument around 4, Kyutaro-cho, Chuo Ward, Osaka City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように普及した青表紙系本文であったが、あまりにも広く普及し過ぎたために、大筋では同じであるものの細かいところが異なるきわめて多くの写本が存在した。例文帳に追加

This is how the Aobyoshi-bon line manuscripts circulated, but they spread so widely that there were many manuscripts whose outlines were almost the same, but details were quite different.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鏡王女の素性は額田王以上に謎に包まれており、額田王の姉という説があるが、『日本書紀』には二人が姉妹だという記述はなく、確証はない。例文帳に追加

Her origin is even more mysterious than that of Nukata no Okimi; although a theory states that Kagami no Okimi was an older sister of Nukata no Okimi, there is no description in "Nihonshoki" to indicate that they were sisters, and thus no proof for the theory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女性歌人は上記の斎宮女御のほか、小大君、小野小町、中務、伊勢で、小大君、小野小町、中務は唐衣に裳の正装であるが、伊勢は唐衣を略す。例文帳に追加

Female poets are the High priestess Kishi, Kodai no Kimi, Ono no Komachi, Nakatsukasa, and Ise; among them, Kodai no Kimi, Ono no Komachi, and Nakatsukasa dress up in karaginu (a waist length Chinese style jacket) and mo (long pleated skirts), while Ise doesn't wear karaginu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところで、大阪市北区(大阪市)の榎神社(堀川戎神社)(堀川のえびす)境内の片隅に、地車吉兵衛という狸が祀られている(地車稲荷)。例文帳に追加

In the meantime, a raccoon dog called Kichibei DANJIRI is enshrined in a corner of the grounds of Enoki-jinja Shrine (Horikawa Ebisu-jinja Shrine: also called Horikawa no Ebisu) in the Kita Ward, Osaka City (hence it is also called Danjiri-inari Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

栄御前の登場まで政岡が2人の子役とやりとりする「飯焚き」の部分は、政岡役者が舞台上で茶の湯の手前を行うという演出だが、大きな筋の動きがなく短縮されることが多い。例文帳に追加

As for the scene of 'Preparation of Rice' in which Masaoka talks with two children until Sakae Gozen appears, the actor playing Masaoka demonstrates tea ceremony, but there is not much story in it and the scene is often shortened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その皇子で又従兄弟でもあった敦仁親王(醍醐天皇)よりも長生きし、更に朱雀天皇、村上天皇と、大叔父の光孝系の皇統継承を見届けたのもまた、皮肉な事であった。例文帳に追加

It is ironic that the Retired Emperor Yozei lived longer than Emperor Uda's prince and cousin, Prince Atsugimi (Atsuhito) (Emperor Daigo); moreover, he had to experience the imperial succession of Emperor Suzaku, Emperor Murakami and his great uncle on Emperor Koko's side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、龍田から河内国高安郡への道筋については、大県郡(大阪府柏原市)を経由したとする説と、平群町の十三峠を越えたとする説がある。例文帳に追加

Also, on his way from Tatsuta to Takayasu County in Kawachi Province, one theory claims that he went through Ogata, Kashiwara City, Osaka Prefecture, and another claims that he went over the Jusan-toge Pass in Heguri-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらには、徳川四天王である本多忠勝や榊原康政を関ヶ原の戦い後に中枢から隔離し、この2人に匹敵するほどの武功派であった大久保忠隣を大久保長安事件で改易・失脚させている。例文帳に追加

Furthermore, he isolated Tadakatsu HONDA and Yasumasa SAKAKIBARA, of Tokugawa-shitenno (the four powerful generals serving Ieyasu TOKUGAWA), from the core of his control after the Battle of Sekigahara, and abolished the family of Tadachika OKUBO, a distinguished military group member almost equivalent to these two persons, through the Okubo Nagayasu incident, and made him lose his power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに大阪市交通局は堺筋線扇町駅をJR大阪環状線への乗り換え駅として案内しているが、阪急電車の路線図にはその旨が記載されていない。例文帳に追加

For example, while the Osaka Municipal Transportation Bureau indicates Ogimachi Station on the Sakaisuji Line as a transfer station to the JR Osaka Loop Line, in the diagram of Hankyu Railway it isn't mentioned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淡路~高槻市間には阪急千里線を経て大阪市営地下鉄大阪市営地下鉄堺筋線天下茶屋駅方面と直通運転する列車がある。例文帳に追加

In the section between Awaji Station and Takatsukishi Station there is a train service that goes directly toward Tengachaya Station on the Osaka Municipal Subway Sakaisuji Line, passing through the Hankyu Senri Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪市営地下鉄との連絡切符(天神橋筋六丁目駅経由指定のもの)を使う場合、梅田駅(含・東梅田駅、西梅田駅)、南方駅(大阪府)(含・西中島南方駅)の地下鉄線との乗り継ぎは出来ない。例文帳に追加

In the case of the connection ticket to Osaka Municipal Subway (the ticket must be the one through Tenjinbashisuji-rokuchome Station), it isn't permitted to make a transfer to the subway line at Minamikata Station (Osaka Prefecture) (including Nishinakajima-Minamigata Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥羽殿造営後は平安京から鳥羽への街道として「鳥羽の西大路」(この時代に平安京の右京は荒廃して朱雀大路は京都市街の西側の道となっていた)と呼ばれた。例文帳に追加

After the construction of Toba-dono Palace, it was regarded as a road from Heian-kyo capital to Toba, and was referred to as 'Toba no Nishioji' (West Avenue to Toba) (in this period, the west part of the capital was already in ruins and the Suzaku-oji Street had become the road in the west side of the Kyoto town area).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧多田荘の荘域にあたる現在の兵庫県川西市・三田市・猪名川町・宝塚市及びその周辺の地域には現在でも多田源氏にまつわる伝承を縁起に残す寺社が複数存在している。例文帳に追加

There are a number of temples and shrines, which handed their legends related to Tada-Genji down to generations, around Kawanishi City, Sanda City, Inagawa-cho and Takarazuka City of Hyogo Prefecture which lie in the former grounds of Tada Manors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政庁第2期に対応する8世紀段階において条坊に関連すると考えられる遺構は、政庁中央から南へ伸びる南北中央大路(朱雀大路に相当する)周辺を中心として存在する。例文帳に追加

For the time of eighth century that corresponds to the second period of the government, there are remains that are considered to be related to jobo mainly around the vertical central street (equivalent to Suzaku-oji Street) that runs from the central government to the south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シーメンス事件によって第1次山本内閣が倒れたのち、民衆に人気のある大隈重信が立憲同志会、大隈伯後援会および中正会を与党として2回目の組閣をおこなった。例文帳に追加

After the Siemens Incident (1914) blew off the first Yamamoto Cabinet, a popular politician Shigenobu OKUMA formed his second Cabinet counting on a coalition of such parties as the Rikken Doshikai, the Supporters' Association of Count Okuma, and the Chuseikai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して保守的な譜代大名や大奥は、家定に血筋が近い従兄弟の紀伊藩徳川慶福(後の徳川家茂)を擁立しようとした。例文帳に追加

On the other hand, conservative fudai daimyo (daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family) and O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside) backed up Yoshitomi TOKUGAWA (later Iemochi TOKUGAWA), a male cousin of Iesada, of the Kii Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

北大路通と烏丸通の北西角(厳密には一筋西)にあり、京都市電の烏丸車庫の時代から北大路通のランドマークとなっている。例文帳に追加

It is at the northwest corner of Kitaoji-dori Street and Karasuma-dori Street (precisely, a block to the west), and it has been the landmark of Kitaoji-dori Street since it was Karasuma Shako (carbarn) of Kyoto City Trams.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS