1016万例文収録!

「おおはただにがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おおはただにがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おおはただにがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

がんが子宮頸部の外まで拡がっていて、なおかつ骨盤壁(両股関節の間にある空間の内側を覆っている組織)には達していない。例文帳に追加

cancer has spread beyond the cervix but not to the pelvic wall (the tissues that line the part of the body between the hips).  - PDQ®がん用語辞書 英語版

トラックフレーム8には、履帯19とサイドフレーム12との間に位置してトラックフレーム8を上側から覆う泥除けカバー22を設ける。例文帳に追加

A truck frame 8 is provided with a mud cover 22 located between a crawler 19 and a sideframe 12 to cover the top of the truck frame 8. - 特許庁

カバー装置31は、建物1の外面部のうちサッシ枠体6のサッシ縦枠8とシャッタ枠体21のガイドレール22との間に位置する被覆い部分30を覆う。例文帳に追加

This cover device 31 covers the portion 30 to be covered, positioned between a sash jamb 8 of a sash frame body 6 and a guide rail 22 of a shutter frame body 21, of an outer surface section of a building 1. - 特許庁

真宗は、ただ如来の働きにまかせて(すなわち真実の信心を獲得すれば)、全ての人は往生成仏することが出来るとする教えから、他の宗派と比べ多くの宗教儀式や習俗にとらわれず、報恩謝徳の念仏と聞法を大事にする。例文帳に追加

With its doctrine that everyone can go to Heaven (Ojo jobutsu) only by trusting Nyorai's power (in other words, if acquiring true faith), Shinshu, compared to other sects, is free from many religious exercises and customs, and makes much of nenbutsu and Mombo (learning the teachings of Buddha) for Ho-on Shatoku (gratitude for kindness and virtue).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

籠城組は各国の寄り合い所帯であったため、まず意思疎通が大きな問題となったが、英語・フランス語・中国語と数ヶ国語に精通する柴中佐はよく間に立って相互理解に大きな役割を果たした。例文帳に追加

The group of besieged was the meeting place of every nation, so mutual agreement was an important issue, and Goro SHIBA, who had multi-language skills in English, French, and Chinese, took part in negotiations and contributed greatly to the understanding of all parties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

次男の徳川宗武(後に田安徳川家創設)という優秀な候補もいたため、一時期は吉宗も後継に迷ったと言われるが、結局長幼の序を重んじ、家重に将軍職を譲って大御所となり、宗武には田安家を、三男の徳川宗尹には一橋徳川家を創設させた。例文帳に追加

Since the second son, Munetake TOKUGAWA (who later established Tayasu-Tokugawa Family), was an excellent candidate, Yoshimune wavered in the judgement of successor temporarily, but considered a principle of Elders first, transferred shogunate to Ieshige and became Ogosho, made Munetake to establish the Tayasu family and the third son, Munetada TOKUGAWA to establish the Hitotsubashi Tokugawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タービンシャフト10は、タービンインペラ12とラジアル軸受部20の間に形成され、タービンインペラ側がラジアル軸受部側より外径が大きくなるように形成された段付き部14を有している。例文帳に追加

The turbine shaft 10 is formed between the turbine impeller 12 and the radial bearing part 20, and a stepped part 14 is provided such that the turbine side is further increased in an outside diameter than the radial bearing part side. - 特許庁

天皇が消えて宮中が大騒ぎになっている間に、道隆は弟の道綱とともに八尺瓊勾玉天叢雲剣を東宮御所へ運び込む役割を果たした。例文帳に追加

While they frantically searched for the vanished Emperor in the Imperial Court, Michitaka, with his younger brother Michitsuna, brought Yasakani no magatama (comma-shaped jewel; one of the three imperial regalia) and Ama no Murakumo no Tsurugi Sword (literally, heaven's cloud-gathering sword; another one of the three imperial regalia) into togu gosho (the Crown Prince's Palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

接触ばね34は端子カバー16に覆われ、端子カバー16において接触ばね34を覆う部位の内側面には、両受け片34bの間に中心導体を差し込んだときに受け片34bが当接する規制部が形成される。例文帳に追加

On the inside surface of the portion of the terminal cover 16 that covers the contact spring 34 there is formed a control section with which the receiving piece 34b comes into contact when the central conductor is inserted between both of the receiving pieces 34b. - 特許庁

例文

ガーニッシュ30は、縦サッシュ12bのコーナーパッド65に覆われた支持辺部51を貫通する上側係止部32と、車両幅方向で縦サッシュの支持辺部とガーニッシュの間に位置するアウタパネル17の部分を貫通する下側係止部33を有する。例文帳に追加

A garnish 30 has an upper locking part 32 penetrating a supporting ridge part 51 covered by a corner pad 65 of a longitudinal sash 12b and a lower locking part 33 penetrating a part of an outer panel 17 located between the supporting ridge part of the longitudinal sash and the garnish in the vehicle width direction. - 特許庁

例文

端子10は端子カバー3によって覆われており、端子10の接続部13同士はホルダ20によって互いに離間した状態に保持され、ホルダ20は端子カバー3にセパレータ85の積層方向に沿って移動可能に取り付けられている。例文帳に追加

The terminal 10 is covered by a terminal cover 3, the connecting parts 13 of the terminal 10 are mutually retained in a mutually separated state by holders 20, and the holders 20 are movably mounted on the terminal cover 3 in a laminating direction of the separator 85. - 特許庁

ユーザの通話は、通話中であっても連続して話し続けて有音状態が連続することはなく、話の間や通信相手の話を聞いている時などの無音状態の比率は大変多く、この間に冷却する。例文帳に追加

Since telephone conversation of a user is such that unsilent state does not continue even during telephone conversation and the ratio of silent state, e.g. the interval of conversation or the hearing time of partner's speech, is very high, cooling is performed during such an interval. - 特許庁

当時は、今の大分県宇佐市小倉山でなく、近くの小山田に鎮座していた八幡神は、この願いに応じ、「われ征きて降し伏)すべし」みずから神軍を率いて隼人討伐に赴くと託宣を下した。例文帳に追加

Hachiman (God of War) who was enshrined at the nearby Oyamada and not his present location Kokurayama, Usa City, Oita Prefecture responded to the prayers offered by the imperial messenger and issued an oracle to betake himself to subdue the Hayato Clan leading Shin-gun (god's army) by saying, 'I will go and they should surrender.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和朝食には卵の他に、飯と味噌汁、漬け物、水産加工品(鯵の干物や乾燥海苔、もしくは海苔の佃煮)、卵焼き、および納豆等が配膳されることが多い。例文帳に追加

In addition to the egg, the Japanese breakfast plate usually includes rice, miso soup, tsukemono (Japanese pickled vegetables), processed seafood (dried horse mackerel, dried seaweed, or tsukudani (boiled in sweetened soy sauce) of seaweed), Japanese style omelet, and natto (fermented soybeans).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

押え板43cには撓み性のあるアーム部43eがあり、このアーム部43eの面状の可動部が比較的大きいストロークをもってテープカセットを押し下げ、押え板43cとの間に保持する。例文帳に追加

A pressing plate 43c is provided with an arm 43e having flexibility, and a tape cassette is depressed by the plane shaped movable part of the arm 43e with a relatively large stroke, and held with the pressing plate 43c. - 特許庁

鍔部24は、対向する永久磁石14との間にギャップを有し、この場合、ギャップは、周方向両端側(図2中G1)が周方向中心側(図2中G2)に比べて大きく形成されており、永久磁石14に対向する鍔部24の面が平面状となっている。例文帳に追加

The collar 24 has a gap with a facing permanent magnet 14, and in such a case, the gap is formed larger at both ends in the circumferential direction (at G1 in Drawing 2) comparing with the center side in the circumferential direction (at G2 in Drawing 2), and the surface of the collar 24 facing the permanent magnet 14 is formed flat. - 特許庁

しかし、宗忠は単に「私記」と記してあった書が『清慎公記』と気づかずに、後日になって同書を譲ったとする顕仲と事実無根とする宗忠の間に紛争となったとされる。例文帳に追加

However, Munetada didn't recognize the book, simply titled 'Shiki,' as ''Seishinko-ki,'' and later there was a conflict between Akinaka who claimed he gave the book to Munetada, and Munetada who claimed he didn't receive it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この端子挿通口15は、タブ26の断面形状に倣ってやや横長の長方形をなし、かつタブ26の外面との間に所定のクリアランスcを設けるべく一回り大きく形成される。例文帳に追加

This terminal insertion port 15 has a rectangular shape with a slightly longer lateral length imitating the cross-sectional shape of the tab 26, and is formed to be slightly greater so as to form a prescribed clearance c between the outer face of the tab 26. - 特許庁

このプラズマCVD装置50a、50b、50cは、他方の電極56と可撓性基板2との間に配置されて可撓性基板2の長手方向に延在する仕切部材58を備え、この仕切部材58は、可撓性基板2の幅方向の端部2cを覆うように配置されている。例文帳に追加

Each of the plasma CVD apparatus 50a, 50b, 50c is provided with partition members 58 arranged between the other electrode 56 and the flexible substrate 2 and elongating in the longitudinal direction of the flexible substrate 2, the partition members 58 being arranged so as to cover the edge parts 2c in the width direction of the flexible substrate 2. - 特許庁

また、昭和40年代に教義解釈や宗門の運営、財産問題などを巡り、改革派が主導する宗派内局(当局)と大谷家との間に激しい対立(お東騒動)が生じると、演慧は改革派にも理解を示し、改革派内局のもとで参務(大臣に相当)や式務部長などの要職にも就き、内局と大谷家との調整役を果たしたといわれる。例文帳に追加

It is said that when a conflict (Higashi-sodo Strife) occurred from 1965 to 1974 between Naikyoku (intra-ministerial bureau) of the religious school led by the reformers and the Otani family over the interpretation of creed, operation of doctrine, and property issues, Ennei exhibited an understanding to the reformers, held important positions such as Sanmu (equivalent to the minister) and Shikimu-bucho (general manager of the Ceremony Performance Division) in Naikyoku of the reformers, and then played a coordinating role between Naikyoku and the Otani family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この発明に係る高周波誘電加熱装置は、対向した一対の高圧側電極4と、アース側電極5との間に載置される冷凍マグロ6を、高圧側電極4とアース側電極5とに電界を印加させて誘電加熱するものであって、冷凍マグロ6は、冷凍マグロ6の比誘電率と同等もしくは同等以上である比誘電率の介在体8、50で覆われている。例文帳に追加

The frozen tuna 6 is covered by intercalated objects 8, 50 having a dielectric constant that is equivalent to or more than equivalent to a dielectric constant of the frozen tuna 6. - 特許庁

本発明は、刃体の刃先縁を複数の細い刃先ガ−ドで覆った安全かみそりであって、刃先縁と刃先ガ−ドの間にわずかな隙間を設ける等の精密な加工をする場合に、刃先ガ−ドをほとんど誤差なく加工できることを目的とする。例文帳に追加

To machine a cutter tip guard with almost no errors when precision machining, such as providing a small gap between a cutter tip edge and the cutter tip guard, is carried out in a safety razor having the cutter tip edge of a cutter covered with a plurality of thin and long guards. - 特許庁

また抵抗体110は、クランプ位置に変位した押圧部材120との間に研磨布90を挾持した際に、加圧機構の付勢により弾発的に接する研磨布90との間に働く静止摩擦力が、遊技球を揚送する際に研磨布90に加わる最大張力よりも大きくなるような表面状態を成している。例文帳に追加

The surface of the connector 110 is so arranged that the static friction force working between it and the polishing cloth 90 it elastically contacts being energized by the pressurization mechanism grows larger than the maximum tensile force working on the polishing cloth 90 in the hoisting of the game balls when the polishing cloth 90 is grasped between the resistor and the pressing member 120 displaced to the clamping position. - 特許庁

また抵抗体124は、クランプ位置に変位した押圧棒部材123との間に研磨布ベルト100を挾持した際に研磨布ベルト100との間に働く静止摩擦力が遊技球を揚送する際に研磨布ベルト100に加わる最大張力よりも大きくなるような表面状態を成している。例文帳に追加

The surface of the resistant body 124 is conditioned so that a static frictional force working between it and a polishing cloth belt 100 and it is increased above a maximum tension applied to the polishing cloth belt 100 in lifting a game ball when the polishing cloth belt 100 is clamped between the resistant body 124 and the pressing rod member 123 shifted to the clamping position. - 特許庁

ボイスコイルは、対向外周部と支持フレームと間にモールド成形された樹脂45により支持フレームに固定されて、ボイスコイルのリード線46は、モールド成形された樹脂48により覆われヘッドアクチュエータの所定位置に固定されている。例文帳に追加

The voice coil is fixed to the supporting frames with a resin 45 molded between the counter outer circumference and the supporting frames, and a lead wire 46 of the voice coil is covered with a molded resin 48 and fixed at a predetermined position of the head actuator. - 特許庁

この台車10によれば、輪重の大きい車輪に対応する油圧シリンダにおいては、他の車輪に対応する油圧シリンダよりも圧力が高くなるので、この油圧シリンダから流れ出た圧油が連通配管を介して他の油圧シリンダに流れ込み、各油圧シリンダの受圧室内の圧力が均一化される。例文帳に追加

In a hydraulic cylinder for a wheel with a larger wheel load, the bogie 10 causes higher pressure than those of the hydraulic cylinders 25 for the other wheels, so that the pressure oil flowed from the hydraulic cylinder flows into other hydraulic cylinders through the communicating pipes and the pressures in the pressure receiving chambers of the respective hydraulic cylinders are uniformed. - 特許庁

前記シール装置の上下の水平辺の第1のマグネットは、前記庫体に吸着されるように設けられ、前記シール装置の中央の鉛直辺12の第2マグネットM2は、互いに吸着し合うように互いに対峙して設けられ、前記第2マグネットM2は、平面断面において、吸着し合う対峙側のコーナーの面取ないしアールがドアD1,D2側の面取ないしアールよりも大きく設定されていることを特徴とする。例文帳に追加

On the planar cross-section of the second magnet M2, chamfer or R at the corner on the attracting side is set larger than that on the door D1, D2 side. - 特許庁

地租改正も田畑永代売買禁止令の廃止の方向が定まった明治4年9月に大久保利通(大蔵卿)と井上馨(同大輔)によってその方針(「地所売買放禁分一収税施設之儀正院伺」)が正院に諮られ、使節団出発直前に井上と吉田清成によってその原案が作成されていた(そもそも明治政府が実施した初期の施策で岩倉使節団出発前に構想として存在しなかったのは、出発後に井上と吉田によって初めて構想され、使節団帰国後に政策として形成された最後に相当する秩禄処分のみであったと言われている)。例文帳に追加

The policy of land-tax reform ('Chisyobaibai-houkinbunnitu-syuzeisisetunogi-seiinshi') was presented by Toshimichi OKUBO (Minister of the Treasury) and Kaoru INOUE (Vice-minister of the Treasury) to the Central State Council in October, 1871, when abolition of denpataeitaibaibaikinshirei (a ban on buying and selling fields) was decided, and its draft plan had been already made by INOUE and Kiyonari YOSHIDA just before the delegation's departure (Among early measures of the Meiji government, only Chitsuroku-shobun (Abolition Measure of Hereditary Stipend) was elaborated by INOUE and YOSHIDA after Iwakura Mission departed and formulated as a policy after the Mission returned to Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ブロック5は、タイヤ周方向の端部側に、中間部8の深さc1を小とした第1の溝底変化サイピング7Aが、この第1の溝底変化サイピング7A、7Aの間に、中間部8の深さc2が第1の溝底変化サイピング7Aよりも大きい第2の溝底変化サイピング7Bが少なくとも1本設けられる。例文帳に追加

The block 5 is provided with a first groove bottom change siping 7A having small depth c1 of the intermediate part 8 at the end part side in the tire peripheral direction, and at least one second groove bottom change siping 7B having larger depth c2 of the intermediate part 8 than the first groove bottom change siping 7A between the first groove bottom change sipings 7A, 7A. - 特許庁

苗植機において、苗植作業時は、苗植装置を下降させてフロートを接地滑走させる状態にし、苗植作業を行わないで土壌面を走行するときは、苗植装置を上昇させてこのフロートを土壌面上適宜の高さに位置させて、フロートによる土壌面の掻乱しや、隣接植付苗の薙ぎ倒し、フロートの畦部への衝突等を防止するが、このような苗植装置の上昇は、短距離、乃至短時間において行わなければタイミングとして間に会わないことが多い。例文帳に追加

To provide a controller for controlling lifting and lowering of transplanted seedlings in a seedling transplanter, capable of preventing a float from being dragged when a seedling-transplanting device is lifted based on a car body. - 特許庁

第一部材1及び第二部材2の双方又はいずれか一方の部材には燃料の流入部分Fbが形成してあると共に、第一部材1と第二部材2との間に、内部空間Fa側から流入部分Fbを覆うようにして、シート状又はマット状をなす単層又は多層構造を持ったろ材3が介装されている。例文帳に追加

Both or one of the first member 1 and the second member 2 is provided with an inflow part Fb for fuel, and a sheet-like or mat-like filter material 3 having a single-layer or multi-layer structure is interposed between the first member 1 and the second member 2 to cover the inflow part Fb from the internal space Fa side. - 特許庁

そこで乞食は、クレータの海賊だったこと、エジプトで略奪をしていたとき、捕虜となったこと、エジプトの石切り場で何年もの間働かされ、そこで真っ黒に日焼けしたこと、大きな石の陰にかくれて脱走し、海岸に神殿を建てるための筏にのってナイル川を下ったことなど長い物語を語った。例文帳に追加

and he told a long story about how he had been a Cretan pirate, and had been taken prisoner by the Egyptians when he was robbing there, and how he had worked for many years in their stone quarries, where the sun had burned him brown, and had escaped by hiding among the great stones, carried down the Nile in a raft, for building a temple on the seashore.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

デフォッガ1にて受信されるドアロック操作信号を処理する受信信号処理装置2には、デフォッガ1のグランド側端と車両ボディー13との間に、ドアロック操作信号の周波数に対して共振し、ドアロック操作信号に対しては、他の周波数の信号に対するよりも大きなインピーダンスを発生する受信信号共振部21又は21’を具備する。例文帳に追加

A reception signal processor 2 for processing a door lock operation signal which is received by a defogger 1 is provided with a reception signal resonating part 21 or 21' which resonates concerning the frequency of the door lock operation signal and generates larger impedance concerning the door lock operation signal as compared that for a signal with another frequency between the grounding side end of the defogger 1 and a vehicle body 13. - 特許庁

気流制御弁の弁体を開弁位置に保持しているとき、インテークマニホールドの湾曲中心線を中心とする旋回方向への空気の流れにより、上記弁体に対し開弁位置から離れる方向への大きな力が働くことを抑制できる内燃機関の渦流発生装置を提供する。例文帳に追加

To provide a swirl flow generator of an internal combustion engine capable of restraining large force from operating in the direction for separating from a valve opening position on a valve element by a flow of air in the turning direction with the curve center line of an intake manifold as the center, when holding the valve element of an air current control valve in a valve opening position. - 特許庁

「刃中の働きは元から切っ先までむらなく”匂い口が締まってサーッと消え入りそうに刃先に向かう”のが最大の特徴であり、匂い口を締て刃中を働かせていいることなど古刀期ならではの技量であり、地鉄の良さが平安・鎌倉(”二流工”の意味)をも凌ぐと武家目利の興趣は絶賛しており、兼定に始まって兼定に終わるとさえ云われている、孫六兼元のような”変化の激しさ”とは対照的に”静寂”な作風である、之定銘の作は素人受けする派手な刃紋が多い、銘は自身銘であり、銘切師には一切切らせておらず”奥義”のある銘振りである。例文帳に追加

The effect of the blade is even from the base to the tip, and "Nioi-kuchi (small particles of Martensite) is tight and turns into the blade tip like it's disappearing quickly" as the greatest characteristic, and tightening Nioi-kuchi and having an effect of the blade feature are typical techniques of the Koto (Old Swords) period, and Kyoshu, a samurai connoisseur highly praised its fine steel for surpassing Heian and Kamakura (they are supposed to be second-class craftsmen), and it is even said that it all comes down to Kanesada; Contrary to the "wide change" seen in Magoroku Kanemoto, it has a "serene" work style; most of the works with the inscription of Nosada have fancy blade patterns which amateurs like; the inscription is done by himself, without an inscriber, which makes the inscription "deep."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

車両を駆動するモータと、このモータに対して並列に接続された燃料電池と、キャパシタとを備えた車両用制御装置において、キャパシタに蓄えられたエネルギを無駄にせず、エネルギを積極的に有効利用することを可能とし、また、エネルギを放出したキャパシタには直ちに充電することを可能とし、キャパシタを大型化することなく、必要なエネルギを得ることにある。例文帳に追加

To make the most of energy stored in a capacitor, actively make effective use of the energy, and immediately charge the capacitor, after it has discharged energy, and obtain required energy without increasing the size of the capacitor in a control device for a vehicle, including a motor for driving a vehicle, a fuel battery connected in parallel with the motor, and the capacitor. - 特許庁

亀岡盆地は太古は大きな湖であり、風が吹くと美しい朱色の波が立ったところから、このあたりを丹のうみ・丹波と呼ぶようになったとされており、出雲神話で有名な大国主命が亀岡と嵐山の間にある渓谷を切り開いて水を流し土地を干拓して、切り開いた渓谷を「三穂津姫」の名前にちなみ保津川・保津峡と名付けたという伝説も残っており、出雲大神宮(千歳町)の祭神となっている。例文帳に追加

In ancient times, the present-day Kameoka Basin was a large lake, and the region around the basin is said to have been named Ni-no-umi (cinnabar wave), or Tanba, after cinnabar waves rippling across the basin in a windy day; legend also has it that Okuninushi-no-mikoto, a famous deity in the Izumo Shinwa (Myths of Izumo), carved out a valley, poured water in it, reclaimed the area, and then named the river 'Hozu-gawa River' and the valley 'Hozu-kyo Gorge' after wife Deity, 'Mihotsu-hime,' and is the enshrined deity of the Izumo-Daijingu Shrine in Chitose-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

車両用コンソールボックスであって、フロアシフトレバー16のフロア側部分を被うボックス形状の基本コンソール(フロントコンソール10)と、この基本コンソールに対し、連続あるいは非連続でフロアに沿って延長でき、または互いに積み重ねることができるコンソールボックスとして有用な複数種類の追加部材(リヤカップホルダ24、スイッチベース26あるいは収納ボックス30)とからなっている。例文帳に追加

The console box for the vehicle includes a box-shaped basic console (front console 10) for covering a floor side of a floor shift lever 16, and a plurality of kinds of additional members (rear cup holder 24, switch base 26 or storage box 30) useful as the console box capable of extending continuously or discontinuously along a floor or capable of mutually stacking to the basic console. - 特許庁

例文

本発明に係る構造体の製造方法は、互いに連結させた一対のプレキャスト20,30およびプレキャスト梁40である複数の構成要素の間に亘って形成したプレストレス材挿入溝にプレストレス材であるPC鋼材50を挿入し、プレストレス力を導入した後、PC鋼材の周面を覆うようプレストレス材挿入溝に充填材60を充填することによりプレストレス力を付与した構造体を製造するものである。例文帳に追加

The method for manufacturing the structure includes inserting a PC steel member 50 as a prestressed member, into a prestressed member insertion groove formed over a plurality of components as a pair of precast columns 20, 30 and a precast beam 40 connected to each other, and filling the filler 60 in the prestressed member insertion groove to cover the peripheral surface of the PC steel member after introducing prestress, to manufacture the structure to which prestress is applied. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS