1153万例文収録!

「かしはる」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かしはるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かしはるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 937



例文

兄弟に15代藩主徳川茂徳(一橋徳川家11代茂栄(もちはる))、会津藩主松平容保(まつだいら・かたもり)、桑名藩主松平定敬(まつだいら・さだあき)などがあり、慶勝を含めて高須四兄弟と併称される。例文帳に追加

He had brothers including the 15th lord of the domain Mochinaga TOKUGAWA (Mochiharu, the 11th Hitotsubashi Tokugawa family), the lord of the Aizu Domain Katamori MATSUDAIRA, the lord of the Kuwana Domain Sadaaki MATSUDAIRA and they were called Takasu Four Brothers including Yoshikatsu himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日高郡を中心に大きな勢力を持っていた湯河直春は抗戦を主張したが、有田郡では神保・白樫氏が、日高郡では直春の娘婿玉置直和(和佐玉置氏)が湯河氏と袂を分かって上方勢に帰順した。例文帳に追加

While Naoharu YUKAWA who held great power around Hidaka County insisted on resistance, the Jinbo and Shirakashi clans in Arida County and Naokazu TAMAKI (Wasa Tamaki clan), a husband of Naoharu's daughter, in Hidaka County separated from the Yukawa clan and followed the Kamigata army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電荷ポンプは、ループフィルタ内の第1入力端子にポンプ出力信号を印加し、位相同期アクセレータは、ループフィルタ内の第2入力端子にアナログ出力信号を印加する。例文帳に追加

The charge pump has the function of applying its output signals to the first input terminal of the loop filter, and the phase synchronization accelerator has the function of applying its analog output signals to the second input terminal of the loop filter. - 特許庁

補助光源4としては光源3の光量よりはるかに小さい光量の可視発光ダイオードでよいし、紫外発光ダイオードであってもよい。例文帳に追加

For secondary light source 4, either a visible light-emitting diode having far less quantity of light than the light source 3 or an ultraviolet light-emitting diode will do. - 特許庁

例文

球状粉粒体のチタン原料を使って、融点よりはるかに低い温度域で無加圧焼結して、圧損が小さいフィルタ性能の優れたチタン焼結フィルタを提供する。例文帳に追加

To provide a titanium sintered filter with a small pressure loss and an excellent filter performance by sintering a titanium material of spherical granules at a lower temperature area than its melting point under no pressure. - 特許庁


例文

その結果、システム(25)は、出力(21)から供給される第2出力電流の供給を抑止し、第2出力電流よりはるかに小さい第1出力電流のみを出力(19)から供給する。例文帳に追加

Disabling transistor (15) inhibits the system (25) from supplying the second output current from an output (21) and keeps the device enabled to supply the first output current much smaller than the second output current from an output (19). - 特許庁

その結果、従来のアクリル系粉体塗料に劣らない塗膜表面性、可撓性、耐衝撃性、耐候性を示すと共に、従来のアクリル系粉体塗料をはるかに上回る優れた耐水性、耐食性を示す。例文帳に追加

Therefore the composition exhibits not inferior coating film surface nature, flexibility, shock resistance and weather resistance and much superior water resistance and corrosion resistance compared with conventional acrylic powder coatings. - 特許庁

更に、一対の金属電極間にこのナノベルトを1本あるいは複数本掛け渡すことによって、可視域に比べて紫外域にはるかに大きな感度を有する紫外線センサーが得られる。例文帳に追加

In addition, a UV ray sensor having much higher sensitivity in the UV region than that in the visible region can be produced by laying one or plurality of the nanobelts between a pair of metal electrodes. - 特許庁

分子ポンプ部〜再生ポンプ部は大気圧よりもはるかに気圧が低下しているから、抵抗が少なくて消費動力が少なく、第1の駆動モータは小型のものが使用でき、その発熱も少ない。例文帳に追加

Since the pressure in the molecular pump part and the regeneration pump part is reduced by far than atmospheric pressure, resistance is small, consumption power is small, a compact driving motor can be used for the first motor, and the amount of its heat generation is small. - 特許庁

例文

2年生植物の種を紙筒内に播種し、春化処理をして紙筒苗を得、該紙筒苗を春に圃場に定植することにより、抽苔、結実させて採種する。例文帳に追加

The method for producing the seeds includes sowing seeds of biennial plants in a paper cylinder followed by vernalizing so as to obtain paper cylinder seedlings, fix planting the paper cylinder seedlings in a field in spring followed by developing flower stalks and fructifying, and gathering the seeds. - 特許庁

例文

その結果、従来のアクリル系粉体塗料に劣らない塗膜表面性、可撓性、耐衝撃性、耐候性を示すと共に、従来のアクリル系粉体塗料をはるかに上回る優れた耐水性、耐食性を示す。例文帳に追加

Therefore, the composition exhibits not inferior coating film surface nature, flexibility, shock resistance and weather resistance and much superior water resistance and corrosion resistance than conventional acrylic powder coatings. - 特許庁

区分集積部8は、宛名読取部7から読取結果を受信したのち紙葉類と読取結果との整合をとって区分箇所に紙葉類の区分および集積を行う。例文帳に追加

A sorting accumulation part 8 receives the read result from an address reading part 7, thereafter, the paper sheets are coordinated with the read results and are sorted and accumulated on the sorting parts. - 特許庁

正損判別の設定方法の可視化、正損判別精度の向上を行うことができる紙葉類処理装置及び紙葉類処理システムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a paper sheet processing apparatus and a paper sheet processing system for visualizing a setting method for discriminating famege of bill and increasing the accuracy of discriminating between a normal bill and a damaged bill. - 特許庁

その結果、活性層46からの光放出率が従来よりはるかに高まって外部で測定される光の総量が増加し、光放出方向の均一度も増加する。例文帳に追加

As a consequence, the light-emitting efficiency from the active layer 46 is enhanced much more than that by prior arts, and the total quantity, as well as the uniformity in the light-emitting directions, of the light measured in the outside is enhanced. - 特許庁

構造を簡素化してコストの増大を抑えつつ、操作性の柔軟度を向上できる紙葉類処理装置及び紙葉類処理方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a paper sheet processing apparatus and a paper sheet processing method which can improve the flexibility of operability while suppressing an increase in cost by simplifying the structure. - 特許庁

紙葉類を常時付勢するバックアップ部のロックの解除条件を適正化して、製品品質や安全性を向上させた紙葉類処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a paper sheet processing device that improves product quality and safety by properly setting a lock release condition of backup unit that constantly biases paper sheets. - 特許庁

より工業的に実際化しやすく、平易なプロセスとして実現可能であって、しかも従来よりもはるかに微細組織化することが可能な、新しい超微細組織鋼の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing steel having a superfine structure more industrially easy to be actualized, capable of realizing as an easy process and capable of easily forming its structure into the superfine one. - 特許庁

紙葉類5が劣化しているか否かを判定する紙葉類劣化検査装置91に、第1および第2のクランプ71,72、引張り機73、変位測定器74、および、劣化判定処理器4を備える。例文帳に追加

The deterioration inspecting device 91 of the paper sheet 5, for determining whether the paper sheet 5 has deteriorated, is equipped with first and second clamps 71 and 72, a tensile machine 73, a displacement measuring instrument 74 and a deterioration determining processor 4. - 特許庁

紙葉類が1枚のときは枠部13が無い代わりに紙葉類固定用の剥離紙付きの粘着部18(図8)が三角片部9が設けられている以外の箇所に設けられる。例文帳に追加

When only one piece of the sheet is stored, the frame part 13 is not included as an integral part, a tacky part 18 (Fig. 8) with a release paper for fastening the sheets, instead, is provided in a spot other than the spot where a triangular piece part 9 is formed. - 特許庁

光トリガ素子に定格電圧よりはるかに低い電圧を印加して、過渡特性であるターンオフタイムと逆回復電荷量を測定する。例文帳に追加

To make the turning-off time and the amount of reverse recovery charges of an optical trigger element which are the transient characteristics of the element measurable by applying a voltage which is far lower than the rated voltage of the element. - 特許庁

るつぼ3に底側から赤外光を照射すると、照射光のうち領域Tの光は、るつぼ3の底面を透過し、収容された有機材料5に照射される。例文帳に追加

When the crucible 3 is irradiated with IR light from its bottom side, the light of a region T of the irradiation light transmits the base surface of the crucible 3 and is cast to an organic material 5 housed therein. - 特許庁

球状粉粒体のチタン原料を使って、融点よりはるかに低い温度域で無加圧焼結して、圧損が小さいフィルタ性能の優れたチタン焼結フィルタを提供する。例文帳に追加

To provide a titanium-sintered filter which is obtained by using a titanium raw material being a spherical granular body and sintering the titanium raw material at the temperature far lower than the melting point of titanium without pressurizing it and has excellent performance as a filter having a small pressure loss. - 特許庁

ダブルクリップの開閉を容易にし、ダブルクリップで挟んである紙葉類が捲られたときに開閉レバーと紙葉類とが当たる箇所で盛り上がってしまうことを防止する。例文帳に追加

To facilitate the opening/closing of a double clip and to prevent the part from being raised where opening/closing levers and documents come into contact with each other when the documents clipped together with the double clip are turned over. - 特許庁

現在の不均衡の規模は、危機による調整を経たものの、対GDP比で見て1990年代よりもはるかに大きく、黒字国と赤字国は固定化している。例文帳に追加

While the current scale of the imbalance has adjusted from the crisis, the scale of the imbalance is still a great deal larger than during the 1990?s compared to GDP and the surplus and deficit nations are firmly fixed. - 経済産業省

その上で、約27億ドルという初期費用負担がその後の年間約6億900万ドルという負担よりもはるかに大きいことに注目し、最初の3年間の負担を平均化した。例文帳に追加

We note that the initial approximately $2.7 billion burden is much greater than the subsequent approximately $609 million annual burden, and we averaged the burdens over the first three years. - 経済産業省

助言や警告を聞かずに犯しがちなあらゆる誤ちよりも、彼に良かれと思うことを彼に押しつけるのを他人に許す害悪のほうが、はるかに重いのです。例文帳に追加

All errors which he is likely to commit against advice and warning, are far outweighed by the evil of allowing others to constrain him to what they deem his good.4  - John Stuart Mill『自由について』

歴史のはるか昔から、一般大衆とは異なった例外的能力をもった人間がいて、こういった神人同形説的な概念を拒否して、自然現象をその物理的原理と結び付けようと努めてきました。例文帳に追加

Far in the depths of history we find men of exceptional power differentiating themselves from the crowd, rejecting these anthropomorphic notions, and seeking to connect natural phenomena with their physical principles.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

私たちの可視界の範囲をはるか離れたところに、原子は数えられないほどあって、それは決して結びついて体を形成したことはなく、もし一旦結びついても、また四散し、無限の時間と空間を音もなく落ち続けるのです。例文帳に追加

Far beyond the limits of our visible world are to be found atoms innumerable, which have never been united to form bodies, or which, if once united, have been again dispersed, falling silently through immeasurable intervals of time and space.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

同店の再開前の朝礼で,イオン中国本社の辻晴(はる)芳(よし)社長は店の従業員たちに「私たちはあの不運なできごとによって多くを失いました。しかし,店を再開しようというみなさんの情熱が私に勇気と希望を与えてくれました。地元の地域社会とのきずなをより強固にしていきましょう。」と話した。例文帳に追加

At a morning meeting before the store's reopening, Tsuji Haruyoshi, the president of Aeon Company China, said to the store's employees, "We lost a lot because of that unfortunate incident. But your passion to reopen the store gave me courage and hope. Let's make our bonds with the local community stronger."  - 浜島書店 Catch a Wave

かし、貞治6年(1367年)に園城寺の衆徒が南禅寺所轄の関を破却したため、侍所頭人の今川貞世によって四宮川原関や松坂峠関(ともに現・京都市山科区)とともに焼払われた。例文帳に追加

However after the warrior monks of Enjo-ji Temple destroyed the pass under the jurisdiction of Nanzen-ji Temple in 1367, Osaka no seki and Shugu-kawara no seki (both in Yamashina Ward, Kyoto) were burned down by Sadayo IMAGAWA, the Samurai-dokoro tonin (Governor of the Board of Retainers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし昭和25年(1950年)から昭和27年(1952年)10月まで行われた解体修理で、「宝治二年戊申」の墨書名と棟札が発見され、1248年の再建であることが明らかになった。例文帳に追加

However, when the gate was taken apart and repaired from 1950 to October 1952, ink writing stating "1248" and munafuda (a historical plaque on a building) were discovered, and it was revealed that the gate had been reconstructed in 1248.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、石井行雄によって『春華秋月抄草』(宗性作)の寛元4年(1246)の執筆箇所に、物語古態本の断片が存在することが確認されており、すくなくともこの年以前には成立していたと目される。例文帳に追加

Yukio ISHII confirmed that the fragment of the oldest manuscript of the story was included in the article dated 1246 in "Shunka shugetsu shoso" (a book written by Sosho), therefore it is considered that the work was completed at least before 1246.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源氏物語絵巻の筆者として名高い春日隆能の孫、春日経隆が、奈良を去って、京都に移り朝廷に仕えて、土佐権守に任じられたことに由来する。例文帳に追加

The name of the school originated from the fact that Tsunetaka KASUGA, a grandson of Takayoshi KASUGA who was famous as the author of Genji monogatari emaki (Illustrated Handscroll of the Tale of Genji), left Nara, moved in Kyoto, served in the Imperial court, and was appointed as Tosa no Gon no kami (Provisional Governor of Tosa Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、砂川捨丸・中村春代やかしまし娘、東京では内海桂子・好江、松鶴家千代若・千代菊など、お囃子を取り入れた古典的なスタイルを崩さなかった漫才師もいた。例文帳に追加

On the other hand, there were some manzai-shi, who maintained the classic style of using some musical instrument, including Sutemaru SUNAGAWA, Haruyo NAKAMURA, Kashimashi-Musume in Kansai, and Keiko and Yoshie UTSUMI as well as Chiyowaka and Chiyokiku SHOKAKUYA in Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この『千鳥の曲』と、そのあとに作られた『春の曲』、『夏の曲』、『秋の曲』、『冬の曲』(いずれも古今和歌集から歌詞を採ったもの)の四曲を合わせ、「古今組(こきんぐみ)」と呼ぶ。例文帳に追加

"Chidori no Kyoku" is combined with later composed "The Spring Music," "The Summer Music," "The Autumn Music" and "The Winter Music" to be collectively called 'Kokin-gumi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かしながら、最も勢力があったのは、世尊寺流、法性寺流、尊円法親王を祖とする尊円流、持明院基春による持明院流の4派であり、何れも行成の流れをくむものである。例文帳に追加

However, of these, the most influential ones were the four styles of the sesonji style, the Hoshoji style, the Sonen style founded by Cloistered Imperial Prince Sonen, and the Jimyoin style by Motoharu JIMYOIN, each of which was a branch from the style by Yukinari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、「もし他の客に落籍されるような事があればきっぱり己の命を絶つ」という小春の言葉を治兵衛から聞いたおさんは彼女との義理を考えて太兵衛に先んじた身請けを治兵衛に勧める。例文帳に追加

However, Osan who heard from Jihe that Koharu had said 'she would definitely commit suicide if other customer did miuke for her' recommended Jihe to conduct miuke before Tahee, considering a it as a duty of hers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武時から一部始終を聞いた妻・浅茅は、老婆の予言を国春が知れば、城主の地位を脅かすものとして武時を殺すに違いない、そうなる前に彼を殺せとそそのかし、武時の心は揺れ動く。例文帳に追加

When Taketoki's wife Asaji heard everything from him, she told Taketoki that Kuniharu would definitely kill him threatening the position of the lord if Kuniharu was to know the prediction of the old woman, and she encouraged Taketoki to kill Kuniharu before being killed, which made his heart waver.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、九州制圧は進まず、正平22/貞治6年(1367年)には幼い3代将軍足利義満を補佐した管領細川頼之が今川貞世(了俊)を九州探題に任命して派遣する。例文帳に追加

However, conquering Kyushu did not go well, and in 1367, Yoriyuki HOSOKAWA, a Kanrei (shogunal deputy) who supported the third young shogun, Yoshimitsu ASHIKAGA, appointed and dispatched Sadayo (Ryoshun) IMAGAWA to Kyushu Tandai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妹(いも)、豊御食炊屋比売(とよみけかしぎやひめ)命、小治田(をはりだ)宮に坐しまして、天の下治らしめすこと、三十七歳(みそじまりななとせ)なりき。例文帳に追加

She, Toyomikekashigiyahime (the Emperor Suiko's name in Kojiki), resided in the Imperial Palace of Owarida and ruled the country for 37 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、家老小松清廉(帯刀)や大久保の後押しで復帰し、元治元年(1864年)の禁門の変以降に活躍し、薩長同盟の成立や王政復古(日本)に成功し、戊辰戦争を巧みに主導した。例文帳に追加

But again he returned, supported by Kiyokado KOMATSU, who was the chief retainer (to belt on a sward) and after Kimmon no Hen (Conspiracy of Kimmon) in 1864, he was very active, and succeeded forming the Satsuma-Choshu Alliance and the Restoration of the Monarchy (Japan), and took initiative in the Boshin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、淀殿不行跡の史料的根拠である「萩藩閥閲録」において、その風聞があったのは秀吉の死後で、かつ相手も大野治長と記載がある。例文帳に追加

However, in "Hagihan-batsuetsuroku (History Book of the Hagi Domain)," which was the basis for portraying Yodo-dono's bad behavior, her rumored affair was mentioned as having occurred after Hideyoshi's death, and that her lover was Harunaga Ono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通説によれば、鹿介は尚も生き延びて、尼子氏を必ずや再興するという執念を胸中に抱いていたため、これを生かしておくと危険と見た吉川元春が先手を打ち、鹿介は殺害されたと言われている。例文帳に追加

The commonly held view is that Shikanosuke was murdered by Motoharu KIKKAWA as a preemptive measure because he deemed it too risky to let him live, believing that Shikanosuke was determined to survive and committed to again attempting to restore the Amago clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、本国阿波で三好長治が篠原長房を殺害し、家中の不和を招くなどの混乱もあり、積極策を取れないまま三好軍は徐々に衰えていく。例文帳に追加

In his home country, Awa, the whole Miyoshi family faced conflicts and confusion after the murder of Nagafusa SHINOHARA by Nagaharu MIYOSHI, so the Miyoshi army gradually lost power and strength without being able to take any positive measures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし義隆の重臣陶隆房(陶晴賢)が義隆に対して謀反を企てると、隆房は天文20年(1551年)5月に晴英を大内氏の新当主に迎えることを示した。例文帳に追加

However, when the chief vassal Takafusa SUE (Harukata SUE) plotted treachery against Yoshitaka, he stated that he would welcome Haruhide as the new head of the OUCHI clan in May 1551.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌1864年(元治元年)、藩が西洋式兵制を採用したことにより、西洋式砲術の高島流とオランダ式・イギリス式兵学を学び、1868年(慶応4年)、高島流砲術の免許を授かる。例文帳に追加

In 1864, the following year, as the Domain employed a Western military style, he learned Western gunnery at the Takashima school and Dutch and British military sciences, and received a license to teach gunnery from the Takashima school in 1868.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、天正5年(1577年)の豊臣秀吉の播磨攻めの時に朝正が別所長治について三木城に入った為、武則は兄と袂を分かって織田方につき、糟屋の姓を名乗った。例文帳に追加

However, during the Harima campaign by Hideyoshi TOYOTOMI in 1577, because Tomomasa had entered Mikijo Castle with Nagaharu BESSHO, Takenori became separated from his brother and went for the Oda camp used the name Kasuya with them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後の仙石騒動にも似た事件であり、有力外様大名家の内紛とあって改易されてもおかしくなかったが、吉晴が健在であったためか難を逃れている。例文帳に追加

This resembled the Sengoku sodo Disturbance later and, therefore, deserved the Kaieki (forfeit rank of Samurai and properties) because it was family infighting of a powerful tozama daimyo, but they narrowly escaped the sanction probably because Yoshiharu was still alive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かし、兵糧攻めにより10月下旬に吉川経家が自刃し、城が開城すると中村春続と同様に戦乱を起こした罪によって切腹を命じられて11月20日、自刃した。例文帳に追加

However, after Tsuneie KIKKAWA committed suicide with his sword in near the end of October because of starvation policy by Hedeyoshi and Doyo surrendered the castle to the enemy, he and Harutsugu NAKAMURA were commanded to commit seppuku on the charge of starting the war, and committed suicide with his sword on November 30.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

かし、九州征伐で兄の元春とその嫡男吉川元長があいついで陣没したため、隆景は一人で輝元を補佐し、毛利氏を守っていくことになる。例文帳に追加

However, Motoharu, who was his older brother, and Motonaga KIKKAWA, who was a son of Motoharu, died successively in the Kyushu Conquest, and Takakage had to support Terumoto and protect the Mori clan by himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS