1016万例文収録!

「かつじゅうろう」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かつじゅうろうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かつじゅうろうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1211



例文

最良の労働条件、従業員との対話、個性の尊重、従業員の能力開発、知識の共有(結果)人材を惹きつけ、かつ、維持すること、コア・コンピタンス例文帳に追加

Best working conditions, dialogue with employees, respect for personality, skill development for employees, sharing of knowledge (Results) Attracting and retaining human resources, core competence. - 経済産業省

1986年の「前川リポート」でも住宅対策が内需拡大の最大の柱とされているように、また「新生活空間倍増プラン」(1999)で「住空間は豊かな国民生活のみならず、消費、労働等国民のあらゆる経済活動を通じた活力ある我が国経済を支える最も基本的な要素」とされているように、住環境の整備は時代を超えた我が国の重要な課題である。例文帳に追加

The 1986 Maekawa Report described housing measures as the largest pillar of domestic demand expansion and a new plan to double living space released in 1999 noted housing space was the most fundamental element to support not only affluent lives of the people but also Japan's vigorous economy based on the people's total economic activities, including consumption and working. Housing development has thus been Japan's important constant challenge. - 経済産業省

仕事と生活のバランスがとれた職場環境の整備を図ることは、労働者の心身の健康維持、仕事と家庭との両立等といった観点からも、仕事の効率・創造性の確保という観点からも重要であり、柔軟な労働時間制度の整備等が重要である例文帳に追加

A work environment where work and personal lives are balanced is vital for maintaining a worker's mental and physical health, for handling both work and family life, and, moreover, for securing job efficiency and creativity. A flexible work time system, for example, should be adopted - 厚生労働省

第三十五条 厚生労働大臣は、労働者の雇入方法の改善についての指導を適切かつ有効に実施するため、労働者の雇入れの動向の把握に努めるものとする。例文帳に追加

Article 35 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare shall endeavor to understand the trends of the employment of workers so that the guidance for improving the methods for the employment of workers may be properly and effectively implemented.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第六十八条 事業者は、伝染性の疾病その他の疾病で、厚生労働省令で定めるものにかかつた労働者については、厚生労働省令で定めるところにより、その就業を禁止しなければならない。例文帳に追加

Article 68 The employer shall, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, prohibit the placement to work for the workers who have contracted communicable diseases and other diseases provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

3 第一項に規定する労働者が同項の異議を申し出たときは、会社法第七百五十九条第一項、第七百六十一条第一項、第七百六十四条第一項又は第七百六十六条第一項の規定にかかわらず、当該労働者が分割会社との間で締結している労働契約は、承継会社等に承継されないものとする。例文帳に追加

(3) If the worker provided for in paragraph 1 files an objection provided for therein, then notwithstanding the provisions of Article 759, paragraph 1, Article 761, paragraph 1, Article 764, paragraph 1 or Article 766, paragraph 1 of the Companies Act, the labor contract that the worker concerned entered into with the split company shall not be succeeded to by the successor company, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十七条 使用者は、次の各号の一に該当する場合においては、遅滞なく、第一号については様式第二十三号の二により、第二号については労働安全衛生規則様式第二十二号により、第三号については労働安全衛生規則様式第二十三号により、それぞれの事実を所轄労働基準監督署長に報告しなければならない。例文帳に追加

Article 57 (1) When an employer falls under any of the following items, the employer shall report each fact to the director of the labor standards office concerned without delay according to Form No. 23-2 for item (i), according to Form No. 22 of the Industrial Safety and Health Regulations for item (ii), and according to Form No. 23 of the Industrial Safety and Health Regulations for item (iii):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

離職した非正規労働者が生活困難に直面した時に、生活に困窮してしまうことのないよう、住居等の生活基盤を支えるとともに就労支援を行うことが必要である。例文帳に追加

When non-regular labors who left a working place face a difficulty in life, it is necessary to support not only a life basis such as residence but also employment assistance not to be needy refugees. - 厚生労働省

2−エチルヘキサン酸アルキルから選ばれる1種以上の特定の液状油を4重量%以上15重量%以下、該特定の液状油に該当しない揮発性の液状油を18重量%以上30重量%以下、ロウ類を2重量%以上25重量%以下、及び、水を含有し、かつ、上記特定の液状油の配合量と揮発性の液状油の配合量との和が30重量%以上40重量%以下である整髪料。例文帳に追加

This hairdressing agent comprises 4 to 15 wt.% of specific liquid oils containing one or more kinds of 2-ethylhexanoic alkyl esters, 18 to 30 wt.% of volatile liquid oils other than the specific liquid oils above stated, 2 to 25 wt.% of wax and water wherein the total amount of the specific liquid oils and the volatile liquid oils is adjusted to 30 to 40 wt.%. - 特許庁

例文

(外国人労働者の受入れ問題に関する基本的な考え方)労働力不足への対応として外国人労働者の受入れを考えることは適当ではなく、国内の労働者が活躍できる雇用環境を整備していくことが重要である。例文帳に追加

There are also regions that can make excellent use of local resources, such as indigenous agriculturalproducts or tourist sites, and offer added value within those areas. - 厚生労働省

例文

雇用情勢が急速に悪化する中で、雇い止めに伴い、住宅を喪失する非正規労働者が生じていることから、「生活防衛のための緊急対策」(平成20年12月19日)において、住宅の継続使用、住宅・生活支援の資金貸付、雇用促進住宅の活用等を行ってきたところ。例文帳に追加

As the employment situation deteriorates, many non-regular workers are losing their homes after their employersrefuse to renew their employment contracts. Through the Immediate Policy Package to Safeguard People’s Daily Lives (December 19, 2008), the government has been asking employers to continue to provide company housing units for dismissed workers, to lend funds for housing and daily life, and to utilize employment promotion housing units to help such people, etc. - 厚生労働省

例えば、外部との研究開発活動に活発な大学、柔軟な資金供給の仕組み、柔軟かつ高度な労働市場、これらのいずれも、「そうした優れた制度が存在する」と表現することも可能であり、同時に、「そうした活動を行う多様な主体が集積している」と表現することも可能である。例文帳に追加

Some universities are actively engaged in R&D activities with external partners, a flexible fund supply mechanism, and a flexible and capable labor market, for example. All these can be referred to as "excellent institutionsor, alternatively, the same situation can be described as "various entities that undertake these activities have agglomerated in that area. - 経済産業省

第七十七条 市町村は、厚生労働省令で定めるところにより、地域生活支援事業として、次に掲げる事業を行うものとする。例文帳に追加

Article 77 (1) Municipalities shall provide the following services as community life support services pursuant to the provision of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十四条 使用者は、事業の附属寄宿舎に寄宿する労働者の私生活の自由を侵してはならない。例文帳に追加

Article 94 (1) An employer shall not infringe upon the freedom of personal lives of workers living in dormitories attached to the enterprise.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条 この節に定めるもののほか、通勤災害に関する保険給付について必要な事項は、厚生労働省令で定める。例文帳に追加

Article 25 In addition to what is prescribed in this Section, necessary matters in relation to insurance benefits in respect of a commuting injury shall be prescribed by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十条 被保護者は、常に、能力に応じて勤労に励み、支出の節約を図り、その他生活の維持、向上に努めなければならない。例文帳に追加

Article 60 A public assistance recipient shall constantly work diligently, make efforts to reduce his/her expenditure, and make other efforts to maintain and improve his/her standard of living.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 所轄労働基準監督署長は、認定をしたときは、様式第二十号の三による認定証を交付するものとする。例文帳に追加

(4) The Chief of the competent Labour Standards Inspection Office shall, when having accredited, issue a certificate by Form No. 20-3.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

唐十郎による〈唐版とりかえばや物語〉『きみと代わる日』(主婦と生活社)も1998年に発行されている。例文帳に追加

Juro KARA adapted Torikaebaya Monogatari for a novel called "The Day We Switched Our Roles" (Shufu To Seikatsu Sha Co., Ltd.), and published it in 1998.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この前後から東京を中心に活動し、市川團十郎(9代目)の芸系を受継ぐ市川中車(7代目)などについて積極的に学ぶ。例文帳に追加

At around that time, he acted mainly in Tokyo and started studying under Chusha ICHIKAWA VII, who had inherited the acting style of Danjuro ICHIKAWA IX, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若年時上方を中心に活躍した際には、坂田藤十郎(4代目)とともに、その美貌から「扇鶴コンビ」と呼ばれ人気を博した。例文帳に追加

When he was performing actively mainly in Kamigata (Kyoto and Osaka) at a younger age, he was called 'Senkaku duo' along with Tojuro SAKATA for their beauty, and won immense popularity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

澤村宗十郎(7代目)の芸を受け継ぐ女形として活躍するほか、横綱審議委員会の委員の一人としても名を連ねている。例文帳に追加

Other than being active as an actor playing female roles that succeeds the art of Sojuro SAWAMURA VII, he is among the members of Yokozuna Promotion [Deliberation] Council.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三方を踏み砕き刀を担ぐ(團十郎)と中二階で欄干に足を掛け揚幕を見込む(團蔵)との二通りの見得がある。例文帳に追加

The pose ("mie" in Japanese) here has two variations - stepping on and breaking the stand holding the sword by Danjuro, and looking into the curtain with his foot on a parapet on a mezzanine by Danzo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対し八瀬郷は再三にわたり復活を願い出るが認められず、宝永4年(1707年)になってようやく老中、秋元喬朝が裁定を下した。例文帳に追加

In response, the Yasego requested a retraction many times, but it was denied, and then in 1707, Senior councillor, Takatomo AKIMOTO, finally made a decision.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いわゆる「三奉行」のうちでは、勘定奉行・町奉行が老中所轄であるため、筆頭格といわれる。例文帳に追加

Among the three magistrates (Jisha-bugyo, Kanjo-bugyo, Machi-bugyo), Jisha-bugyo was the top-ranked, because Kanjo-bugyo and Machi-bugyo were under the control of roju.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久3年(1863)8月18日の八月十八日の政変後、壬生浪士組の活躍が認められ新選組が発足。例文帳に追加

After the political change on August 18 1863, the active role of Miburoshi-gumi was acknowledged, and Shinsen-gumi was set up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作家などは身分が低く人生の辛酸を舐め、十分に老成した人間でなければ早雲のような活躍はできまいと長年論じてきた。例文帳に追加

Some writers have long argued that only a fully mature man who had been born low and had lived a hard life would be able to win the success that Soun did.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和国を根拠地とし、特に三世十郎大夫が越智氏の庇護の下で活動したため、後世この名で呼ばれている。例文帳に追加

This branch school was called Ochi-Kanze later because it was based in Yamato Province, and especially because Juro dayu (the third) carried out activities under the protection of the Ochi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

傍流の囃方という身ではあったが、時の観世大夫観世三郎之重が幼少であったため、それを助ける形で活発な活動を見せた。例文帳に追加

Although he was from a branch family and a Hayashikata (musician), he actively involved in assisting Saburo Yukishige KANZE, then tayu of the KANZE troupe, since Yukishige was young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうして間部詮勝や堀田正睦などの側近は忠邦と対立し、老中や幕府の役職を辞任する事態となった。例文帳に追加

As a result, Ienari's inner circle, including Akikatsu MANABE and Masayoshi HOTTA, fell victim to Tadakuni's plans for forced resignation from the Roju and other Bakufu positions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政5年(1858年)、松陰の老中間部詮勝暗殺計画に血盟をしたことから、外叔の白根多助により家に幽閉される。例文帳に追加

In 1858, accused of his sealing a written pledge of the assassination scheme of Roju (senior councils of the Tokugawa shogunate) Akikatsu MANABE planned by Shoin with his blood, he was put under house arrest by his uncle in his mother's line, Tasuke SHIRANE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

活歴物や舞踊などの脚本を多数執筆し、名優市川團十郎(9代目)らがこれを演じた。例文帳に追加

He wrote many scripts of katsurekimono (a kind of history play) and dance, which were played by a famous actor Danjuro ICHIKAWA (ninth) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

老中・間部詮勝の暗殺計画が露見して兄と共に投獄されるが、1862年にはイギリス公使館の焼き討ちに参加。例文帳に追加

He was imprisoned together with his brother after the plot to assassinate Akikatsu MANABE, roju (member of shogun's council of elders), was exposed, but participated in the fire attack against the British Legation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元勲元老を始めとする政財官界の大物が協力しており、薩摩藩抱えであった経歴を十二分に活用している。例文帳に追加

Many politicians, businessmen and bureaucrats such as Genkun (the statemen who contributed in Meiji Restoration) and Genro (elder chairmen) co-operated in his business, which means that he fully used his career as an ex-retained wrestler of the Satsuma clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花館村に移住し、豪農・佐々木多右衛門家に滞在しながら、「働かなければ生活はできない」という勤労の気風を植えつけた。例文帳に追加

He moved to Hanadate Village and stayed at the house of a large farmer of the village, Taemon SASAKI; he planted the spirit of labour to the local farmers that "the lives of us can not be sustained without serious labour."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その鷹の絵の制作に当たっては十数回にわたり忠勝自身が細かな指示を江戸から国元の老臣に書き送っている。例文帳に追加

Tadakatsu himself sent detailed instructions to an old retainer at the local level of domain from Edo several dozens times when painting the hawk pictures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、領主は浮浪に種子や生活物資を与えて定住化させて安定した耕作者を確保しようとした。例文帳に追加

In order to ensure the stable number of cultivators, the shoen owners encouraged vagabonds to stay within shoen by providing them with seeds and everyday commodities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1582年3月7日に信忠は甲府に入り、一条蔵人の私宅に陣を構えて勝頼の一門・親類や重臣を探し出して、これを全て処刑した。例文帳に追加

Nobutada, who invaded Kofu on March 7, 1582, and established an armed camp at a private house of Kurodo ICHIJO, found the clansmen, relatives, and senior vassals of Katsuyori, and executed them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊集院忠棟は、島津義久の筆頭家老であり、島津氏の九州制覇のため活躍した功臣である。例文帳に追加

Tadamune IJUIN was Yoshihisa SHIMAZU's chief vassal and an important follower who worked for the Shimazu clan in the conquest of Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1944年7月 若槻・岡田・広田・近衛・阿部・米内・原(枢相)・木戸(内大臣)・百武三郎(侍従長)例文帳に追加

In July 1944, WAKATSUKI, OKADA, HIROTA, KONOE, ABE, YONAI, HARA (Chairman of the Privy Council), KIDO (naidaijin), and Saburo HYAKUTAKE (Grand Chamberlain)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼ら老農たちは居住地域の枠を超えて活発に農談会とよばれる会合を開くなどの活動を行い、在来農法の改善に努めた。例文帳に追加

These elderly farmers were eager to make efforts to improve the conventional agriculture by holding Nodankai, or agricultural meetings, and other activities beyond the sphere of their residential area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正邦は幕末期の動乱の中で老中を二度務め、板倉勝静や小笠原長行らと共に活躍した人物である。例文帳に追加

Becoming Roju (Senior Councillor of the Tokugawa shogunate) twice amid the upheavals of the end of the Edo period, Masakuni served in an effective manner with Katsukiyo ITAKURA and Nagamichi OGASAWARA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

波長分割多重伝送において、隣接チャネルからの漏話を効果的に抑圧し、波長間隔を近接させて帯域の有効利用を図る。例文帳に追加

To effectively use the band for wavelength-division multiplex transmission by effectively suppressing crosstalk from an adjacent channel and shortening wavelength intervals. - 特許庁

導波管1と外皮シース2との間には潤滑剤を充填して可撓漏洩導波管10の曲げ操作性を改善する。例文帳に追加

Lubricant is packed between the waveguide 1 and the casing sheath 2 so that the bending operability of the flexible leakage waveguide 10 can be improved. - 特許庁

赤土を顔料の微粉粒子として、繊維や繊維組織に十分に付着させ、染色堅労性を高める。例文帳に追加

To raise the color fastness of textile fibers or a textile construction by thoroughly sticking the fibers or construction with red clay as pigment microparticles. - 特許庁

器に入れた調理材料を、手早く且つ十分に、少ない労力でかき混ぜることができる、調理容器を提供する。例文帳に追加

To provide a cooking container enabling cooking materials put in a vessel to be quickly and fully stirred with a little force. - 特許庁

部品点数の少ない簡単な構造で且つ上階作業及び下階漏水防止に十分な機能をもったスリーブを提案する。例文帳に追加

To provide a sleeve simply formed with less number of parts and having a function enough for performing upper floor working and for preventing water leakage on lower stories. - 特許庁

クラッチアウタの開口端を閉塞したその部位から、クラッチアウタ内に充填された潤滑用グリースが外部へ漏出するのを防止する。例文帳に追加

To prevent a lubricating grease filled in a clutch outer from leaking outside from a part to close an opening end of the clutch outer. - 特許庁

従来に比較して、高い疲労強度でありながら且つ曲げ矯正性にも優れたクランクシャフト部材を与えるための製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a crankshaft manufacturing method for obtaining a crankshaft member having higher fatigue strength and excellent bend-straightening property as compared to a conventional crankshaft. - 特許庁

充填時に封入された袋内の空気の脱気が良好であり、且つ低コストの米等を包装するための通気性袋を提供することである。例文帳に追加

To provide an air permeable bag wherein air filled in the bag can be desirably removed, and commodities such as rice can be packaged in low cost. - 特許庁

例文

また、前記堰体によって、前記スプリングカートリッジ側に充填された潤滑油が前記アダプタを通って外部へ漏出するのが防止される。例文帳に追加

Also, the lubricating oil filled up in the above spring cartridge side is prevented from leaking to the outside through the above adapter by the above weir body. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS