1016万例文収録!

「かつじゅうろう」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かつじゅうろうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かつじゅうろうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1211



例文

第五十三条の二 厚生労働大臣は、労働力の需要供給の適正かつ円滑な調整等を図るため、法務大臣に対し、労働に従事することを目的として在留する外国人の出入国に関する必要な連絡又は協力を求めることができる。例文帳に追加

Article 53-2 (1) In order to achieve the appropriate and smooth adjustment, etc. of demand for and supply of the labor force, the Minister of Health, Labour and Welfare may request the Minister of Justice for the necessary liaison and cooperation regarding the migration of foreign nationals who reside in Japan for the purpose of employment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 指定地域密着型サービス事業者(地域密着型介護老人福祉施設入所者生活介護を行うものに限る。)が、第二十八条第五項(第二十九条第二項、第三十条第二項、第三十一条第二項、第三十三条第四項、第三十三条の二第二項、第三十三条の三第二項及び第三十四条第二項において準用する場合を含む。第八十四条、第九十二条、第百四条及び第百十四条において同じ。)の規定により調査の委託を受けた場合において、当該調査の結果について虚偽の報告をしたとき。例文帳に追加

(vii) when a Designated Community-Based Service Provider (limited to a Provider that provides Admission to a Community-Based Facility for Preventive Daily Long-Term Care of the Elderly Covered by Public Aid) is entrusted with an investigation pursuant to the provisions of Article 28, paragraph (5) (including a case applied mutatis mutandis pursuant to Article 29, paragraph (2), Article 30, paragraph (2), Article 31, paragraph (2), Article 33, paragraph (4), Article 33-2, paragraph (2), Article 33-3, paragraph (2), and Article 34, paragraph (2); the same shall apply to Article 84, Article 92, Article 104 and Article 114), and submits a false report regarding the result of said investigation;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

團十郎は活歴物に凝っていたので、下げ髪の鬘、萌黄色の腹巻という扮装で薙刀を持つというものであった。例文帳に追加

Danjuro was absorbed in Katsureki-mono (real history things), so dressed up with a sagegami (a wig for an actor of female roles) and a yellowish green haramaki (belly band) and carried a naginata (a long pole with a sharp curving sword).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加えて1849年には、天保の改革によって江戸を追放されたかつての師、5代目市川海老蔵(7代目市川團十郎)が江戸に戻る。例文帳に追加

In addition, in 1849, his former master, Ebizo ICHIKAWA the fifth (Danjuro ICHIKAWA the seventh) who was expelled from Edo as a result of the Tenpo Reforms, returned to Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、京都を中心に活躍した一橋派各藩の工作員らも井伊の指示を受けて、老中間部詮勝(鯖江藩主)らが取り締まりを行った。例文帳に追加

Also, under the direction of Ii, roju Akikatsu MANABE (the lord of the Sabae clan) cracked down on the activities of the Hitotsubashi group in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

強度、疲労強度および熱間加工性に優れ、かつ、充分な耐磨耗性を有する高強度チタン合金製自動車用エンジンバルブを提供する。例文帳に追加

To provide a high strength titanium alloy engine valve for automobile excellent in strength, fatigue strength and hot workability, and having sufficient wear resistance. - 特許庁

従来の鋼リベット桁をスタッド付きボルトに置き替え、かつ、そこにコンクリートを形成し、堅牢なジベル化合成桁を提供する。例文帳に追加

To provide a strong doweled composite girder by replacing a rivet of a conventional steel rivet girder with a bolt with stud and forming concrete there. - 特許庁

ギガサイクル域の振動に対しても耐えることが可能な疲労特性を有し、かつ十分な破壊靱性を有する溶接継手を提供する。例文帳に追加

To provide a welded joint having fatigue characteristics capable of enduring to the vibration of a giga-cycle range and also having sufficient fracture toughness. - 特許庁

従来に比し一層優れた耐焼割れ性を有し、かつ高い疲労強度を有するクランクシャフトについて、その製造方法に併せて提案する。例文帳に追加

To provide a crank shaft having more excellent quenching crack resistance compared with the conventional one and also having high fatigue strength, and to provide its production method. - 特許庁

例文

ユニットバスと隣接する居住空間を消火するために、省施工でかつ接続部からの漏水の恐れが低いスプリンクラー設備を提供する。例文帳に追加

To provide a sprinkler apparatus to extinguish fire in a living space adjacent to a unit bath, reducing construction work and leakage from joints. - 特許庁

例文

従来にない設備コスト、製造コスト安で、かつ安全性の高い、低漏洩磁場の磁場中熱処理を提供する。例文帳に追加

To provide high safety, low leakage magnetic field heat treatment at a low facility cost and manufacturing cost. - 特許庁

従来に比べて簡単かつ低コストの直流回路の漏電検出装置および方法を提供する。例文帳に追加

To provide a device and a method for detecting the leak of a DC circuit, which are simple and low-cost as compared with conventional ones. - 特許庁

建築物の屋根を漏斗形に形成し、該屋根によって雨水を集め、かつ、溜めることにより、従来のような大きな貯水タンク及びその設置場所を不要にする。例文帳に追加

Thus a conventional large water reservoir and the installation space for the reservoir are eliminated. - 特許庁

低温反発弾性、引張応力に優れ、かつ充分な耐屈曲疲労性と摩耗指数を有するゴム組成物の提供。例文帳に追加

To provide a rubber compsn. excellent in low-temp. repulsion elasticity and tensile strength and having adequate flex strength and abrasion index. - 特許庁

長期間にわたって大気圧に十分耐え得る全体構造をもった堅牢でありながら、軽量でかつ製作容易な真空保持容器を提供する。例文帳に追加

To provide a solid, light-weight and easily manufactured vacuum holding vessel having an entire structure capable of completely withstanding atmospheric pressure for a long period. - 特許庁

短時間、かつ、少ない労力で、ガラス表面の油膜を十分に除去することのできる油膜除去剤を提供すること。例文帳に追加

To provide an oil film-removing agent capable of satisfactorily removing an oil film on the surface of glass laborsavingly in a short time. - 特許庁

毛髪の柔軟性、しっとり感あるいは滑らかさを向上させ、かつ染色堅牢性に優れる染毛剤組成物を提供する。例文帳に追加

To obtain a hair dye composition which can improve the softness, moistness or smoothness of the hair and is excellent in fastness to dyeing. - 特許庁

組立性,堅牢性に優れ、かつ主回路端子の相間で十分な絶縁性が確保できるように本体ケースの組立構造を改良する。例文帳に追加

To improve assembling structure for a main body case to make an assembling property and solidity excellent and secure sufficient insulation performance between phases of main circuit terminals. - 特許庁

次いで、この発泡ビーズを、伸縮性を有するようにかつ袋形状を備えるように編成された中袋内に充填する。例文帳に追加

And then, this expanded beads are filled in an inner bag that is compiled so as to have elasticity and a bag shape. - 特許庁

個々の熱交換器同士の間で伝熱性能を安定させ、疲労破壊しにくく、かつ、十分な伝熱性能を得る、例文帳に追加

To stabilize heat transfer performance between individual heat exchangers, prevent fatigue destruction and obtain sufficient heat transfer performance. - 特許庁

ろう材を用いて2個の部材を接合するろう接技術において、接合面のぬれ性を容易にかつ十分に改善し得る方法及び装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method and apparatus for easily and sufficiently improving wettability of the junction surface in the brazing and soldering technology to join two pieces of members using a brazing filler metal. - 特許庁

労働者派遣:自己の雇用する労働者を、当該雇用関係の下に、かつ、他人の指揮命令を受けて、当該他人のために労働に従事させること。(労働者派遣法第2条第1項)例文帳に追加

Worker Dispatching means causing a worker(s) employed by one person so as to be engaged in work for another person under the instruction of the latter, while maintaining his/her employment relationship with the former (Article 2(i), the Worker Dispatching Act) - 厚生労働省

疲労度或いは飲酒状態を正確かつ的確に把握し、労務者の疲労或いは飲酒による交通事故等の重大な事故を未然に回避するとともに、労務の効率的かつ正確な遂行性、更には労務の安全性を確保する。例文帳に追加

To prevent a serious accident such as a traffic accident due to the fatigue or drinking of a worker by correctly and exactly grasping the degree of fatigue and the state of drinking, and to secure the efficient and accurate performance of work and the safety of the work. - 特許庁

構造改革は,正規かつ良質な雇用を増加させるためのインセンティブを提供する,積極的かつ柔軟な労働市場政策,及び効果的な労働制度と組み合わせられる。例文帳に追加

Structural reforms will be combined with active, flexible labour market policies and effective labour institutions that provide incentives for increasing formal and quality jobs.  - 財務省

第四十一条 法第七十八条の規定による認定は、様式第十五号により、所轄労働基準監督署長から受けなければならない。この場合においては、使用者は、同条に規定する重大な過失があつた事実を証明する書面をあわせて提出しなければならない。例文帳に追加

Article 41 The recognition pursuant to the provision of Article 78 of the Act shall be obtained according to Form No. 15 by the director of the labor standards office concerned. In this case, the employer shall submit a written document at the same time to prove the fact that there has been gross negligence prescribed in the provision of the same Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十七条の二 法第八十八条第一項ただし書(同条第二項において準用する場合を含む。)の規定による認定(次条から第八十七条の十までにおいて「認定」という。)は、事業場ごとに、所轄労働基準監督署長が行う。例文帳に追加

Article 87-2 The accreditation pursuant to the provision of the proviso of paragraph (1) of Article 88 of the Act (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of the same Article) (hereinafter referred to as "accreditation" in the next Articles up to Article 87-10) shall be implemented for each workplace by the Chief of the competent Labour Standards Inspection Office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

粉末成形プレスの給粉装置から原料粉をダイ内に充填する際、落とし込み充填法の場合でもブリッジングや微粉漏出などの不具合なく均一に、且つ、従来よりも見掛け密度の高い状態での充填を可能にしたい。例文帳に追加

To fill powder uniformly without failure such as bridging and leakage of the fine powder and in a state of apparent density higher than that by a conventional method even in the case of a drop filling method when the powder of raw-material is filled in a die from a powder feeding device of a compacting press. - 特許庁

第一条 この法律は、会社分割が行われる場合における労働契約の承継等に関し会社法(平成十七年法律第八十六号)の特例等を定めることにより、労働者の保護を図ることを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to promote the protection of workers by prescribing special provisions, etc. to the Companies Act (Act No. 86 of 2005) concerning succession, etc. to labor contracts in cases where a company is split.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

坂本龍馬が平井加尾に送った有名な書簡においても、加尾に男装をさせて勤王活動を行わせるために、宗十郎頭巾を用意するように記しており、当時の宗十郎頭巾に対する一般的な感覚を知ることができる。例文帳に追加

In a well-known letter sent from Ryoma SAKAMOTO to Kao HIRAI, Ryoma advised Kao to prepare Sojuro-zukin for her emperor-loyalist activities in male attire; this indicates that Sojuro-zukin was generally used by people at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ミツロウを使用せず、且つミツロウを使用した従来処方と同等以上の難油溶性成分の分散安定性を有するカプセル充填用液状組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a liquid composition for filling a capsule, having dispersion stability of slightly oil-soluble component equal to or more than that by a conventional recipe using beeswax even without using the beeswax. - 特許庁

ミツロウを使用せず、且つミツロウを使用した従来処方と同等以上の難油溶性成分の分散安定性を有するカプセル充填用分散液組成物を提供する。例文帳に追加

To provide, without using beeswax, a dispersion liquid composition for filling a capsule that exhibits dispersion stability of a hardly oil-soluble component equal or superior to that from a conventional recipe where beeswax is used. - 特許庁

本発明は商品価値が極めて低かった老鶏の肉を、歯ごたえが良好で且つ肉汁が充実した味の良い鶏肉として食べることが出来る老鶏肉のスライス製品を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide the sliced meat product of old chickens, capable of being eaten as a chicken meat product having a good tooth touch, fully containing a gravy and having a good taste from the extremely low commercial value- having meats of the old chickens. - 特許庁

そのためには、従来は市場の外側で地縁・血縁により供給されてきた、育児、家事、介護等の「生活支援サービス産業」の役割がより重要となろう例文帳に追加

Ifcompact town developmentis to be pursued, it is important also that instruments such as city planning be enhanced. At the same time, it is important to enhance the quality of life in town centers and make them more attractive.  - 経済産業省

第五十二条 常時五十人以上の労働者を使用する事業者は、第四十四条、第四十五条又は第四十八条の健康診断(定期のものに限る。)を行なつたときは、遅滞なく、定期健康診断結果報告書(様式第六号)を所轄労働基準監督署長に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 52 The employer who regularly employs 50 workers or more shall submit, without delay, a report of the results of a periodical medical examination (Form No. 6) to the Chief of the competent Labour Standards Inspection Office, when having implemented a medical examination set forth in Articles 44, 45 or 48 (limited to periodical ones).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十一条の十一 公述人が病気その他やむを得ない事情により公聴会に出頭できなかつたときは、公述書の朗読をもつて公述にかえるものとする。例文帳に追加

Article 81-11 A speaker at a public hearing shall, when he/she is unable to attend the public hearing due to illness or any other inevitable condition, substitute the reading the public statement by another person for the original speaker at the public hearing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十条の二 厚生労働大臣は、第六十九条第一項の事業者が講ずべき健康の保持増進のための措置に関して、その適切かつ有効な実施を図るため必要な指針を公表するものとする。例文帳に追加

Article 70-2 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare shall publish the guidelines for the measures to be taken by the employer under the provisions of paragraph (1) of Article 69 for the maintenance and promotion of workers' health in order for such measures of the employer to be enforced appropriately and effectively.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五百四十五条 事業者は、旋盤、ロール機等の機械が、常時当該機械に係る作業に従事する労働者の身長に比べて不適当に高いときは、安全で、かつ、適当な高さの作業踏台を設けなければならない。例文帳に追加

Article 545 The employer shall, when a lathe, a rolling mill or other machines are too high as compared with the height of the workers engaged in an operation pertaining to the said machines, provide footstools that are safe and have an appropriate height.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 足場板の支点からの突出部の長さは、十センチメートル以上とし、かつ、労働者が当該突出部に足を掛けるおそれのない場合を除き、足場板の長さの十八分の一以下とすること。例文帳に追加

(b) The length of projection of scaffolding boards from the fulcrums to be of 10 cm or more, and is one-eighteenth of the length of the said scaffolding boards or less, excluding when there is no possibility that workers will step on the said projections.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

優れた再汚染防止能や色移り防止能等のラクタム構造含有重合体の特性を有し、かつ洗浄力を向上させた重合体からなる洗剤添加物を提供する。例文帳に追加

To obtain a detergent additive having characteristic of a lactam structure-containing polymer such as excellent preventing ability to re-staining and color transferring, and comprising a polymer enhancing washability. - 特許庁

耐久性の要求される家具、車輌シート等のインテリア用途にも十分耐えうる耐摩耗性、摩擦堅牢度に優れ、かつ柔軟な風合いを有する極細繊維組成物を提供する。例文帳に追加

To provide an ultrafine fiber composition having excellent abrasion resistance and color fastness to rubbing sufficiently durable for interior use required to have durability such as furniture and automobile sheet and having a soft texture. - 特許庁

既に普及しているロボットシステム、及び、既に普及している溶接ワイヤを用いることができ、低コストで、かつ、従来の低速に加え高速でも十分な継手疲労強度が得られるタンデムアーク溶接方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of tandem arc welding, which method can use already popularized robot systems and welding wires, and can achieve sufficient fatigue strength of joined portions at a low cost and a high speed besides a traditional low speed. - 特許庁

浸炭などの部品 製造工程を従来と殆ど変えることなく、低熱処理歪でかつ従来の高強度部品と同等以上の疲労強度を持つ鋼部品を提供する。例文帳に追加

To provide steel parts low in heat treating strain and having fatigue strength equal to or above that of the conventional high strength parts with hardly changing the producing process of the parts such as carburizing. - 特許庁

作動液の充填のための構造を容易かつ低コストで得ることができるとともに、漏洩のおそれなく作動液を確実に封入することができ、さらに作動液の充填時間の短縮を図る。例文帳に追加

To enable a structure for filling a working liquid to be easily obtained with a low cost, to enable the working liquid to be surely sealed without possibility of leaking, and to further shorten the filling time of the liquid. - 特許庁

柔軟性に優れ、かつ摩擦堅牢性にも優れた、使い捨ておむつ等の衛生材のシート素材に好適な柔軟性不織布及びそれからなる使い捨ておむつ用不織布シートを提供する。例文帳に追加

To obtain a soft non-woven fabric excellent in softness and abrasion fastness, and suitable for a hygienic material such as a disposable diaper, and the disposable diaper made from the same. - 特許庁

該手段により、軽量、小型かつ十分に長い漏洩長と十分に大きな水切り性能を有することで汚損時の耐電圧性能を向上させたことを特徴としている。例文帳に追加

Since a sufficiently long leakage length and a sufficiently high drip performance are provided by a compact and lightweight means, breakdown voltage performance is enhanced at the time of contamination. - 特許庁

従来の連続鋳造用ロール材あるいはロール基体に被覆する肉盛材以上に耐熱疲労特性に優れ、かつ、十分な対酸化性、耐摩耗性を有する連続鋳造用ロール材を提供する。例文帳に追加

To provide a rolled material for continuous casting which has excellent thermal fatigue resistance for continuous casting or a build-up welding material to a rolled substrate, and has sufficient oxidation and wear resistances. - 特許庁

ぬれ感が少なくかつ優れた染色堅牢性を有する共重合ポリエステル繊維布帛の製造方法、および該製造方法により得られた共重合ポリエステル繊維布帛および繊維製品を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for producing a copolyester fiber fabric little giving a wet feeling and having excellent dye fastness, to provide a copolyester fiber fabric obtained by the method, and to provide a fiber product. - 特許庁

廃タイヤを利用し、特殊な工具や重機械等も使用することなく、柔軟で堅牢かつ安定性の高いリサイクルタイヤ法面枠構造体を短時間、低コストで構築する。例文帳に追加

To construct a recycled-tire slope frame structure, which is flexible and solid and has high stability, at a low cost in a short time without using a special tool, heavy machinery or the like by utilizing the waste tire. - 特許庁

例文

今後、家庭と地域社会がその活力を取り戻し、このような社会の課題に対処していく上では、現在よりも家庭や地域での生活と労働のバランスを重視した就業形態が普及していくことも重要な課題である。例文帳に追加

In the future, it is important that forms of employment placing a greater emphasis on balancing work with family and community life spread in order that the family and community may recover their vitality and deal with such social challenges. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS