1016万例文収録!

「これで全部」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > これで全部の意味・解説 > これで全部に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

これで全部の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 364



例文

レンズとフィルムの間隔が無く画像全部を反射させるミラーを配置できない状態で、一眼レフのような受画像から直接諸計測を行い、これを別添のファインダーにその位置を表示する。例文帳に追加

To directly perform measurement from a received image such as a single lens reflex in a state where a mirror for reflecting all the images can not be arranged because there is no space between a lens and film, and to display the measured position in another finder separately provided. - 特許庁

これによって、一旦目的とする原稿の画像データを全部圧縮画像メモリ105に記憶しておき、後に必要なときになってから該画像データを伸張して取り出すことができる。例文帳に追加

Thus, all the image data of an original as a target are temporarily stored in the compressed image memory 105 and the image data are expanded and taken out when they are required later. - 特許庁

これによって、畳12と弾性体14とを第一下地板16と第二下地板18とで挟持した状態で、しかもそれら全部が固定状態になる。例文帳に追加

Accordingly, the whole is brought to the fixed state under the state in which the tatami mat 12 and the elastic bodies 14 are held by the first backing board 16 and the second backing board 18. - 特許庁

また、支持構造体135は、熱質量の一部または全部であってもよく、これにより、部分的な変形を招く応力を緩和するのに役立てることができる。例文帳に追加

The support structure 135 can also be part of, or the entirely of, a thermal mass to help alleviate stresses that lead to part deformation. - 特許庁

例文

2 割当量口座簿は、その全部を磁気ディスク(これに準ずる方法により一定の事項を確実に記録しておくことができる物を含む。以下同じ。)をもって調製するものとする。例文帳に追加

(2) The quota account inventory shall be prepared in its entirety using magnetic disks (including other means of reliably recording certain matters by equivalent methods; the same shall apply hereinafter).  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

これにより照射トラックと同時に隣接トラックの記録データを消去するようにし、ディスクに記録された全部の実データを消去する時間の短縮化を図る。例文帳に追加

As a result, the recorded data of the adjacent tracks is erased simultaneously with the irradiated tracks and the time for erasing the whole of the actual data recorded on the disk is shortened. - 特許庁

これにより、パノラマ画像を構成する各部分画像の全部をデコードしてからパノラマ合成するものに比して、処理負担を大幅に低減することができる。例文帳に追加

By this arrangement, it is possible to significantly reduce a processing load compared with an image processing apparatus that executes panoramic synthesization after decoding all the partial images constituting the panoramic image. - 特許庁

これにより、携帯情報端末装置20の表示部には、記録された全部の運行計画データの中から、当該トラック10のIDに関連する運行計画データのみを抽出して表示する。例文帳に追加

Thus, only operation plan data related with the ID of the track 10 can be extracted from among all the recorded operation plan data, and displayed at the display part of the portable information terminal equipment 20. - 特許庁

第十六条 裁判所は、訴訟の全部又は一部がその管轄に属しないと認めるときは、申立てにより又は職権で、これを管轄裁判所に移送する。例文帳に追加

Article 16 (1) The court, when it finds that the whole or part of a suit is not subject to its jurisdiction, upon petition or by its own authority, shall transfer the suit to a court with jurisdiction.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第五百八十六条 持分の全部を他人に譲渡した社員は、その旨の登記をする前に生じた持分会社の債務について、従前の責任の範囲内でこれを弁済する責任を負う。例文帳に追加

Article 586 (1) A partner who assigned all of his/her equity interests to others shall be liable to the extent of his/her pre-existing liability for the obligations of the Membership Company that arose before the registration to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 審判請求が理由があるときは、公正取引委員会は、審判手続を経た後、審決で、原処分の全部又は一部を取り消し、又はこれを変更する。例文帳に追加

(3) The Fair Trade Commission shall, if the hearing request has sufficient grounds, rescind or modify the entirety or a part of the original order by a decision after the hearing procedures have been completed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項第八号に該当する者の収受した金銭その他の利益は、これを没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。例文帳に追加

(2) Money or other benefit received by a person who falls under item 8 of the preceding paragraph shall be confiscated. When it is not possible to confiscate such amount, either in whole or in part, its value shall be collected.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の場合において、収受した賄賂は、これを没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。例文帳に追加

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, accepted bribes shall be confiscated. When whole or part of it cannot be confiscated, the value equivalent to the bribe shall be collected.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) 保護証書の全部又は一部は、次に掲げる場合、当該保護証書の有効期間中随時、当該保護証書の付与に対する異議申立書に基づき、これを争い、かつ取り消すことができる。例文帳に追加

(1) A title of protection may be contested and revoked, either entirely or in part, at any time during its period of validity on the basis of the notice of opposition contesting its grant, in the following cases: - 特許庁

またこれらの一部又は全部が、その片面又は両面に薄膜多層膜20を有し、薄膜多層膜の全体で所定の狭帯域のバンドパスフィルタを構成する。例文帳に追加

A part or all of them include a thin film multilayer film 20 on one side or both sides thereof so that the entire thin film multilayer film constitutes a narrowband bandpass filter. - 特許庁

これらのポリウレタンエラストマーは、ローラー、スプリング要素、マット、クッション、自動車の安全部品、靴底及び靴の構成部品を製造するために、特に有用である。例文帳に追加

The polyurethane elastomer is particularly useful for producing rollers, spring elements, mats, cushions, automotive safety parts, and constituent parts for soles and shoes. - 特許庁

アラミド繊維の一部ないし全部を前記切削屑とし、これとフェノール樹脂粉末とを必須成分として抄造してなる成形材料である。例文帳に追加

The molding material is formed by fiber-making of the essential components consisting of the cutting waste which is a part or all of the aramid fibers and phenol resin powders. - 特許庁

これにより、高架構造物の陰にその一部もしくは全部が隠れていた案内経路に該当する道路を、高架構造物からずらして表示することができる。例文帳に追加

The road corresponding to the guide route with one portion or the whole concealed behind the high-level structure is thereby displayed shiftedly from the high-level structure. - 特許庁

これによって、上下一列のパターン11の全部にX線10が照射することで、ウエハ15における上下一列分にパターン露光される。例文帳に追加

Consequently, the vertical one row portion of the wafer 15 is exposed to a pattern by projecting the X-ray 10 upon the all patterns 11 of one vertical row. - 特許庁

物質の流れは、反応混合物の実質的に全部が反応ゾーンから移し出され、これにより反応ゾーンをフラッシュするのに充分な時間維持することができる。例文帳に追加

By the substance flow, substantially the whole of the reaction mixture is carried out from the reaction zone, thereby, the flushing of the reaction zone can be maintained for a sufficient time. - 特許庁

軸1の一端または両端に綿塊部2設け、この綿塊部2の表面の一部または全部に接着剤層を設け、これに繊維をブラシ状に植毛して被覆した植毛層3を設けた綿棒1である。例文帳に追加

Provided is a swab 1 in which a fiber lump 2 is disposed at one end or both ends of a stick 4, and an adhesive layer is disposed partially or entirely on the surface of the fiber lump portion 2, and a flocked layer 3 covering the adhesive layer is disposed by flocking fiber thereon in a brush shape. - 特許庁

これにおいて、便座6が最下位置に位置している状態で、昇降装置4と便器2との境界部の全部または一部を覆う汚れ防止部材14を設ける。例文帳に追加

Thus, a stain preventive member 14 is arranged for covering the whole or a part of a boundary part between the lift 4 and the toilet stool 2 in a state of positioning the seat 6 in the lowest position. - 特許庁

傾斜板33の全部または一部を板材や合板製として、これに遊技部材としての障害釘を打ち込んだり、入球口をビス等で取り付ける構成としてもよい。例文帳に追加

It may be possible to form all or a part of the inclined plate 33 by plates or plywood, drive obstacle nails as game members to it and attach the ball entrance with a machine screws or the like. - 特許庁

傾斜板33の全部または一部を板材や合板製として、これに遊技部材としての障害釘を打ち込んだり、入球口をビス等で取り付ける構成としてもよい。例文帳に追加

The all or a part of the inclined plate 3 can be made of a plate material or of plywood, to which obstacle nails as game members can be nailed and the ball entrances can be attached by machine screws or the like. - 特許庁

室内の壁面(6)や床面(7)の一部又は全部に、テラス(1)や庭等の外部と同じタイル(10)(10)…を敷いて、これら室内のタイル面を外部のタイル面に連続させることで、外部との一体感を持たせるようにする。例文帳に追加

Same kinds of tiles (10), (10)... laid outside such as a terrace (1) or a garden are laid also on a part of or the whole of an interior wall surface (6) or an interior floor surface (7), thereby continuing the interior tile surface to the exterior tile surface to give a feeling of one united body between the interior and exterior. - 特許庁

これにより、リンク領域の外端部のリンク配線の長さが長くなっても、抵抗の発生が減少することができるようにその幅を広く構成して基板の全部分における抵抗値が均一になることを確保する。例文帳に追加

Thereby the link area is constructed with a wide width in order to reduce occurrence of resistance so as to retain a uniform resistance value in all areas of the substrate, even when the link lines in an outer end part of the link are lengthened. - 特許庁

撮影範囲に壁表示子の一部又は全部が含まれる場合に、壁による死角範囲47aを決定し、これを除いて上面図に撮影範囲の投影図である水平視野表示子18を表示する。例文帳に追加

If the shooting scope includes some or all of the wall indicators, blind areas 47a by the walls are determined, and excluding them, a horizontal viewing field indicator 18, which is a projection view of the shooting scope, is displayed on the top view. - 特許庁

一以上のフルオロカーボンポリマーおよびこれに組み合わせてもよい一以上の非フルオロカーボンポリマーで内面の一部または全部が被覆された、吸入薬エーロゾル配合物を送達するための計量バルブ。例文帳に追加

A part or the whole of the inner surface of the measuring valve for sending an aerosol blending inhalant is coated with at least one fluorocarbon polymer and at least one non-fluorocarbon polymer which may be combined with the former. - 特許庁

光源から射出された光をフライアイレンズによって複数の光束に分割し、これらの光束の一部又は全部を遮光板の平面部31a,32aによって遮光することで照明光量を調節する。例文帳に追加

The illuminating light quantity is adjusted by dividing a light beam emitted from a light source into a plurality of beams by a fly-eye lens and intercepting a part or all of the beams by the plane parts 31a and 32a of a light shielding plate. - 特許庁

これに対して、液滴M0の飛行特性に不具合があれば、液滴M0の一部あるいは全部が液滴通過穴82から外れるので、ゲート部材81の表面811に着弾してしまう。例文帳に追加

In contrast, if the flight characteristic of the liquid droplet M0 is faulty, a part or the whole of the liquid droplet M0 deviates from the liquid droplet pass hole 82 and hits a surface 811 of the gate member 81. - 特許庁

これにより、一度に全部の受光素子の光軸調整を行わなければならない従来のものに比べて、光軸調整を極めて容易に行うことができる。例文帳に追加

Thereby, the optical axis can be very easily adjusted in comparison with a conventional one wherein all optical axes must be adjusted at a time. - 特許庁

これにより、指機構11〜15の一部または全部の内側から、把持対象となる物体に作用する力に対向する抗力を、突出部101〜103から当該物体に作用させることができる。例文帳に追加

As a result, drag opposite to force acting on the object as a holding object can acts on the object from the projecting parts 101 to 103 from the inside of a part or all of the finger mechanisms 11 to 15. - 特許庁

円筒状に形成された芯材6のまわりに複数の棒状材5が配置された状態で、これら複数の棒状材5の全部あるいは一部を加熱し互いに溶融接合する。例文帳に追加

In such a state that a plurality of the rod-shaped materials 5 are arranged around a core material 6 formed into a cylindrical shape, they are wholly or partially heated to be melted and bonded. - 特許庁

本発明の第2は、前記膨化食品を、チョコレート生地、油性調味液またはキャンデー生地などの被覆材料で一部または全部被覆した食品である。例文帳に追加

The puffed food is partly or entirely covered with a covering material such as chocolate dough, an oily liquid preparation, or candy dough. - 特許庁

これにより、ほとんど全部の電子を電子収集電極L3に収集することが可能となり、従来の電離真空計において主要な雑音電流であったX線光電子電流や電子衝撃脱離イオン電流などの発生を避けることができる。例文帳に追加

Thus, almost all electrons can be collected in the electron collection electrode L3, and X-ray photo-electronic current and electron impact desorption ion current, which are main noise current in a conventional ionization vacuum gauge, can be prevented from occurring. - 特許庁

第八十条 保護の実施機関は、保護の変更、廃止又は停止に伴い、前渡した保護金品の全部又は一部を返還させるべき場合において、これを消費し、又は喪失した被保護者に、やむを得ない事由があると認めるときは、これを返還させないことができる。例文帳に追加

Article 80 In the case where all or a part of a public assistance benefit that has been provided in advance should be refunded in line with a change, suspension or discontinuance of public assistance, a public assistance administrator may, if he/she finds unavoidable circumstances applicable to a public assistance recipient who has consumed or lost the public assistance benefit, exempt said public assistance recipient from having to refund the public assistance benefit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これは、それは全部の銀行が検討対象です。これ全部の銀行が対象ですから、主として中小・零細企業に対しては地銀が多いことも事実でしょうけれども、そこらはすぱっとどこで切ってということではなくて、全体をとにかく検討の対象にしていますから。総理と私と違うのではないかと報じられましたが、またあなた方が本当に、相当、あなた方は記事がないのですね、ネタがないのですね。総理は利息まで対象にはしないと言って、私はすると。例文帳に追加

We are considering all banks as possible targets. Although SMEs are borrowing loans mainly from regional banks, we are considering all banks as possible targets.  - 金融庁

これはですね、出てくる気体はすでにお見せしたようにとても燃えやすくて、空気とまぜると爆発するようになるからです。だから液体から上の部分の空気が全部なくなる前に、このガラス管に火をともしたら、あぶないことになりかねないんですよ。例文帳に追加

I do it because the evolved gas, which, as you have seen, is very combustible, is explosive to a considerable extent when mixed with air, and might lead to harm, if you were to apply a light to the end of that pipe before all the air had been swept out of the space above the water.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

クウェートの企業であってその資本の全部又は一部が日本国の一又は二以上の居住者により直接又は間接に所有され、又は支配されているものは、クウェートにおいて、租税又はこれに関連する要件であって、その資本の全部若しくは一部が両締約国以外の国の一若しくは二以上の居住者により直接若しくは間接に所有され、若しくは支配されている類似の他の企業に課されており、若しくは課されることがある租税若しくはこれに関連する要件以外のもの又はこれらよりも重いものを課されることはない。例文帳に追加

enterprises of Kuwait, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of Japan, shall not be subjected in Kuwait to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of any state other than the Contracting States are or may be subjected.  - 財務省

無線中継アンテナ5は、分配デジタル波W3が無線中継アンテナ5の全部又は一部から、屋内デジタル波W4として無線で送信された場合に、これを当該店舗内の全エリアで受信できるように配置される。例文帳に追加

The system 1 includes: a UHF antenna 2 attached outdoors; an amplifier 3 which is connected to the antenna 2, amplifies a digital wave W1 and outputs an amplified digital wave W2; and a distributor 4 which is connected to the amplifier 3 and distributes the amplified digital wave W2 to a radio relay antenna 5 as a distributed digital wave W3. - 特許庁

シリコンウェーハに水素ガス、アルゴンガス、あるいはこれらの混合ガス雰囲気中で高温熱処理を施した後、ウェーハ取り出し温度まで降温される降温過程の一部または全部を、窒素ガス含有雰囲気中で2℃/min以下の速度で降温する。例文帳に追加

After a silicon wafer has been subjected to high-temperature annealing in an atmosphere of hydrogen gas, argon gas or their mixture gas, a process for lowering the temperature down to a wafer take-out temperature is carried out partially or entirely, in an atmosphere containing nitrogen gas at a rate of 2°C/min or lower. - 特許庁

外線LED42は、少なくとも契約した電話番号の数に対応した数だけ設けられ、IP電話回線30において契約した電話番号と1対1に対応し、これらの外線LED42a〜42dの一部または全部は、それぞれ契約した電話番号に対応づけられている。例文帳に追加

The external line LEDs by a number corresponding to the number of at least contracted telephone numbers are provided, and correspond one to one to the contracted telephone numbers in an IP telephone line 30, and part or all of the external line LEDs 42a to 42d are made correspondent to the contracted telephone numbers respectively. - 特許庁

一 総特定社員(社員総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない特定社員を除く。)の議決権の百分の三(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の議決権を有する特定社員例文帳に追加

(i) a Specified Equity Member who holds not less than three-hundredths of the voting rights (if a smaller proportion is provided for in the articles of incorporation, such a proportion) of all Specified Equity Members (excluding Specified Equity Members who may not exercise their voting rights on all of the matters on which a resolution may be effected at a general meeting of members);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 総株主(株主総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない株主を除く。)の議決権の百分の三(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の議決権を有する株主例文帳に追加

(i) Shareholders who hold not less than three hundredths (3/100) of the votes (or, in cases where a lesser proportion is prescribed in the articles of incorporation, such proportion) of all shareholders (excluding shareholders who may not exercise their votes on all matters which may be resolved at shareholders meetings); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 各省及び各庁(実施庁を除く。)には、特に必要がある場合においては、前二項の職のつかさどる職務の全部又は一部を助ける職で課長に準ずるものを置くことができるものとし、その設置、職務及び定数は、政令でこれを定める。例文帳に追加

(3) A ministry and an agency (excluding an Implementing Agency) may, when particularly necessary, establish positions, which are equivalent to those of directors of divisions, that assist in the carrying out of the whole or part of the duties undertaken by those in the positions set forth in the preceding two paragraphs, and the establishment, the duties and the fixed number of such positions shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 実施庁には、特に必要がある場合においては、政令の定める数の範囲内において、第二項の職のつかさどる職務の全部又は一部を助ける職で課長に準ずるものを置くことができるものとし、その設置、職務及び定数は、省令でこれを定める。例文帳に追加

(4) An Implementing Agency may, when particularly necessary, establish positions, which are equivalent to those of directors of divisions, that assist in the carrying out of the whole or part of the duties undertaken by those in the positions set forth in paragraph 2 within the limits of the number specified by a Cabinet Order, and the establishment, the duties and the fixed number of such positions shall be specified by a Ministerial Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

武富士の場合は、今、会社更生法に則ってやっているわけですから、これは裁判所の関与のもとで、例えば法律によって管財人、あるいは過払金の請求者を含む債権者からの債権凍結の受け付け等々、もう釈迦に説法ですけれども、全部法律に則って、主に司法がやっています。例文帳に追加

The rehabilitation of Takefuji is being carried out in accordance with the Corporate Reorganization Act, so the procedures such as the appointment of an administrator and the acceptance of debt claims from creditors, including people to whom reimbursement of overpayment is due, are implemented under the law mainly by the judicial authorities with the involvement of a court.  - 金融庁

今日は、朝から北朝鮮の飛翔体のことがございましたが、これは官房長官から全部一括してアナウンスさせて頂くので、各閣僚はこのことについては官房長官にお任せしたというふうにしてくれということが、今の閣議で申し合わせがございました。恐縮でございます。例文帳に追加

This morning, North Korea launched a flying object.However, the Chief Cabinet Secretary will make an announcement on that on behalf of the entire cabinet, so it was agreed at the cabinet meeting that the cabinet ministers should leave this matter to the Chief Cabinet Secretary.  - 金融庁

放送局側の情報提供者が意図して作成した情報を、意図したときに送信し、視聴者は情報提供者が意図したように情報を受け取ることができ、その情報をもとにこれまでに放送された番組の一部または全部を見ることができる。例文帳に追加

Therefore, the information intentionally prepared by the information provider on a broadcasting station side can be transmitted in the intended way and a viewer can receive the information in the way intended by the information provider and can look the part or whole of a program so far broadcast based on the information. - 特許庁

例文

従来の画像復号装置では、逆量子化回路と逆離散コサイン変換回路は全てのDCT係数を全部演算することで一回路当りの演算量を一定としているため、演算時間が一定となり、これ以上の演算速度の向上や消費電力の削減が難しい。例文帳に追加

To solve a problem of a conventional image decoding apparatus having difficulties in improvement of an arithmetic processing speed in excess of a predetermined arithmetic operation time and reduction of the power consumption because an inverse quantization circuit and an inverse discrete cosine transform circuit of the conventional image decoding apparatus entirely compute all DCT factors to make the computing complexity per circuit constant resulting in holding the arithmetic operation time constant. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS