1016万例文収録!

「さかばにしまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さかばにしまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さかばにしまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5463



例文

13.栃木県宇都宮市、日光市、大田原市、矢板市、那須塩原市、さくら市、市貝町、塩谷町及び那須町において産出されたたらのめ(野生のものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

13. Restrictive requirement shall apply to heads of relevant municipalities and food business operators concerned not to distribute any wild Aralia sprout produced in Utsunomiya-shi, Nikko-shi, Otawara-shi, Yaita-shi, Nasushiobara-shi, Sakura-shi, Ichikai-machi, Shioya-machi and Nasu-machi for the time being. - 厚生労働省

RFバイアスを印加し、プラズマチャンバ内にプラズマ32を発生させてウェハをプラズマ32に曝す。例文帳に追加

An RF bias is applied and a plasma 32 is generated inside the plasma chamber and a wafer is exposed to the plasma 32. - 特許庁

襠部がファスナーの輪郭部材の間に挟み込まれないようにしたスライドファスナーを有した襠付きバッグを提供すること。例文帳に追加

To provide a gussetted bag with a slide fastener where a gusset section is not caught between the profile members of a fastener. - 特許庁

得られた待ち時間はサーバのデータベースに日時や曜日と共に保存しておく。例文帳に追加

The obtained wait time is stored in a database in a server together with the time and the day of the week. - 特許庁

例文

モータ20は、アーマチュア22上に搭載された永久磁石24を有し、かつフレーム21上に搭載されてアーマチュア22をポイント周りにピボットさせる制御可能な電磁束を生成する複数のコイル25を有する。例文帳に追加

The motor 20 has a permanent magnet 24 mounted on the armature 22 and a plurality of coils 25 which are mounted on the frame 21 to generate the electromagnetic flux to be controlled to pivot the armature 22 around the point. - 特許庁


例文

さらに、応答待ちリクエスト数が閾値に達していないサーバが複数ある場合は、各サーバの応答待ちリクエスト数に基づいてサーバを選択する。例文帳に追加

Further, in the case that there are the plurality of servers wherein the number of the requests standing by for the responses does not reach the threshold, the server is selected on the basis of the numbers of the requests standing by for the responses in the respective servers. - 特許庁

その反面、柏原では最長9分の待ち時間が発生し、柏原をまたいで普通列車を利用する客にとってはかなり不便になってしまった。例文帳に追加

On the other hand, there were wait times of up to nine minutes at Kashiwara, making it rather inconvenient for passengers using local trains that stop at this station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛政の改革の際には価格監視を目的として江戸町奉行所の与力・同心と町役人による諸色掛(しょしきがかり)が結成されて幕末まで継続されている。例文帳に追加

At the time of the Kansei Reforms (a series of reforms carried out in Kansei era), Shoshiki gakari (a price watchdog) made up of the Edo town magistrate's officials such as yoriki (police sergeant) and doshin (police constables) and the municipal officials was established in order to monitor the prices and it kept functioning until the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永久磁石32は、動力伝達を遮断したとき、アーマチュア11をロータ5から離間させスプリングカバー33に磁気吸着させる。例文帳に追加

When the power transmission is cut off, the permanent magnet 32 magnetically attracts the armature 11 to a spring cover 33 by separating the armature from the rotor 5. - 特許庁

例文

ファイルディスクリプタに処理待ちのイベントがある場合は、読み出し可能だと通知されることだろう。例文帳に追加

file descriptor has events waiting then it will indicate as being readable.  - JM

例文

これによって一度は失われた室町幕府の「武家政権」色を復活させようとしたと言われている。例文帳に追加

By doing so, he was allegedly trying to bring back "military regime" style of Muromachi Shogunate, which had been once lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ピーターが夏をまちわびて、夏がきたよなんて笛をふくので、一番近くにあるそのクリの木が笛を聞いてだまされてしまうのでした。例文帳に追加

It is because Peter wearies for summer and plays that it has come, and the chestnut being so near, hears him and is cheated.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

『五番町夕霧楼』(ごばんちょうゆうぎりろう)は、水上勉の代表作であり1950年におきた金閣寺放火事件と著者の実体験を基にしている。例文帳に追加

"Gobancho Yugiriro" (A House in the Quarter) is a representative work of Tsutomu MIZUKAMI, based on arson of Kinkaku-ji Temple in 1950 and the author's experience.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ブレーキコア4の非励磁のとき、バネ8により可動部材12及びアーマチャ10は図中左に移動して摩擦板3がアーマチャ10及び端板5接触し挟圧され回転軸1の回転を拘束する。例文帳に追加

A movable member 12 and the armature 10 are moved to the left in the figure by a spring 8 when a brake core 4 is not excited, the friction plate 3 is brought into contact with the armature 10 and the end plate 5 and held thereby to restrict the rotation of the rotary shaft 1. - 特許庁

銀行、官庁での手続き待ちの場合には、手続きが完了した待合い者から順番に携帯電話/PHS14に手続きが完了したことを伝える音声メッセージが通達され、待合い者が確認を示すボタンを押すとその登録が自動的に削除される。例文帳に追加

When waiting for procedure in the bank or government office, a voice message reporting the completion of a procedure is reported to the cellular phone/PHS 14 in order from the waiting person completed in procedure, and when the waiting person presses a button showing confirmation, the registration is automatically eliminated. - 特許庁

回転部20は、被制動回転軸21に固定されたハブ22と、その外周に復帰ばね23を介して取り付けられたアーマチュア24と、アーマチュア24に取り付けられた永久磁石25とを備える。例文帳に追加

The rotating part 20 is provided with a hub 22 secured to a rotating shaft to be braked 21, an armature 24 mounted to an outer periphery of the hub 22 through a return spring 23, and a permanent magnet 25 mounted to the armature 24. - 特許庁

さらに、ステー50を差し込んでいくと、待受部材30がカバー20から離脱してステー50のみに装着された状態となる。例文帳に追加

A further insertion of the stay 50 allows the receiving member 30 to be separated from the cover 20 and attached only to the stay 50. - 特許庁

大阪府岸和田市荒木町は、伊丹城陥落時に村重の子供が乳母と共に逃れ、後に開発した場所だと伝えられている。例文帳に追加

It is said that Araki-cho, Kishiwada City, Osaka Prefecture, was developed by Murashige's children who had escaped with the wet nurse upon the fall of Itamijo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さて,これらの事ののち,主はほかの七十人を任命し,自分が行こうとしているすべての町と場所へ,自分の先に彼らを二人ずつ遣わした。例文帳に追加

Now after these things, the Lord also appointed seventy others, and sent them two by two ahead of him into every city and place, where he was about to come.  - 電網聖書『ルカによる福音書 10:1』

例えば、京都市役所の所在地である「京都市中京区寺町通御池上ル上本能寺前町488番地」の場合は、「上本能寺前町」が土地登記上の正式の町名(郵便番号もこれに割り当てられる)、「寺町通」は建物が面している通りの名であり、「寺町通御池上ル」は「寺町通と御池通の交差点から北に行った位置」を表す。例文帳に追加

As for the address of the Kyoto City Hall 'Kyoto-shi Nakagyo-ku Teramachi-dori Miike Agaru Kami-Honnojimae-cho 488 Banchi / 488 Kami-Honnojimae-cho, Teramachi-dori Miike Agaru, Nakagyo Ward, Kyoto City,' for example, 'Kami-Honnojimae-cho' is the official town name (to which a ZIP code is assigned) in the land registry, 'Teramachi-dori' is the name of the street on which the building is located, and 'Teramachi-dori Miike Agaru' points to 'the place to the north of the intersection of Teramachi-dori and Miike-dori streets.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、橘湾は元々は千々石灘あるいは千々石湾と呼ばれていたものを、1919年橘の像が千々石町(現在の雲仙市千々石町)に建立された際、関係者が千々石灘の名称を橘湾と変更するよう申請した。例文帳に追加

Tachibana-wan Bay was originally called Chijiwa-nada Open Sea or Chijiwa-wan Bay, but in 1919 when TACHIBANA's statue was constructed in Chijiwa-cho (present Chijiwa-cho, Unzen City, Nagasaki Prefecture), the persons concerned submitted a petition to change the denomination of Chijiwa-nada Open Sea to Tachibana-wan Bay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特定された遷移に呼応して、サービス待ち時間に対応するデータを上流デバイスへ送信して、サービス待ち時間に少なくとも部分的に基づく電力管理を1以上の上流デバイスに行わせることができる。例文帳に追加

Data corresponding to a service latency can be transmitted to an upstream device in response to the identified transition for one or more upstream devices to manage power based at least in part on the service latency. - 特許庁

待合室の患者に診察の順番および診察室への呼込みを表示盤に表示して案内しているシステムにて、呼込みした患者が待合室にいないときの確認の手間を減らすこと。例文帳に追加

To reduce time and work of checking when a patient to be called in is not in a waiting room, in a system for guiding patients in the waiting room about a medical examination order and a call into a consultation room by displaying on a display board. - 特許庁

更に、認証印刷ジョブを取得した場合に、該取得した認証印刷ジョブの印刷実行開始までに要する時間(待ち時間)を予測する予測手段を備え、前記管理手段は、前記予測した待ち時間が所定の閾値以上である場合、前記取得した認証印刷ジョブがプリントキューにエントリされないようにする。例文帳に追加

The management means is configured so that the acquired authentication printing job can be prevented from entering the print queue as long as the predicted stand-by time is a predetermined threshold or more. - 特許庁

本体1の係合部13は框7の前面板7aに形成しており、係合穴21とカバー22とを有している。例文帳に追加

An engagement part 13 of the main body 1 is formed on a front plate 7a of a style 7, and includes the engagement hole 21 and a cover 22. - 特許庁

蒲池の領主もまた藤原純友追討に功のあった橘公頼の子孫であり、鎌倉時代に嵯峨源氏の源久直が蒲池の地頭職になって赴任し、橘公頼の子孫の筑後の橘氏の娘婿となり、その勢力を背景にして蒲池氏を名のる。例文帳に追加

The head of Kamachi area was also a descendant of TACHIBANA no Kiyomori, who showed fine performance during the subjugation of FUJIWARA no Sumitomo; when MINAMOTO no Hisanao of Saga-Genji (Minamoto clan) became the Jitoshiki (steward) of Kamachi in the Kamakura period, he married the daughter of the Tachibana clan of the Chikugo Province, a descendant of TACHIBANA no Kiyomori; their family named themselves the Kamachi clan and wielded power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

洛中洛外図により、寒梅館周辺は第12代将軍足利義晴が再築した室町殿のあった場所と推定される。例文帳に追加

According to "Views in and Around Kyoto (Rakuchu rakugai zu)", the area around Kambaikan was considered to have been the site of the Muromachi estate (Muromachi dono), which the twelfth shogun Yoshiharu ASHIKAGA had reconstructed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

再検待ちセルの待ち時間短縮と新規分注用空セルの確保とのバランスを最適に制御する。例文帳に追加

To optimally control the balance between waiting time shortening of a reinspection waiting cell and securement of a vacant cell for new dispensation. - 特許庁

1353年(正平8年/文和2年)には有馬澄世の招きにより肥前国加津佐(現長崎県南島原市加津佐町)に赴き、水月山円通寺を創建。例文帳に追加

In 1353, Daichi went to Kazusa, Hizen Province (present day Kazusa Town, Minamishimabara City, Nagasaki Prefecture) accepting the invitation from Sumiyo ARIMA and founded Entsu-ji Temple on Mt. Suigetsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記録媒体(用紙)の設定(指定)を間違えた場合やセットした記録媒体が間違った時には、紙Jam時とは区別し、搬送路上にある記録動作中であった記録媒体を一旦排紙した後停止するようにした。例文帳に追加

The recording device distinguishes the error caused by wrong setting of recording media (paper) or placement of wrong recording media from the paper jam error, and stops after removing the recording media left on the paper path. - 特許庁

他方、中心市街地を含めて販売額が回復している地区は少なく、幹線道路沿いの店舗が撤退した後、まち全体の販売額が大幅に減少し、他の遠方地域に流出していることが推測された。例文帳に追加

On the other hand, sales are recovering in few districts, including city centers, and the assumption is that when a store closes in an area alongside a main road, sales in the area as a whole tend to fall dramatically as shoppers disappear to more distant areas. - 経済産業省

ボイラ2の湯温が販売可能温度よりも低下した場合であっても、湯温が販売可能温度に達する前に第1の待ち時間が経過していなければ販売を中止しないようにしたので、利用者によって硬貨が投入された場合でも、第1の待ち時間が経過するまでに販売可能温度に達すれば、飲料の販売を行うことができる。例文帳に追加

The automatic beverage vending machine can sell beverage when a customer inserts coins even when a hot water temperature of a boiler 2 is lower than the vendable temperature if the temperature reaches the vendable temperature before the first waiting time has passed because the machine is set to sell beverage if the first waiting time has not passed. - 特許庁

ジャックポットにより待ち状態が発生した場合に、待ち時間中においてジャックポットにより得られる利益を拡大させて、ジャックポットの達成感を維持しつつ、さらにゲームへの参加意欲を増加させる。例文帳に追加

To provide a game device which enlarges the advantage obtained through a jackpot during wait time, maintains accomplishment of the jackpot and increases commitment to the game when the jackpot generates the wait state. - 特許庁

第2の框Bと第3の框Cとの対向面に框枠3の一辺3a側からスライド挿入される面板2を保持するためのレール部7を設ける。例文帳に追加

A rail section 7 for holding the face plate 2 to be slidingly inserted from one side 3a side of the stile frame 3 is provided on the opposed surface to the second and third stiles B and C. - 特許庁

可撓性連結材78によってアーマチャ100と加振板48を連結して、コイル86への通電により変位せしめられる該アーマチャ100から該可撓性連結材78を介して該加振板48に対して、該アーマチャ100側へ向かう引張方向の駆動力が及ぼされるようにした。例文帳に追加

The armature 100 and the excitation plate 48 are connected by a flexible connection material 78 and driving force in a drawing direction toward the armature 100 side is applied to the excitation plate 48 from the armature 100 displaced by energization to a coil 86 through the flexible connection material 78. - 特許庁

複数のデータブロックが受信され、一時的に第1のメモリ(815B)(例えば、待ち行列、バッファ)に格納される。例文帳に追加

A plurality of data blocks are received and temporarily stored in a first memory (815B) (e.g., queue, buffer). - 特許庁

複数のデータブロックが受信され、一時的に第1のメモリ(815B)(例えば、待ち行列、バッファ)に格納される。例文帳に追加

A plurality of the data blocks are received and temporarily stored in a first memory (815B) (e.g., a queue and a buffer). - 特許庁

鏡板1は鏡板芯材1aを外面に表面化粧板1bを貼って形成されると共に縦框2は縦框芯材2aの外面に表面化粧板2bを貼って形成される。例文帳に追加

The panel board core material 1a is inclined to reduce the thickness toward both sides on the stile 2 side, and the stile 2-side thickness of the panel board 1 is thinned, so that the panel board and the stile 2 have a three-dimensional appearance as the boundary is conspicuous. - 特許庁

調整バー7aが、畳のカマチ部12b、12cに、芯材3に差し込まれた複数の押さえハリ8によって保持されている。例文帳に追加

Adjusting bars 7a are held at rails parts 12a, 12c of tatami mat by a plurality of pressing pins 8 inserted in core materials 3. - 特許庁

写真自動販売機の筐体290に顧客の待ち時間を表示する表示部103を設ける。例文帳に追加

A casing 290 of the photograph vending machine is provided with a display element 103 for displaying the waiting time for the customers. - 特許庁

河原町通周辺はかつて鴨川の河原で、戦災や天災による死者や刑死者の屍が打ち捨てられる遺棄葬の場であった。例文帳に追加

The area around Kawaramachi-dori Street was formerly the bank of the Kamo-gawa River, and served as a place in which the bodies of those who died in conflicts and natural disasters as well as the executed were abandoned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2個のエアゾール容器1のバルブステム3にそれぞれ嵌着する2個の嵌着部20及びノズル間に、各バルブステム3から吐出された内容物を混合させる混合室30aが介在する。例文帳に追加

A mixing chamber 30a for use in mixing the stored substances discharged out of each of valve stems 3 is present between the two fitting sections 20 fitted to each of the valve stems 3 of two aerosol containers 1 and the nozzle. - 特許庁

未だに本格的な伝記はないが、対馬市厳原町中村の生家跡とされる場所に半井桃水館がある。例文帳に追加

There is not a comprehensive biography of him yet; however, there is Tousui NAKARAI museum in Nakamura, Izuhara-machi, Tsushima-City, where it was believed to be his birthplace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに対し虎三郎は、「百俵の米も、食えばたちまちなくなるが、教育にあてれば明日の一万、百万俵となる」と諭し、自らの政策を押しきった。例文帳に追加

In response, Torasaburo persuaded them and carried through with his policy saying, 'a hundred straw rice bags will be gone after eating them up, but if they are used for education, they will turn into ten thousand or million rice bags.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

順番待ち行列を撮影するカメラ装置3の映像データをネットワーク4を介して受信し、その映像データに基づいて、順番待ち行列の利用者の待ち時間を求める。例文帳に追加

Video data of a camera device 3 imaging the order queue are received via a network 4, and the waiting time of the user of the order queue is found on the basis of the video data. - 特許庁

木製の框16,18と、框16,18の室外側の周縁部に取り付けられた金属製の保持部材28と、保持部材28に形成され框16,18に対して平行に形成された溝状の保持部31と、保持部31に周縁部が差し込まれ保持される複層ガラス板34とを備える。例文帳に追加

This sash is provided with wooden rails 16, 18; metal holding members 28 mounted to the outdoor side peripheral edges of the rails 16, 18; groove-like holding parts 31 formed at the holding members 28 parallel with the rails 16, 18; and a double glazing pane 34 with peripheral edges inserted and held to the holding parts 31. - 特許庁

両基板間に90度ねじれたネマチック液晶1503が充填されている。例文帳に追加

A 90-degree twisted nematic liquid crystal 1503 is filled between both substrates. - 特許庁

両基板間に90度ねじれたネマチック液晶1003が充填されている。例文帳に追加

A 90° twisted nematic liquid crystal 1003 is filled between the both substrates. - 特許庁

両基板間に90度ねじれたネマチック液晶103が充填されている。例文帳に追加

A nematic liquid crystal 103 twisted at 90 degrees is interposed between the both substrates. - 特許庁

例文

両基板間に90度ねじれたネマチック液晶803が充填されている。例文帳に追加

The space between the substrates is filled with a nematic liquid crystal 803 having 90° twist angle. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS