1016万例文収録!

「さかばにしまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さかばにしまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さかばにしまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5448



例文

患者の携帯電話やメールに診察予定時刻と待ち順番のお知らせ管理例文帳に追加

MANAGEMENT FOR NOTIFYING PATIENT'S CELLULAR PHONE AND MAIL OF MEDICAL EXAMINATION SCHEDULE TIME AND WAITING ORDER - 特許庁

サーバ1においては、クライアントからの接続待ちプロセス15が常時起動している。例文帳に追加

In a server 1, a connection queuing process 15 from clients is always driven. - 特許庁

光ディスクがセットされた後直ちに記録又は再生操作が選択された場合においても、待ち時間なく記録又は再生動作を開始する。例文帳に追加

To start recording or reproducing operation without a waiting time even when recording or reproducing operation is selected immediately after an optical disk is set. - 特許庁

なんとなれば命にかぎりある人間が重い武具をつけて、踝にぶつかる大盾をもって、トロイアの町のまわりを三度も走れるわけがなかろう。例文帳に追加

for no mortal men could run thrice, in heavy armour, with great shields that clanked against their ankles, round the town of Troy:  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

院は四季の町に分けられており、春に紫の上、夏に花散里そのほかの人びと、秋は斎宮女御の宿下りの町(このために秋好中宮と呼ばれる)、冬に明石の御方が住いする。例文帳に追加

The residence is separated into four wings each of which is named after four seasons: in the spring wing, there lives lady Murasaki, the summer wing, Hanachirusato and other women, the autumn wing is for the Ise Consort's short leaves from service (because of this she is called Akikonomu, which literally means preferring autumn), and in the winter wing, lady Akashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

サービス提供者端末2は利用者にサービスを提供するまでに待ち時間が発生した場合、センター端末4に利用者の待ち時間情報及びサービス提供場所情報及び利用者の識別情報を送信する。例文帳に追加

When a waiting time is generated until a service is provided to a user, a service provider terminal 2 transmits the waiting time information of the user and service provision location information and the identification information of the user to a center terminal 4. - 特許庁

発信機30では、発券機10の送信部18から送信されてきた待ち人数信号を受信部32で受信し、この信号に基づいて演算部34で待ち時間を演算し、送信部36からこの待ち時間をサーバ51に発信する。例文帳に追加

The transmitter 30 receives a signal about the number of waiting people transmitted from a transmission unit 18 of a ticket issuing machine 10, and computes waiting time with a computing unit 34 on the basis of the received signal, and transmits the waiting time to the server 51 from a transmission unit 36. - 特許庁

一行は馬からおりて手探りで馬を引きながら、ときにはささえて峡谷を下っていかなければならず、そして絶えず、待ち伏せにも気をくばらなければならなかった。例文帳に追加

but his men had to dismount and grope down the dingle, leading, and sometimes supporting, their horses, and in continual fear of ambushes;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

さて,イエスはこのことを聞くと,舟でそこを去り,自分だけで寂しい場所に退いた。群衆はそれを聞いて,町々から徒歩で彼に従った。例文帳に追加

Now when Jesus heard this, he withdrew from there in a boat, to a deserted place apart. When the multitudes heard it, they followed him on foot from the cities.  - 電網聖書『マタイによる福音書 14:13』

例文

最寄バス停:京都市交通局・京阪バス深草西浦町または藤ノ森、名神深草バスストップ例文帳に追加

The bus stop nearest to the station: The Fukakusa-nishiura-cho bus stop or Fujinomori bus stop for buses operated by the Kyoto Municipal Transportation Bureau or by Keihan Bus, and the Fukakusa bus stop for Meishin Highway buses  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ここで空圧ピストン23を停止し、バネ22によりピストン21を駆動し、アーマチュア17をツメクラッチがかみ合うように結合させる。例文帳に追加

At this time, the pneumatic piston 23 is stopped, a piston 21 is driven by a spring 22, and the armature 17 is engaged with a claw clutch. - 特許庁

彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。例文帳に追加

Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town. - Tatoeba例文

彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。例文帳に追加

Thanks to the good offices of Ken'ichi they had been found various places to work in town.  - Tanaka Corpus

岡山県加賀郡吉備中央町の吉川八幡宮では、10月の当番祭に行われている。例文帳に追加

Yoshikawahachiman-gu Shrine in Kibichuo Town, Kaga District, Okayama Prefecture performs yabusame for the Toban-sai Festival in October.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、その中には室町幕府歴代将軍から継承された物が多数含まれ、また、江戸幕府歴代将軍の収集物が「柳営御物」と呼ばれるのに対する意味で、室町幕府歴代将軍の収集物全体を指して「東山御物」と呼ぶ場合もある。例文帳に追加

However, the whole collection of the successive shoguns of the Muromachi bakufu is sometimes called 'Higashiyama gyomotsu,' as opposed to the collection of the successive shoguns of the Edo bakufu, which is called 'Ryuei gomotsu' (the works of art for the tea ceremony passed down from the Tokugawa family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

うち大字上鳥羽の一部は大正7年、下京区に編入され、「西九条」を冠称する6町に編成された(既述)。例文帳に追加

(As has been mentioned above) a part of Oaza Kamitoba was included in Shimogyo Ward in 1918 and was reorganized into six towns prefixed by 'Nishikujo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザ端末10は、受付装置20からの所望のサービス施設の利用待ち時間情報を受信して当該ユーザの順番、待ち時間を表示し、それに基づいて、ユーザが待ち時間を有効活用するためにその場を離れる場合には、待機時間情報を送信する(S4)。例文帳に追加

A user terminal 10 receives use waiting time information on a desired service facility from a receiving apparatus 20, displays order and waiting time of the user, and on the basis of them, when the user leaves the place to make an effective use of his waiting time, transmits waiting time information (S4). - 特許庁

各鋼製ライナ50の上下端縁を係止部52として、係止部52をビーム材32の係止溝43内に埋没して嵌着する。例文帳に追加

A locking part 52 is embedded and fitted in a locking groove 43 of the beam material 32 with the upper-lower edges of the respective steel liners 50 as the locking part 52. - 特許庁

舞鶴市側の西中腹には西国三十三箇所第29番札所である松尾寺(舞鶴市)が創建され、高浜町側の東中腹には中山寺(高浜町)が創建された。例文帳に追加

In the middle of the western side, the Maizuru side, of the mountain, Matsunoo-dera Temple (Maizuru City), No. 29 pilgrim stamp office of the 33 Temples of Saigoku was constructed, and in the middle of the eastern side, the Takahama-cho side, Nakayama-dera Temple (Takahama-cho) was constructed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

キャップ1はコンテナ21に配列して収納される複数の栽培瓶10の瓶口に取り付けて用いられ、複数の栽培瓶10の瓶口のそれぞれに脱着可能に嵌着される複数の嵌着部2と、隣接する嵌着部2間を接続する連結部3とを有する。例文帳に追加

The mushroom cultivation caps 1 are attached to the bottle openings of a plurality of cultivation bottles 10 housed in containers 21 in use, and include a plurality of engagement parts 2 each detachably engaged with the openings of the cultivation bottles 10, and connecting parts 3 with which the adjacent engagement parts 2 are connected to each other. - 特許庁

遊技者によりスイッチ90が操作された場合、スイッチ入力待受状態「ON」であれば、音基板43,図柄表示基板44,電飾基板46にリセット表示コマンドが送信され、所定のリセット表示が実行される。例文帳に追加

When the player operates a switch 90, if the switch input waiting condition is turned "ON", a reset display command is sent to the sound board 43, the pattern display board 44, and the illumination board 46, and prescribed reset display is performed. - 特許庁

アクセス調停部5は、待ち行列識別子が指す待ち行列に保存されたリクエスト53に記載されている順序番号と期待する順序番号とが一致し続ける限り、アクセス要求を待ち行列から連続的に取り出して実行する。例文帳に追加

The access arbitration part 5 executes an access request by continuously taking out of the waiting matrix as long as the order number recorded in the request 53 preserved in the waiting matrix, indicated by the waiting matrix identifier, coincides with the expecting order number. - 特許庁

山名氏は父の時氏が2代将軍足利義詮時代に南朝方から室町幕府に帰服して守護国を安堵された。例文帳に追加

During the rule of the 2nd generation Shogun Yoshiakira ASHIKAGA, the Yamana clan, headed by Tokiuji YAMANA, returned from the Southern Court to the Muromachi Bakufu and was placed in charge of the constabulary of the province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この研磨治具2をセット治具にセットし、光ファイバモジュール1の先端付近を撮像する。例文帳に追加

This polishing tool 2 is set in a set tool, to image the tip vicinity of the optical fiber modules 1. - 特許庁

(2)通信待ち時間未満の閾値の場合には、サスペンド方式を選択する。例文帳に追加

(2) When the threshold is less than the waiting time for communication, the busy wait system is selected. - 特許庁

2チャンネルや2系統に分かれた映像信号が、間違った位相で合成された場合に、表示から簡単に判るようにする。例文帳に追加

To easily find from a display that video signals separated into two channels or two systems are combined in an incorrect phase relationship. - 特許庁

いいえそれ以上に――法に照らせば私は殺人者なのです。神の面前に出れば、間違いなく殺人者です。そして、神が創りたもうた何者にもまして私が愛している女性の前では、殺人者よりも罪深い人間なのです…」例文帳に追加

I am more than all thatI am a murderer; a murderer before the law; a murderer before God; and worse than a murderer before the pure woman whom I love more than anything that God could make."  - Melville Davisson Post『罪体』

古事記に記される因幡の素兎神話とはまったく異なる伝承が、山間の鳥取県八頭郡八頭町、かつての八上(やかみ)に残っている。例文帳に追加

A lore, that is completely different from the myth of Inaba no Shiro Usagi written in the Kojiki, is passed down in former Yakami in the mountains of Yazu-cho, Yazu County, Tottori Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

CPU5は着信呼待ち行列8中にある積滞呼が一旦途中放棄し、再着信した場合でも着信呼の発信者IDから前回の待ち時間を検索し、現在の積滞呼の着信呼待ち行列8にあるそれぞれの呼の待ち時間と照合する。例文帳に追加

Even when a resident call in an incoming call queue 8 is once given up and received again, a CPU 5 retrieves a preceding wait time from a caller ID of the incoming call and collates it with a wait time of respective current resident calls in the incoming call queue 8. - 特許庁

間隔をおいて対向する表裏2枚の金属パネルと、前記2枚の金属パネルの内側に配置される上框及び下框と、を備えた門扉において、前記上框の上端面と前記下框の下端面とをそれぞれカバー材で覆うようにした。例文帳に追加

This gate includes two front-side and backside metal panels which face each other at an interval, and top and bottom rails which are disposed inside the two metal panels; and an upper end surface of the top rail and a lower end surface of the bottom rail are covered with cover materials, respectively. - 特許庁

電磁石21への通電の遮断時に、弾性部材20によりアーマチュア15をロータ19から離反させ、そのアーマチュア15に設けた円筒部24をスイッチばね11の内側に嵌合させてスイッチばね11の縮径を防止し、係合子8のミス係合を防止する。例文帳に追加

It makes the armature 15 recede from the rotor 19 by an elastic member 20 when the energization of the electromagnet 21 is shut off and a cylinder part 24 provided in its armature 15 fit in the switch spring 11, which prevents the diameter of the switch spring 11 from shrinking and the engagement error of the engagement element 8. - 特許庁

江戸時代には山陰街道が現在の西京区域を横断するように敷かれ、沿道の桂や樫原・大枝は宿場町として栄えた。例文帳に追加

In the Edo period, the Sanin-kaido Road ran across the present-day Nishikyo Ward, and Katsura and the Katagihara and Oe areas along the road prospered as the shukuba-machi (post stations).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、室町時代中期に門付けが一般化してくると、その際に太夫は裁着袴(たつつけばかま)をはいた。例文帳に追加

Also, as the manzai performances in front of houses became more common during the middle of the Muromachi period, then tayu wore "tatsutukebakama" (man's formal divided skirt).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複数のオーナー権に対する読み取り動作をばらばらの順序で発しさせるのを可能にし、より効果的に複数の記憶バッファ待ち時間を用いることにより1つのマイクロプロセッサでの記憶性能を改善する。例文帳に追加

To improve storing performance in a microprocessor by allowing out-of-order issuance of a plurality of read-for-ownership operations and by further effectively using a plurality of store buffer latency periods. - 特許庁

各乗場における時間軸に応じた待ち人数を利用者に指定された行先階別に表示する運行状況出力装置を提供する。例文帳に追加

To provide a service state output device which displays the number of waiting persons in each landing, corresponding to time base, per destination floor appointed by users. - 特許庁

噛合歯32Bcの下側には、アーマチュア32Cを内装しつつロータ32Dの外側部分を覆うカバー部材32Bdが形成してある。例文帳に追加

On the underside of engagement teeth 32Bc, a cover member 32Bd including the armature 32C, and covering an outside part of the rotor 32D, is formed. - 特許庁

『平家物語』によれば和田義盛は馬に乗り渚から沖に向けて遠矢を二町三町も射かけたという。例文帳に追加

In the "Heike monogatari," Yoshimori WADA mounted his horse and rode out from the beach into the open sea, firing arrows long-range at a distance of more than 200 or even 300 meters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

枠体3の縦框5を、建具1の幅方向に重ねられた複数の木質の縦框材5a,5bと、該縦框材5a,5の間に挟まれ、金属製でかつ長さが縦框材と等しい薄板状の補強プレート7とを備えた構成とする。例文帳に追加

The stile 5 of frame body 3 of door fittings 1 comprises plural stiles 5a, 5b piled up in the lateral direction of door fittings 1, and a thin metal reinforcement plate 7 equal in length to the stile 5 and placed between the stiles 5a, 5b. - 特許庁

奈良県斑鳩町・法輪寺(斑鳩町)の木造虚空蔵菩薩立像は7世紀にさかのぼる古像だが、当初から虚空蔵菩薩と呼ばれていたかどうかは定かでない。例文帳に追加

The wooden Kokuzo Bosatsu standing figure in Horin-ji Temple (Ikaruga-cho) in Ikaruga-cho Nara Prefecture is an old figure from about the seventh century, but it is not clear whether it was called a Kokuzo Bosatsu from the beginning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

携帯電話機の留守番電話に間違え電話があった場合にその間違いを間接的に通知し、携帯電話機の留守番電話に対して繰返し行われる間違い電話を減少させ、ボイスメールを入れた発呼者に対して正しい相手に送ったのかどうかを確認可能とする間違い電話通知システムを提供する。例文帳に追加

To provide a wrong number notice system where a wrong number is indirectly informed in the case of a wrong number call arrives in a voice record of a portable phone so as to reduce the possibility of wrong number calls, otherwise, frequently given to the voice records of the portable phone thereby allowing callers sending voice mails to confirm whether or not they send the voice mails to a correct called party. - 特許庁

また、板バネ40が傾斜しているため、この圧縮力がアーマチュア板20をロータに向かって押し付ける押し付け力として作用する。例文帳に追加

Also, since the plate spring 40 is tilted, the compressive force acts as a pressing force pressing the armature plate 20 against the rotor. - 特許庁

また、板バネ40’が傾斜しているため、この圧縮力がアーマチュア板20をロータ10に向かって押し付ける押し付け力として作用する。例文帳に追加

Also, since the plate spring 40' is tilted, the compressive force acts as a pressing force pressing the armature plate 20 against the rotor 10. - 特許庁

磁性体30が嵌着されると、検知レバー35は、検知部37が嵌合面32の内側に退避した退避位置に回動される。例文帳に追加

If the magnetic body 30 is fitted, the detecting lever 35 is rotatively moved to a refuge position where the detecting part 37 is retired inside the engagement surface 32. - 特許庁

旧京北町の町役場が置かれた周山と宇津が主な盆地だが、その他は山地で、この盆地をつなぐように桂川が流れる。例文帳に追加

Almost the entire region is mountainous except the main basins, Shuzan--the former site of Keihoku town office-and Uzu, and the Katsura-gawa River runs as if it connects these basins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

順番待ちをしている顧客に対して、順番に関する情報が表示されている訳ではないので、当該顧客にとって不安である。例文帳に追加

To provide waiting customers with information on their turns to remove their anxiety. - 特許庁

合成画像を生成する場合において、撮影時におけるユーザの待ち時間を短縮する。例文帳に追加

To shorten the waiting time of a user in photographing when generating a composited image. - 特許庁

スレーブ装置が間違ったビットでアクノリッジ信号を返してIICバス通信がフリーズした場合に、システムを復帰させることを可能とする。例文帳に追加

To make a system recovered when an IIC bus communication is frozen since a slave device returns an acknowledge signal by a wrong bit. - 特許庁

草加宿が日光街道の宿場町として発展したことに伴い、この塩味の煎餅が旅人向けの商品として売り出され、各地に広まった。例文帳に追加

As Soka-juku developed as a relay station on the Nikko-kaido Road, this salty senbei was sold more to travelers and became widely known everywhere.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、1,3,5−位にオキソジチアゾール環で置換されたベンゼン化合物からなるディスコティックネマチック液晶に例えば、1,2,4−位に一般式(B−2)の基で置換された化合物からなる組成物。例文帳に追加

The composition comprises, for example, a discotic nematic liquid crystal composed of a benzene compound substituted with oxodithiazole rings at the 1,3,5-positions and a compound substituted with groups of general formulas (B-2) at the 1,2,4-positions. - 特許庁

例文

かざし待ちタイマの計測時間が、かざし待ち時間の上限値以内と判定されたときには(S29、YES)、ステップS30に進み、顧客に媒体の置き位置又はかざし位置の修正を促すメッセージを表示する。例文帳に追加

When it is determined that the measured time of the exposure waiting timer is within the upper limit value of the exposure waiting time (S29, YES), the processing is advanced to a step S30, and a message for urging the correction of the placing position or exposing position of the medium to the customer is displayed. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS