1016万例文収録!

「せいしんしんたいいがく」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > せいしんしんたいいがくの意味・解説 > せいしんしんたいいがくに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

せいしんしんたいいがくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

精神身体医学.例文帳に追加

psychosomatic medicine  - 研究社 新英和中辞典

精神身体医学という心の健康が体内の健康にもかかわるという立場をとる学問例文帳に追加

a field of study which deals with the connection between mental and physical health, called psychosomatics  - EDR日英対訳辞書

第一のステップでは、科学的根拠である血液像に基づいて各人の心身の状態・生活状態を提示する。例文帳に追加

In the 1st step, the state of the mind and body of each person and a life state are presented on the basis of a blood image which is a scientific evidence. - 特許庁

そして、受信用振動子12において得られた受信信号に対して、加算部24により補正信号Vcが加えられ、受信信号に含まれる不要信号成分が低減される。例文帳に追加

An adding part 24 adds the correction signal Vc to a reception signal which is obtained in a reception vibrator 12, and reduces the unnecessary signal component included in the reception signal. - 特許庁

例文

本イメージング装置100は、対象物に対し、複数のパルスが櫛状に配列された櫛状波を含む送信信号を送信する送信部20と、送信信号の反射信号を受信する受信部30と、反射信号から画像情報を生成する画像情報生成部11と、を備える。例文帳に追加

An imaging apparatus 100 includes: a transmitter 20 for transmitting a transmission signal containing a comb-shaped wave in which a plurality of pulses are arranged in a comb shape, to a target; a receiver 30 for receiving a reflection signal of the transmission signal; and an image information generator 11 for generating image information from the reflection signal. - 特許庁


例文

送受信アンテナを通じた無線伝送により圧縮映像音声データを外部送信する機能を持つ映像撮影装置において、受信信号の電界の強度が弱電界である状態では圧縮撮影映像音声データを内部に蓄積し、バックアップする場合に、受信信号の弱電界の状態が長く継続しても、蓄積容量を大きくすることなく、圧縮撮影映像音声データのバックアップ時間を長くする。例文帳に追加

To provide a video photographing apparatus capable of securing a backup period in which a slave unit can store data longer in comparison with that of a conventional apparatus even when a weak electric field lasts longer in a reception state. - 特許庁

光感知センサ4は音感知センサ3より伝えられた信号を、携帯電話1の保管状況を明るさにて分別し、携帯電話1が暗い場所に保管されているときだけ信号発生回路6に着信信号を送る。例文帳に追加

A light sensor 4 distinguishes a preservation situation of the cellular phone 1 by lightness based on a signal transmitted from the sound sensor 3 and only when the cellular phone 1 is kept at a dark place, the light sensor 4 sends a call incoming signal to a signal generating circuit 6. - 特許庁

この閉ループにおける遅延量が合成すべき楽音の音高に対応している信号が閉ループ手段から取り出され、取り出された信号と第2の励振信号とが合成されする。例文帳に追加

A signal whose delay quantity in the closed loop corresponds to the pitch of a musical sound to be composed is taken out of the closed loop means and the extracted signal and the 2nd excitation signal are put together. - 特許庁

やがて、従来対象としていた主婦層に加え、青年男女層の読者層を抱えることとなり、保守的とされる主婦層と、新進的とされる青年男女層双方の支持を得るために刷新が繰り返された。例文帳に追加

Over time, the readership expanded to include young adults in addition to homemakers that had been the established target for the magazine and so, to gain support from both conservative homemaker and innovative young adult groups, it went through a succession of overhaul.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

管渠検査装置において、制御手段11により駆動されて電磁波センサ10が管渠内に電磁波を送信し、受信信号は解析手段12で解析され、管渠状態が検出される。例文帳に追加

In this conduit inspection device, an electromagnetic wave sensor 10 transmits an electromagnetic wave into the conduit by being driven by a control means 11, and a received signal is analyzed by an analytical means 12, to detect the conduit state. - 特許庁

例文

非接触ICカード機能時においては内部で使用するクロック信号を受信信号の搬送波から生成できるように保ちつつ、リーダライタ機能時においては受信信号を正しく復調することができるようにし、通信距離を長くし、または、通信不感帯を削減して通信可能領域を広くすることができる携帯端末装置を提供する。例文帳に追加

To provide mobile terminal equipment for extending a service area by increasing a communication distance or reducing communication dead zones by properly demodulating a reception signal in a reader/writer function while maintaining a clock signal to be used internally so as to be produced from a carrier of the reception signal in a non-contact IC card function. - 特許庁

電界強度検出装置28が検出した受信信号の電界の強度が弱電界の状態では、レート制御装置30は、前記弱電界の状態が長く継続するほど、入力装置25が撮影した撮影映像音声データ25bのエンコードの圧縮レートを低く設定する。例文帳に追加

When the electric field strength of a received signal detected by an electric field strength detecting apparatus 28 indicates the weak electric field state, a rate control unit 30 sets the compression rate of encoding of photographed vide audio data 25b photographed with an input apparatus 25 lower as a weak electric field state lasts longer. - 特許庁

送信時には、送信パルス幅を長くして探知距離を伸ばすことができ、受信時には、短いパルス幅の受信信号が取り出せるので、エコーの分解能が向上して単体魚を精度良く分離することができる。例文帳に追加

The detection distance can be elongated by elongating the transmission pulse width at the transmission time, and the received signal having the short pulse width can be taken out at the reception time, to thereby improve echo resolution, and to separate each simple fish accurately. - 特許庁

人間Mが入ることのできる容積が区画された室1と、室1に入った人間Mの心身を活性化させるために大気中の酸素濃度以上の高濃度酸素を含む呼吸用気体を常圧で室1の内部に供給する呼吸用気体供給手段2とを備えている。例文帳に追加

This air equipment has a room 1 where the volume to accommodate a man M is compartmentalized and a gas supplying means 2 for respiration which supplies gas for respiration containing high-concentration oxygen above the oxygen concentration in the atmospheric air into the room 1 under atmosphere pressure in order to activate the mind and body of the man M entering the room 1. - 特許庁

被写体像を結像する撮像光学系と、被写体像を電気信号に変換する撮像手段とを備えた撮像装置において、高価な受光素子を備えなくても、受信信号のS/N比を高めることができ、しかも、携帯性に優れる小型の撮像装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a small-sized image pickup device which can increase the S/N of reception signals even without being provided with an expensive photodetector and is excellent in portability in the image pickup device provided with an image pickup optical system for image-forming an object image and an image pickup means for converting the object image to an electrical signal. - 特許庁

既知の信号が繰り返し送られてくる構成の系において、受信信号と既知の信号との間で相関を計算し、相関結果をシンボル間で移動平均を算出し、 移動平均についてさらに2回目の移動平均を算出し、2回目の移動平均に基づいて同期タイミングを判断する。例文帳に追加

In a system configured to repeatedly be sent with a known signal thereto, correlation between a received signal and the known signal is calculated, a moving average between symbols is calculated from a result of the correlation, a second moving average is further calculated for said moving average, and a synchronizing timing is determined based on the second moving average. - 特許庁

「能楽協会幹部の『(元彌は)和泉流二十世宗家ではない』との発言は不当」などとする元彌側の主張は、東京地裁は1審2審とも「協会内では原告は宗家と認められていない」と指摘、退会命令も適法と判断した。例文帳に追加

Regarding Motoya's argument "a remark of association's executives saying 'Motoya is not the 20th soke of Izumiryu' is unwarrantable," both courts dismissed it by saying "the plaintiff is not acknowledged as soke in the association" and judged that the association's order was legal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の実施形態に係る表示装置1は、電源をオンにするように利用者が操作すると、信号再生部102における起動処理が終了して、受信信号に係る映像および音声が出力されるまでは、予め楽音データ記憶部104に記憶された楽音データを再生して放音することができる。例文帳に追加

When a user performs an operation so as to turn on the power, the display device 1 relating to this embodiment can reproduce and emit musical sound data stored in a musical sound data storage part 104 beforehand until activation processing in a signal reproduction part 102 is ended and video images and sound relating to reception signals are output. - 特許庁

すなわち、光送信部が動作状態にあって光送信信号がクロストークとなって光受信部へ回り込んでも、当該閾値レベルを、光送信部が動作しておらずクロストークがない時に比較して大に制御することで、クロストークの影響を無くすことができる。例文帳に追加

Namely, even when an optical transmitting signal becomes crosstalk and turns into an optical receiving part in the operating state of the optical transmitting part, the relevant threshold level is controlled to be high in comparison with the case that the optical transmitting part is not operated and there is no crosstalk so that the influence of crosstalk can be eliminated. - 特許庁

その性格ゆえか、韓国に多い本貫は、新羅王族系、伽耶王族系(中始祖が統一新羅に貢献した功臣)、新羅豪族・貴族系、高麗の功臣及び中国の著名な学者や武将などの渡来系(ただし、中国渡来系の中で王姓・孫姓などは、渡来系を祖先とする本貫が皆無か由来が不明な小さな本貫のみである)が大半を占める。例文帳に追加

Due to this attribute, the common hongan in South Korea consist mostly of the royal families of Silla, the royal families of Gaya (their Chushiso were the meritorious retainers who contributed to Tongilsilla), local ruling families and nobles of Silla, meritorious retainers of Goryeo, and immigrants such as famous Chinese scholars and military commanders (However, Wang families or Son families among Chinese immigrants have no hongan with the ancestry of the immigrants or small hongan with unclear origin.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

N系統のOFDM信号が空間多重されたN系統の受信信号それぞれに対し、伝達係数逆行列の乗算による乗算型干渉キャンセルと相互干渉成分のレプリカの減算による減算型干渉キャンセルとを行う。例文帳に追加

Each reception signal of an N system obtained by spatially multiplexing OFDM signals of the N system is subjected to multiplication type interference cancel by multiplication of a transmission coefficient inverse matrix, and subtraction type interference cancel by subtraction of a replica of mutual interference components. - 特許庁

バーチャル・ペットと相互作用するユーザに触覚フィードバックを与えるための方法は、バーチャル・ペットの生物学的状態に関する信号を受信するステップ(110)、及び受信信号に基づく触感効果をユーザに出力するステップ(120)を含む。例文帳に追加

The method of providing haptic feedback to a user interacting with a virtual pet includes a step (110) for receiving a signal relating to a biological status of the virtual pet, and a step (120) for outputting a haptic effect based on the received signal on a user. - 特許庁

バーチャル・ペットと相互作用するユーザに触覚フィードバックを与えるための方法は、バーチャル・ペットの生物学的状態に関する信号を受信するステップ(110)、及び受信信号に基づく触感効果をユーザに出力するステップ(120)を含む。例文帳に追加

This method of providing haptic feedback to a user interacting with a virtual pet comprises a step (110) for receiving a signal relating to a biological status of the virtual pet, and a step (120) for outputting a haptic effect based on the received signal on a user. - 特許庁

情報センター13は、送信信号判定処理部45により空調制御装置11が空調要信号を送信したと判定し、且つ、現在位置条件判定処理部46により携帯端末12の現在位置が所定条件を満たしていると判定した場合に、プレ空調実行指示処理部47により空調制御装置11にプレ空調の実行を指示する。例文帳に追加

An information center 13 instructs the air conditioning control device 11 to execute pre-air conditioning by a pre-air conditioning execution instruction processing section 47 when a transmission signal determination processing section 45 determines that the air conditioning control device 11 transmits an air conditioning requirement signal, and a current position condition determination processing section 46 determines that the current position of the mobile terminal 12 satisfies the predetermined condition. - 特許庁

幕府は朝廷権威に接近して権力の再構築を図る公武合体政策を行うが、公家の岩倉具視や、薩摩藩の西郷隆盛(吉之助)、大久保利通、小松帯刀、長州藩の桂小五郎(木戸孝允)、広沢真臣などの尊皇攘夷派らは、王政復古、武力討幕路線を構想する。例文帳に追加

Bakufu approached the authority of the Imperial Court and conducted Kobu-gattai (公武合体policies targeting the re-establishment of their power, but the Sonno joi (尊王攘夷faction, including the court nobles Tomomi IWAKURA, Takamori SAIGO (Kichinosuke), Toshimichi OKUBO, Tatewaki KOMATSU of the Satsuma clan, Kogoro KATSURA (Takayoshi KIDO) and Saneomi HIROSAWA of the Choshu clan, plotted the acceptance of restoration of imperial rule and tobaku by military power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

26 この法律において「介護療養型医療施設」とは、療養病床等(医療法(昭和二十三年法律第二百五号)第七条第二項第四号に規定する療養病床のうち要介護者の心身の特性に応じた適切な看護が行われるものとして政令で定めるもの又は療養病床以外の病院の病床のうち認知症である要介護者の心身の特性に応じた適切な看護が行われるものとして政令で定めるものをいう。以下同じ。)を有する病院又は診療所であって、当該療養病床等に入院する要介護者(その治療の必要の程度につき厚生労働省令で定めるものに限る。以下この項において同じ。)に対し、施設サービス計画に基づいて、療養上の管理、看護、医学的管理の下における介護その他の世話及び機能訓練その他必要な医療を行うことを目的とする施設をいい、「介護療養施設サービス」とは、介護療養型医療施設の療養病床等に入院する要介護者に対し、施設サービス計画に基づいて行われる療養上の管理、看護、医学的管理の下における介護その他の世話及び機能訓練その他必要な医療をいう。例文帳に追加

(26) The term "Sanatorium Medical Facility for the Elderly Requiring Long-Term Care as used in this Act means a facility such as a hospital or clinic that maintains a sanatorium ward or other beds ("Sanatorium Ward, etc.") that are specified by a Cabinet Order to provide appropriate nursing services according to the mental and physical characteristics of a Person Requiring Long-Term Care among Sanatorium Ward, etc., as prescribed in Article 7, paragraph (2) item (iv) of the Medical Care Act (Act No. 205, 1948), or beds which are specified by a Cabinet Order to provide appropriate nursing services according to the mental and physical characteristics of a Person Requiring Long-Term Care with Dementia among beds other than those for Long-Term Care Beds in the hospital; the same shall apply hereinafter), and with the purpose of providing medical care management, nursing, long-term care and other care under medical management, functional training, and other necessary medical care to a Person Requiring Long-Term Care who is in said bed for long-term care, etc., (limited to a person with the degree of need for medical treatment that conforms with standards as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare; the same shall apply hereinafter in this paragraph), based on a Facility Service Plan. The term "Sanatorium Long-Term Care Service" as used in this Act means medical care management, nursing, long-term care under medical management, and other care, functional training, and other necessary medical care provided to a Person Requiring Long-Term Care who is in a Sanatorium Ward, etc., for long-term care of a Sanatorium Medical Facility for the Elderly Requiring Long-Term Care based on a Facility Service Plan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日本振興銀行は、近年、貸金業者から債権買取を増加させるとともに、親密な大口預金先に対する急激な業容拡大を図るという特異なビジネスモデルの下で、それに見合った十分な与信審査管理を行わなかった結果、多額の追加引当金が必要となったものであります。同行が破綻に至ったのは、このような同行の事情が主たる要因と考えております。また、同行は、普通預金の取扱いがなく、決済機能を有していないほか、インターバンク市場からの調達もないなど、他の金融機関とはその形態が異なっており、こうした面からも他の金融機関とは置かれている状況が異なっているものと認識いたしております。こうした同行の状況を踏まえると、今回の同行の破綻は、我が国金融システムの安定性に影響を与えることはないと考えております。例文帳に追加

In recent years, the Incubator Bank of Japan operated under a singular business model of increasingly purchasing loan claims from money lending businesses and rapidly expanding business with major borrowers with which it had a close relationship and, as a result of its failure to perform adequate credit checks and credit management in line with such a business model, the Bank was faced with the need to set aside a large amount of additional reserves. We suspect that the main reason for the Bank's failure is the history of its operation like that. Another point is that because the bank does not offer an ordinary deposit service and therefore does not have any clearing function, and also does not raise funds from the interbank market, it does not share the same type of business operation as other financial institutions and is accordingly, in our view, situated in an environment distinct from those of other financial institutions. Judging from those circumstances of the bank, we believe that its failure will not affect the stability of Japan's financial system.  - 金融庁

例文

第百二条 第十条の規定による改正後の銀行法(以下「新銀行法」という。)第十三条第一項(第十一条の規定による改正後の長期信用銀行法(以下「新長期信用銀行法」という。)第十七条、第十三条の規定による改正後の信用金庫法(以下「新信用金庫法」という。)第八十九条、第十四条の規定による改正後の労働金庫法(以下「新労働金庫法」という。)第九十四条、及び第十六条の規定による改正後の協同組合による金融事業に関する法律(以下「新協金法」という。)第六条において準用する場合(以下この条から附則第百五条までにおいて「新長期信用銀行法第十七条等において準用する場合」という。)を含む。以下この項及び次項において同じ。)の規定は、この法律の施行の際現に新銀行法第十三条第一項に規定する同一人に対する信用の供与等(同項に規定する信用の供与等をいう。以下この項及び次項において同じ。)の額が信用供与等限度額(同条第一項に規定する信用供与等限度額をいう。以下この項において同じ。)を超えている銀行(新銀行法第二条第一項に規定する銀行をいう。以下同じ。)、長期信用銀行(新長期信用銀行法第二条に規定する長期信用銀行をいう。以下同じ。)、信用金庫若しくは信用金庫連合会、労働金庫若しくは労働金庫連合会又は信用協同組合若しくは信用協同組合連合会(新協金法第二条第一項に規定する信用協同組合連合会をいう。以下同じ。)(以下この条から附則第百五条までにおいて「銀行等」という。)の当該同一人に対する信用の供与等については、当該銀行等が施行日から起算して三月を経過する日までにその旨を金融再生委員会(労働金庫又は労働金庫連合会にあっては金融再生委員会及び労働大臣とし、信用協同組合又は信用協同組合連合会にあっては新協金法第七条第一項に規定する行政庁とする。以下この項及び次項において同じ。)に届け出たときは、施行日から起算して一年を経過する日までの間は、適用しない。この場合において、当該銀行等が、当該同一人に対して同日後も引き続き信用供与等限度額を超えて当該信用の供与等をしないこととすれば当該同一人の事業の継続に著しい支障を生ずるおそれがある場合その他のやむを得ない理由がある場合において同日までに金融再生委員会の承認を受けたときは、当該銀行等は、同日の翌日において新銀行法第十三条第一項ただし書の規定による承認を受けたものとみなす。例文帳に追加

Article 102 (1) The provision of Article 13(1) of the Banking Act after the revision by the provision of Article 10 (hereinafter referred to as the "New Banking Act") (including the Cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 17 of the Long-Term Credit Bank Act after the revision by the provision of Article 11 (hereinafter referred to as the "New Long-Term Credit Bank Act"), Article 89 of the Shinkin Bank Act after the revision by the provision of Article 13 (hereinafter referred to as the "New Shinkin Bank Act"), Article 94 of the Labor Bank Act after the revision by the provision of Article 14 (hereinafter referred to as the "New Labor Bank Act") and Article 6 of the Act on Financial Businesses by Cooperative after the revision by the provision of Article 16 (hereinafter referred to as the "New Act on Financial Businesses by Cooperative") (hereinafter referred to as the "Cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 17 of the New Long-Term Credit Bank Act, etc." in this Article to Article 105 inclusive of these Supplementary Provisions); hereinafter the same shall apply in this and the following paragraph) shall not apply, until the day on which one year has elapsed from the Effective Date, to granting of credit, etc. (meaning granting of credit, etc. as defined by Article 13(1) of the New Banking Act; hereinafter the same shall apply in this and the following paragraph) by a Bank (meaning a Bank as defined by Article 2(1) of the New Banking Act; hereinafter the same shall apply), Long-Term Credit Bank (meaning a Long-Term Credit Bank as defined by Article 2 of the New Long-Term Credit Bank Act; hereinafter the same shall apply), Shinkin Bank or federation of Shinkin Banks, labor bank or federation of labor banks, or credit cooperatives or Federation of Credit Cooperatives (meaning Federation of Credit Cooperatives as defined by Article 2(1) of the New Act on Financial Businesses by Cooperative; hereinafter the same shall apply) (hereinafter collectively referred to as the "Bank, etc." in this Article to Article 105 inclusive of these Supplementary Provisions) to one person as defined by Article 13(1) of the New Banking Act of which the amount exceeds the Limit of Granting of Credit, etc. (meaning Limit of Granting of Credit, etc. as defined by Article 13(1) of the New Banking Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph) at the time when this Act comes into effect, if the Bank, etc. notifies thereof to the Financial Reconstruction Commission (the Financial Reconstruction Commission or the Minister of Labor in the case of labor bank or federation of labor banks, or the administrative agency referred to in Article 7(1) of the New Act on Financial Businesses by Cooperative in the case of credit cooperatives or Federation of Credit Cooperatives; hereinafter the same shall apply in this and the following paragraph) until the day on which three months have elapsed from the Effective Date. In this case, where it is likely that if the Bank, etc. does not continue granting of credit, etc. in excess of the Limit of Granting of Credit, etc. to the one person even after the day on which one year has elapsed from the Effective Date, it would significantly hinder the continuation of the business of the one person, or where there is other unavoidable reason, and when the Bank, etc. obtains an approval from the Financial Reconstruction Commission before that day, the Bank, etc. shall be deemed to obtain the approval referred to in the proviso to Article 13(1) of the New Banking Act on the day after that day.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS