1016万例文収録!

「せいわだい1ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > せいわだい1ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

せいわだい1ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1269



例文

8月の第1次長州征伐では第14代将軍・徳川家茂の警護を務めている。例文帳に追加

In September, he guarded Iemochi TOKUGAWA, the fourteenth Shogun during the first conquest of Choshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明に係る電気/ガス式混在空調制御システムは、第空気調和装置4と第2空気調和装置5とを運転制御する。例文帳に追加

This electricity/gas mixed-air conditioning control system 1 controls operations of a first air conditioning device 4 and a second air conditioning device 5. - 特許庁

第三十四条の三 法第五十七条の三第一項の規定による有害性の調査は、次に定めるところにより行わなければならない。例文帳に追加

Article 34-3 (1) The investigation of toxicity pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 57-3 of the Act shall be carried out prescribed as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明はサブマウント(100)と、前記サブマウント(100)の上側に形成された第1波長のビームを放出する第1レーザーダイオード(110)と、前記第1レーザーダイオード(110)の上側に形成された第2波長のビームを放出する第2レーザーダイオード(120)とを備えたことを特徴とする。例文帳に追加

This laser diode is provided with a submount (100), a first laser diode (110) which is formed on the submount (100) and outputs a beam of a first wavelength, and a second laser diode (120) which is formed on the first laser diode (110) and outputs a beam of a second wavelength. - 特許庁

例文

この位置を合わせるために、ステージの重量分布を調整するための第の錘及び第2の錘2を有している。例文帳に追加

A first weight 11 and a second weight 12 for adjusting a weight distribution of the stage 1 are provided in order to adjust the position. - 特許庁


例文

第三十六条 経済産業大臣は、第二十一条第一項の規定による命令をしようとするときは、行政手続法(平成五年法律第八十八号)第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

Article 36 (1) Where the Minister of Economy, Trade and Industry intends to issue an order under the provisions of paragraph (1) of Article 21, he/she shall hold a hearing, regardless of the category of the procedure for hearing statements of opinion under the provisions of paragraph (1) of Article 13 of the Administrative Procedure Act (Act No. 88, 1993).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 内閣総理大臣は、第一項又は第二項の規定に基づいて処分をしようとするときは、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

(5) When the Prime Minister intends to issue the dispositions pursuant to the provision of paragraph (1) or (2), he/she shall hold a hearing irrespective of the categories of procedures for hearing statements of opinion under Article 13(1) of the Administrative Procedure Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) オーストラリアへの保護の拡張を求める請求が議定書第3条の3(1)に基づいて行われた場合-その商標の国際登録日、又は例文帳に追加

(a) if the request for extension of protection to Australia was made under Article 3ter(1) of the Protocol -- the date of international registration of the trade mark; or - 特許庁

作業台車を正確に位置決めすることができ、車輪0の磨耗が少なく、長期にわたって使え、かつ位置決め精度も高くなる。例文帳に追加

By this constitution, the working carriage 1 can be accurately positioned, and this apparatus can be used for a long time because of reduced wear of the wheel 10, and positioning accuracy is improved. - 特許庁

例文

3 内閣総理大臣は、第一項の規定により必要な措置を命じようとするときは、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

(3) When the Prime Minister intends to order to take necessary measures under the provisions of paragraph (1), he/she shall hold a hearing irrespective of the categories of procedures for hearing statements of opinions under Article 13(1) of the Administrative Procedure Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

5 内閣総理大臣は、第一項の規定により必要な措置を命じようとするときは、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

(5) When the Prime Minister intends to order to take necessary measures under the provisions of paragraph (1), he/she shall hold a hearing irrespective of the categories of procedure for hearing statement of opinions under Article 13(1) of the Administrative Procedure Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第1章で分析したとおり、1990年代以降、中国をはじめとする東アジア諸国の急成長、他方における我が国経済の長期低迷等の状況下、我が国大企業のグローバルな立地戦略は大きく進展してきた。例文帳に追加

As analyzed in Chapter 1, large Japanese enterprisesglobal location strategies have evolved considerably in the face of rapid growth in China and other East Asian countries, and the Japanese economy’s prolonged slump.  - 経済産業省

上記課題を解決するため、本発明の水素吸蔵合金は、組成式Ca___xMg_2Ni_y(<x≦2、6≦y≦2)で表される組成を有することを特徴とする。例文帳に追加

The hydrogen storage alloy has a composition expressed by the compositional formula of CaxMg2Niy (1<x≤2, and 6≤y≤12). - 特許庁

第十二条 総務大臣は、第九条第一項の承認に基づいて行われている基幹統計調査が第十条各号に掲げる要件のいずれかに適合しなくなったと認めるときは、当該行政機関の長に対し、当該基幹統計調査の変更又は中止を求めることができる。例文帳に追加

Article 12 (1) The Minister of Internal Affairs and Communications may, when finding that a fundamental statistical survey which is being conducted based on the approval under Article 9, paragraph (1) has become unconformable to any of the requirements listed in each item of Article 10, request the head of the relevant administrative organ to change or suspend the fundamental statistical survey.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 その出願者が、正当な理由がないのに、第十五条第一項の規定による命令に従わず、同条第二項の規定による現地調査を拒み、又は前条第一項の規定による命令に従わないとき。例文帳に追加

(ii) the applicant, without justifiable grounds, fails to comply with the order prescribed in Article 15 paragraph (1), refuses the on-site inspection as prescribed in paragraph (2) of the said Article or fails to comply with the order prescribed in paragraph (1) of Article 16.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

[注 1:(1)に記載した期間又は(3)に記載した延長期間が終了した後に IRDAの受理についての期間延長を求めるときは、その申請は、法律第 224条に基づいて行わなければならない。]例文帳に追加

[Note 1: If an extension of the time for acceptance of an IRDA is sought after the end of a period mentioned in subregulation (1) or of an extended period mentioned in subregulation (3) application must be made under section 224 of the Act.] - 特許庁

第2の厚さ部分P2による伸長抑制機能により、充放電時に負極活物質層2が膨張した場合においても負極集電体が伸長しにくくなるため、しわの発生が抑制される。例文帳に追加

Since the anode collector 1 is hardly expanded in case of expansion of the anode active material layer 2 at charging and discharging, by an expansion restraining function of the second thickness part P2, generation of wrinkles can be restrained. - 特許庁

桂坂ニュータウン開発に伴い、昭和61年、御陵北大枝山町、御陵大枝山町一丁目〜六丁目、御陵峰ケ堂町一丁目〜三丁目が成立し、19町となっている(「丁目」を有するものは全体を1町と数える)。例文帳に追加

In accordance with the development of Katsurazaka New Town, Goryo Kitaoedayamacho, Goryo Oedayamacho from 1-chome to 6-chome, and Goryo Minegadocho from 1-chome to 3-chome were established in 1986, therefore, that there are now nineteen towns at present (the towns which have the name 'chome' are counted as one town).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

調査団による発災後の初期段階の調査結果をとりまとめた「平成23年(2011年)東日本大震災水道施設被害等現地調査団報告書」を公表(平成23年11月1日)例文帳に追加

"A Report of a Survey Team on Water Supply Utilities Damages due to the Great East Japan Earthquake in 2011" in which the results of the initial stage of surveys put together by the survey team following the occurrence of the disaster was publicly announced (1 November, 2011). - 厚生労働省

3 経済産業局長は、第一項の規定による命令をしようとするときは、行政手続法(平成五年法律第八十八号)第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

(3) The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall, when he/she intends to give an order pursuant to the provision of paragraph (1) above, conduct a hearing notwithstanding the classification of procedures for statement of opinions as prescribed in paragraph (1) of Article 13 of the Administrative Procedure Act (Act No. 88 of 1993).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1990年11月26日時点において第L422条 1第1段落にいう業務を行っている者は,第L422条 4の規定に拘らず,工業所有権庁長官が作成する特別名簿に登録されることを条件として,同条第1段落にいう手続において第1段落にいう者の代理人となることができる。例文帳に追加

Any person carrying out the activities referred to in the first paragraph of Article L422-1 on November 26, 1990, may, notwithstanding the provisions of Article L422-4, represent persons referred to in the first paragraph of that Article in those cases referred to in that paragraph on condition that they are entered in a special list drawn up by the Director of the National Institute of Industrial Property.  - 特許庁

および第2のモデルの各顔の特徴は、複数の点によって表わされ、その複数の点は、第および第2のモデルの各マッチした顔の外側および内側の特徴について、)第および第2のモデルの内側の特徴のための対応するエピポーラ拘束と、2)第および第2のモデルの外側および内側の特徴の局所グレイレベル構造とを使用して調整される。例文帳に追加

Each facial features of the first and second models is represented by a plurality of dots, which are adjusted for each matching outer and inner facial features of the first and second models using (1) the corresponding epipolar constraint for the inner features of the first and second models and (2) a local gray level structure of both outer and inner features of the first and second models. - 特許庁

一 第二条中労働保険の保険料の徴収等に関する法律第十二条第三項の改正規定(「第二十条第一項」を「(第二十条第一項第一号」に、「「調整率」」を「「第一種調整率」」に改める部分を除く。)及び同法第十三条の改正規定並びに附則第九条の規定 昭和六十二年三月三十一日例文帳に追加

(i) The revised provision of Article 12, paragraph (3) of the Act on Collection, etc. of Insurance Premiums of Labor Insurance (excluding the portions replacing the term "(in Article 20, paragraph (1)" with "(in Article 20, paragraph (1), item (i)" and the term " "the adjustment rate" " with " "the Class I adjustment rate" ") and the revised provision of Article 13 of the same Act in Article 2, and the provision of Article 9 of the Supplementary Provisions: March 31, 1987  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「市制・町村制」(明治21年法律第1号)と併せて明治憲法下の地方自治制度を形づくる法律である「府県制」(明治23年法律第35号)は、「郡制」(明治23年法律第36号)とともに第1次山縣内閣の下で帝国議会の協賛を経て1890年5月17日に公布された。例文帳に追加

The law, Fukensei (Act No. 35 in 1890) which forms the local administration system under the Meiji Constitution, along with 'Shisei Chosonsei' (City, town and village system law) (Act No. 1 in 1888), was supported by the Imperial Diet under the First Yamagata cabinet and was issued with 'Gunsei' (County system law) (Act No. 36 in 1890) on May 17, 1890.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第五十六条 経済産業局長は、第五十三条又は第五十四条の規定による鉱区の減少の処分をしようとするときは、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない例文帳に追加

Article 56 (1) The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall, when he/she intends to decrease mining areas pursuant to the provision of Article 53 or 54, conduct a hearing notwithstanding the classification of procedures for statement of opinions as prescribed in paragraph (1) of Article 13 of the Administrative Procedure Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この種の生体情報測定装置において台足20を台座0の側面の延長面よりも内側に配置する。例文帳に追加

In the biological information apparatus 1 of this type, the pedestal legs 20 are disposed on the inner side from extension surfaces of the side surfaces of the pedestal 10. - 特許庁

のフォーマットを有する連続帳票()を単位帳票に切断するための第帳票切断部(3)と、第2のフォーマットを有する連続帳票(2)を単位帳票に切断するための第2帳票切断部(4)と、切断された単位帳票を綴じ合わせるための綴じ合わせ部(9、0、)と、制御部(4)とを備えている。例文帳に追加

This apparatus is equipped with a first slip cutting part 3 for cutting continuous slips 1 having a first format into unit slips, a second slip cutting part 4 for cutting continuous slips 2 having a second format into unit slips, binding parts 9, 10 and 11 for binding the cut unit slips together and a control part 14. - 特許庁

(1)ヒット商品の現状第2-2-26図は、「市場攻略と知財調査」をもとに、ヒット商品の開発に成功した企業の割合を示したものである。例文帳に追加

(1) The situation regarding hit products Fig. 2-2-26 shows the percentage of enterprises that have succeeded in developing hit products based on the Survey of Market Capture and Intellectual Property. - 経済産業省

庁は,本法に定める手続に関連して行われる行為について手数料を徴収する。第23条,第35f条,第35o条,並びに第68条(1)及び(2)に基づく手続を請求する者は,手続経費の保証金を供託しなければならない。例文帳に追加

The Office shall levy administrative fees for acts carried out in connection with the procedure laid down by this Act.  - 特許庁

レンズ本体の少なくともつの面を非球面に形成するとともに、このレンズ本体の物体側の第面または撮像面7側の第2面のうち少なくとも面をフレネル面4としたことを特徴とする。例文帳に追加

At least one surface of a lens main body 1 is formed as an aspherical surface, and at least either the 1st surface of the main body 1 on an object side or the 2nd surface thereof on an image pickup surface 7 side is made a Fresnel surface 4. - 特許庁

(1)に規定の更新手数料の納付のための期間は,当該期間延長の請求が第1附則に規定の手数料を添えて様式4により行われたときは,これを6月以下の期間まで延長することができる。例文帳に追加

The period for payment of renewal fees so specified in sub-rule (1) may be extended to such period not being more than six months if the request for such extension of time is made in Form 4 with the fee specified in the First Schedule.  - 特許庁

1. 我々、G20財務大臣・中央銀行総裁は、世界経済の回復及び強固で持続可能かつ均衡ある成長への移行を確実なものとし、金融規制改革と国際金融機関に関する我々の課題が順調に進んでいることを確かめるため、ワシントンDCにて会合した。例文帳に追加

1. We, the G20 Finance Ministers and Central Bank Governors, met in Washington D.C. to ensure the global economic recovery and the transition to a strong, sustainable and balanced growth as well as our agendas for the financial regulatory reform and international financial institutions remain on track.  - 財務省

2 経済産業局長は、前項の規定による命令をしようとするときは、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

(2) The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall, when he/she intends to give an order pursuant to the provision of the preceding paragraph, conduct a hearing notwithstanding the classification of procedures for statement of opinions pursuant to paragraph (1) of Article 13 of the Administrative Procedure Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 経済産業局長は、前項の規定による命令をしようとするときは、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

(3) The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall, when he/she gives the order pursuant to the provision of the preceding paragraph, conduct a hearing notwithstanding the classification of procedures for statement of opinions pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 13 of the Administrative Procedure Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この建込み用架台3は、コンクリート捨て型枠を建込む際に捨てコンクリート面2の不陸を調整するために用いるもので、コンクリート捨て型枠を載置可能な鋼製の枠本体11を具え、この枠本体に不陸調整部材15が取り付けられていることを特徴とする。例文帳に追加

This building-up stand 3 is used to adjust unevenness of a leveling concrete surface 2 when building up a concrete leveling form 1, and has a steel frame body 11 capable of placing the concrete leveling form 1, and an unevenness adjusting member 15 is installed in this frame body. - 特許庁

ただし,(1)に記載される出願に関する期間の延長を求める申請は,本法第137条に基づいて行われなければならない。例文帳に追加

However, an application for an extension of time in relation to an application mentioned in subsection must be made under section 137 of this Act.  - 特許庁

遊技機枠体を床に自立させる場合、遊技機枠体の脚部5;6が床に接触し、遊技機枠体の長方形なる底面4が床20との間に隙間2を形成した状態となり、遊技機枠体の自立が安定する。例文帳に追加

When the frame 1 of the game machine is made to stand by itself on a floor, leg parts 15 and 16 of the game machine frame 1 come to contact the floor so as to make a rectangular bottom surface 14 of the game machine frame 1 from a clearance 21 between it and the floor 20, thereby stabilizing the self standing of the game machine frame 1. - 特許庁

0 市町村は、第一項の申請に係る被保険者が、正当な理由なしに、第二項の規定による調査(第二十四条の二第一項第二号の規定により委託された場合にあっては、当該委託に係る調査を含む。)に応じないとき、又は第三項ただし書の規定による診断命令に従わないときは、第一項の申請を却下することができる。例文帳に追加

(10) A Municipality may dismiss an application submitted pursuant to paragraph (1) when the Insured Person pertaining to the application as set forth in paragraph (1) fails to respond to an investigation pursuant to the provisions of paragraph (2) (in a case of entrustment pursuant to the provisions of Article 24-2, paragraph (1), item (ii), an investigation pertaining to said entrustment shall be included) without a justifiable reason or when said Insured Person fails to comply with an order for a diagnosis pursuant to the provisions of the proviso of paragraph (3).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第一種特定建築物への空気調和設備等の設置又は第一種特定建築物に設けた空気調和設備等についての政令で定める改修 当該空気調和設備等に係るエネルギーの効率的利用のための措置例文帳に追加

(iii) Installation of air conditioning systems, etc. in a Type 1 specified building, or modification of the air conditioning systems, etc. installed in a Type 1 specified building as specified by a Cabinet Order: Measures to realize the efficient utilization of energy for the air conditioning systems, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 内閣総理大臣は、第五十一条、第五十一条の二、第五十二条第一項、第五十二条の二第一項、第五十三条、第五十四条又は第五十六条の三の規定に基づいて処分をしようとするときは、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

(2) When the Prime Minister intends to make disposition based on the provisions of Article 51, Article 51-2, Article 52(1), Article 52-2(1), Article 53, Article 54, or Article 56-3, he/she shall hold a hearing irrespective of the categories of procedures for hearing statements of opinion under Article 13(1) of the Administrative Procedure Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特許商標最高審判所は,その所長又は所長が不在のときは副所長を議長とし,5名の構成員から成る合議体によって審理し,決定する。合議体の内訳は,議長,法律職構成員(1970年特許法第74条(3))3名及び技術職構成員(1970年特許法第74条(4))1名とする。例文帳に追加

The Supreme Patent and Trade Mark Chamber shall deliberate and take decisions under the chairmanship of its president or, in his absence, of the vice-president in boards consisting of five members, representing the chairperson, three legally qualified members (Section 74 par 3 of the 1970 Patents Act) and one technically qualified member (Section 74 par 4 of the 1970 Patents Act).  - 特許庁

2 前条第一項の合議体のうち、会長がその構成に加わるものにあっては、会長が審査長となり、その他のものにあっては、審査会の指名する委員が審査長となる。例文帳に追加

(2) Amongst the panels set forth in the paragraph (1) of the preceding Article, the chairperson becomes the chief reviewer in the panel in which he/she is involved; however, in the other panels, a board member nominated by the Review Board becomes the chief reviewer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

成長用基板の第一主表面上に化合物半導体層24をエピタキシャル成長した後、化合物半導体層24の第一主表面に仮支持基板0を、高分子結合材を介して貼り合わせ、さらに、成長用基板を化学エッチング等により除去する。例文帳に追加

After the compound semiconductor layer 24 is epitaxially grown on the first principal surface of the substrate 1 for growth, a temporary supporting substrate 110 is stuck to the first principal surface of the compound semiconductor layer 24 through a polymer binding material 111 and, in addition, the substrate 1 for growth is removed by chemical etching etc. - 特許庁

容器(2)を保持するための装置()の保持アーム(5)のモータ調整を簡単に喚起できるようにするために、アクチュエータ(3)の制御を、一度はホルダ()の少なくともつの底部(8)の調整でもってかつ他のときにはホルダ()の内側での容器(6)の回転でもって喚起できるようにする。例文帳に追加

The control of an actuator 13 is performed by adjusting, in one time, at least one bottom part 8 of a holder 1 and by rotating, in the other time, a container inside the holder 1 so that the motor of the holding arm 5 of the device 1 for holding the container 2 can be easily performed. - 特許庁

本発明は、開口部2を多数形成した適当高さの脚枠台を設け、このように成る脚枠台上に調理器5を載置する電子レンジ用調理方法である。例文帳に追加

In the method of cooking for the microwave oven, a leg frame stand 1 of a proper height with a large number of opening parts 2 formed is provided, and a cooking apparatus 5 is placed on the leg frame stand 1 formed like above. - 特許庁

本体フレームに固定されるスティ3に原稿台ガラス2を隣接して配置し、スティ3上に移動調整可能な調整部材4を取付け、調整部材4と篏合させて原稿規制板5を位置決めさせる。例文帳に追加

An original platen glass 2 is arranged adjacently to a stay 3 fixed on a main body frame 1, an adjusting member 4 whose movement can be adjusted is attached to the stay 3, and the original regulating plate 5 is positioned by fitting to the member 4. - 特許庁

可動部3と32が独立に動けるため、第の固定突出片3の固定位置を調整することで、吸収性物品を大腿部周囲に密着させることができ、第2の固定突出片4の固定位置を調整することで、胴回りの締め付けを調整できる。例文帳に追加

Since the movable parts 31 and 32 can move independently, it is possible to closely adhere the absorbent article 1 to the circumference of the thigh part by adjusting the fixed position of the first fixed projecting piece 3, and also adjust the tightening around the belly by adjusting the fixed position of the second fixed projection piece 4. - 特許庁

椀状に形成された軽作業用帽子3の帽体において、帽体の高さ方向の中間部に設けられた第の段差7と、帽体の頂上部およびこの近傍が帽体の外面で凸になるように設けられた第2の段差9とを有する。例文帳に追加

A cap body 1 formed like a bowl and of a cap 3 for light work, has a first level difference 7 provided at an intermediate in the height direction of the cap body 1, and a second level difference 9 provided to form a convex with the top of the cap body 1 and the vicinity thereof on an outer surface 11 of the cap body 1. - 特許庁

大坂に召還された尚志に代わり、二条城は水戸藩士・梅沢孫太郎が留守役となっていたが、1月5日(旧暦)(1月29日)に朝廷(新政府)の命を受けた議定・徳川慶勝に引き渡され、太政官代が設置された。例文帳に追加

After replacing Naoyuki, who was recalled to Osaka, Magotaro UMEZAWA and the Mito Clan soldiers looked after Nijo-jo Castle; however, on January 29, [the care of the castle] was handed over to Yoshikatsu TOKUGAWA who received an order from the Imperial Court (the New Government), and Dajokandai was installed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

少なくとも陰極線管の表示面2の背面側四隅にそれぞれ第、第2、第3、第4の補正コイル6,7,8,9を設け、この第、第2、第3、第4の補正コイル6,7,8,9により表示面2のランディングパターンを補正するランディングパターン調整装置とした。例文帳に追加

This landing pattern adjusting apparatus arranges the first, second, third and fourth correction coils 6, 7, 8 and 9 in the four corners of the back side against the display surface 2 of the cathode-ray tube 1 at least, and corrects the landing pattern on the display surface 2 by means of this first, second, third and fourth correction coils 6, 7, 8 and 9. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS