1016万例文収録!

「たけなお」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たけなおに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たけなおの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1041



例文

尊氏は建武政権では政治の中枢からはなれており、足利家の執事職である高師直・高師泰兄弟などを送り込み、弟・足利直義を鎌倉将軍府執権とした。例文帳に追加

Under the Kenmu administration, Takauji left politics and let KO no Moronao, the regent of the Ashikaga clan, and KO no Moroyasu engage in politics, while he made his brother Tadayoshi the regent of the Kamakura Shogunfu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、容保は禁門の変での働きを孝明天皇から認められその際書簡と御製(和歌)を賜ったのだが、彼はそれらを小さな竹筒に入れて首にかけ、死ぬまで手放すことはなかったという。例文帳に追加

Furthermore, Katamori had been honored with a letter and poem from Emperor Komei in recognition of his work in the Kinmon Incident, which he placed in a small bamboo tube that he hung around his neck and never let go of until he died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駿河では、岡部正綱が一時駿府を奪回し、花沢城の小原鎮実が武田氏への抗戦を継続するなど、今川勢力の活動はなお残っており、今川家支援を掲げた北条氏による出兵も行われた。例文帳に追加

In Suruga, activities by Imagawa forces still remained, such as Masatsuna OKABE temporarily recapturing Sumpu and Shigezane OHARA of Hanazawa-jo Castle continuing to resist the Takeda clan, and there even was a dispatching of troops from the Hojo clan in a campaign to support the Imagawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、藤原氏の嫡流については、不比等の長男・藤原武智麻呂を祖とする藤原南家説と兄よりも出世が早かった次男・藤原房前を祖とする藤原北家説の両説があるが、例文帳に追加

There are arguments about the rightful successor to the Fujiwara clan: some people regard FUJIWARA no Muchimaro, Fuhito's eldest son, as the rightful successor (the Southern House of the Fujiwara clan theory), while others argue that FUJIWARA no Fusasaki, Fuhito's second son who rose to prominence earlier than his older brother, was the successor (the Northern House of the Fujiwara clan theory).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお三成は、常陸の佐竹義宣(右京大夫)が秀吉に謁見するのを斡旋したり、奥州仕置の後、奥州の検地奉行を務めるなど着実に実績を重ねていた。例文帳に追加

Mitsunari had built up more and more works, such as arranging an audience with Hideyoshi for Yoshinobu SATAKE (Ukyo-no-daibu, chief of Ukyoshiki government agency), who was from Hitachi, and becoming a kenchi bugyo(survey magistrate) in Oshu after the clamp-down on Oshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

なお、『甲陽軍鑑』に拠れば、信玄との対立の原因は、第4回川中島の戦いの顛末や、異母弟の諏訪勝頼(武田勝頼)が高遠城主となったことに対する不満にあるという。例文帳に追加

According to the "Koyo Gunkan" (a record of the military exploits of the Takeda family), the origins of the confrontation with Shingen lay in the Fourth Battle of Kawanakajima and Yoshinobu's disapproval of his paternal younger brother, Katsuyori SUWA (Katsuyori TAKEDA) becoming the lord of Takato-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、皇居で行われる新年一般参賀や天皇誕生日の一般参賀において使用される宮殿・長和殿のベランダ(天皇や皇族らが立つ位置)周辺に武田菱と同じ紋様が存在する。例文帳に追加

At the time of people's visit for the New Year Greeting or for the celebration of emperor's birthday to the Imperial Palace, patterns similar to Takeda bishi can be seen in the vicinity of the veranda of Chowa den Hall in the palace where the emperor or imperial family members stood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、武田家における信豊の立場の基盤として信豊が東信支配の拠点となっていた信濃小諸城主であるとする説が支配的であったが、小諸領支配を示す文書は見られない。例文帳に追加

Incidentally, it is the most widely believed theory that Nobutoyo's core position in the Takeda family was the lord of Shinano Komoro-jo Castle, which was Nobutoyo's base to rule the eastern Shinano region; however, any documents to prove Komoro territory ruled by Nobutoyo were not found.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、この時の家康の苦渋に満ちた表情を写した肖像画(しかみ像)が残っており、これは自身の戒めのために描かせたものと伝えられる(三方ヶ原の戦い)。例文帳に追加

A portrait depicting his agonized facial expression on this occasion (called Shikamizo) remains, and it is said that he made it to admonish himself (the Battle of Mikatagahara).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

関ヶ原の戦いの後処理を終わらせた慶長6年(1601年)3月23日、家康は大坂城・西の丸を豊臣氏に明け渡して、伏見城に入ってなおも政務を執った。例文帳に追加

After having completed necessary procedures accompanying the end of the Battle of Sekigahara, Ieyasu handed over the Nishino-maru of Osaka-jo Castle to the Toyotomi family on March 23 (in the old calendar), 1601, and entered Fushimi-jo Castle, continuing his governmental jobs there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これが真に猪俣の独断であるならば、氏直・氏政の監督不行き届きが招いた結果であり、穏健派の氏規と中間派の氏直、主戦派の氏政・氏照・氏邦の対立が表面化したと言える。例文帳に追加

If this incident was indeed caused only by Inomata, it was a result of a lack of supervision by Ujinao and Ujimasa, and it can be said that the confrontation among moderate Ujinori, center Ujinao and pro-war Ujimasa, Ujiaki and Ujikuni surfaced through this incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて、直義側近の上杉重能・畠山直宗らの讒言によって執事職を解任された師直は、師泰とともに挙兵して京都の直義邸を襲撃する。例文帳に追加

Then Moronao, who was displaced from his position as steward due to slanders made by Tadayoshi's close advisers such as Shigeyoshi UESUGI and Naomune HATAKEYAMA, raised an army with Moroyasu and attacked Tadayoshi's residence in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお「日出處」「日沒處」は当時の仏典(『摩訶般若波羅蜜多経』の注釈書『大智度論』など)に「日出処是東方日没処是西方」とある。)例文帳に追加

(The terms 'the Land of the Rising Sun' and 'the Land of the Setting Sun' appeared in Buddhist scriptures of those days [such as "Daichidoron" (Commentary on the Great Wisdom Sutra), the annotation of "The Great Treatise on Perfection of Wisdom"]; for example, "the term 'Land of the Rising Sun' refers to the east, and the term 'Land of the Setting Sun' refers to the west."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山口尚芳(やまぐちますか/なおよし、天保10年5月11日(旧暦)(1839年6月21日)-明治27年(1894年)6月12日)は、明治時代の官僚、政治家、もと佐賀藩士(武雄領出身)。例文帳に追加

Naoyoshi/Masuka YAMAGUCHI (June 21, 1839 - June 12, 1894) was a government official, a statesman, and a former feudal retainer of Saga Domain (from Takeo-ryo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼少のころから佐賀藩武雄領主鍋島茂義に将来性を見込まれ、佐賀藩主鍋島直正(直正)の命により、他の藩士子弟らとともに長崎に遊学し、オランダ語や蘭学を学んだ。例文帳に追加

As Shigeyoshi NABESHIMA, the lord of Takeo-ryo, Saga Domain, trusted his growing capabilities from an early age, he studied in Nagasaki by the order of Naomasa NABESHIMA, the lord of Saga Domain, with young people from other domains to learn Duch and Western sciences.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、氏郷の子孫にあたる六角敦周(1727年~?)(おそらく孫と思われる)は1768年(明和5年)に滝口武者に任じられ、佐渡守にまで昇進、滝口六角家として幕末まで存続した(『地下家伝』)。例文帳に追加

Also, Atsuchika ROKKAKU (1727 - ?), one of Ujisato's descendants (probaly his grandson), was appointed to Takiguchi no musha (samurai guards of the Imperial Residence) in 1768, and was promoted to Sado no kami (the governor of Sado Province), and his descendants continued to exist as the Takiguchi Rokkaku family until the end of the Edo period ("Jigekaden" (a record of family trees of Jige, lower rank court officials, written by Kagefumi MIKAMI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、松沢成文神奈川県知事や、公約に「羽田-成田リニア」を掲げて当選した千葉県知事の森田健作がリニア検討委員会を発足を検討している。例文帳に追加

By the way, Shigefumi MATSUZAWA, governor of Kanagawa Prefecture, and Kensaku MORITA, who has become governor of Chiba Prefecture advocating 'Constructing a maglev between Haneda and Narita' as an election pledge, are investigating the initiation of a maglev investigation committee.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、『上記』『竹内文書』など一部の古史古伝では、ウガヤフキアエズは一柱の神ではなく、数十代に渡る王朝であったと記述している(ウガヤフキアエズ王朝)。例文帳に追加

Furthermore, according to some ancient historical records and legends, including "Uetsufumi" (Ancient Japanese Literature) and "Takeuchi-monjo" (an ancient text that recorded the lineage of ancient deities and a dynasty preceding Emperor Jinmu), Ugayafukiaezu is depicted as a dynasty (the Ugayafukiaezu dynasty) that lasted tens of generations, not as a deity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお大分県の宇佐神宮にも、多岐津姫命(たぎつひめのみこと)・多紀理姫命(たぎりひめのみこと)とともに二之御殿(3つ並んだ御殿の真ん中)で祀られている。例文帳に追加

Ichikishimahime is also enshrined, together with Tagitsuhimenomikoto and Tagirihimenomikoto, at the Nino Goden (the middle one of three shrine buildings) of Usa-jingu Shrine in Oita Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお出雲の伝説ではスサノオらの上陸地点は出雲国に近い石見国・五十猛の海岸であるといわれ、ここから出雲国へと向かったとされている。例文帳に追加

According to the folklore of Izumo, Susanoo and his children landed on coast of Isotake, in Iwami Province, which was near to Izumo Province, and then they left for Izumo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一節には出口なおに懸かる神霊が、艮の金神に限らず国武彦命他、多数の憑依霊もあった、とされているが現在ではこれは誤りであり、単に当時の風説に過ぎなかったことが認められている。例文帳に追加

Although one theory has it that the spirit having possessed Nao DEGUCHI was not only Ushitora no Konjin, but also a number of other possessing spirits including Kunitakehiko no mikoto, it is now acknowledged that this is wrong and it was nothing but a rumor at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、その後の政権である豊臣政権や江戸幕府が石高制を導入した背景にはこうした経済情勢を背景にしたとも言われている。例文帳に追加

It is also said that, with such an economic situation as a background, the system of Kokudaka (assessed yield; tax system based upon rice, measured by reference to the rated annual yield of the domain) was introduced by the succeeding Toyotomi and Edo bakufu governments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、白水阿弥陀堂(福島県)と富貴寺大堂(大分県)は、藤原頼通が宇治市に建立した平等院鳳凰堂とともに「三大阿弥陀堂」と称することがある。例文帳に追加

Shiramizu Amida-do Hall (Fukushima Prefecture) and Fuki-ji Temple O-do Hall (Oita prefecture) are referred to as 'The three major Amida-do Halls,' together with Hoo-do Hall of Byodo-in Temple which FUJIWARA no Yorimichi had built in Uji City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、永仁の徳政令では年期売に関する規定はないが、建武政権や室町幕府の徳政令では年期売も対象とされていた。例文帳に追加

Moreover, though the Einin-era debt cancellation order does not include any provisions regarding nenki-uri, the debt cancellation orders given during the Kenmu Restoration and under the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) do explicitly apply to nenki-uri.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それまでに完成していた京浜間、京阪神間鉄道を民間に売却して、その代金により新線建設を行なおうという案まで出たほどであった。例文帳に追加

It went so far that the idea came up that Keihin (Tokyo and Yokohama) and Keihanshin railways completed by then would be sold to the private sectors and with money obtained by selling the lines, the new lines would be built.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

予定よりかなり遅れはしたが、武田軍の本隊は上杉軍の攻撃になお耐えており、別働隊の到着によって上杉軍は挟撃される形となった。例文帳に追加

Although the arrival was considerably later than planned, the main troops of Takeda's forces had still held out against attacks by Uesugi's forces, and with the separate troops arriving, Uesugi's forces became to be attacked from both sides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、赤間関区20,966人、札幌区2,678人など本籍人口が少ない都市に区が設置され、富山・鹿児島・福井・徳島等の本籍人口が比較的多い都市に区が設置されなかった経緯については不明である。例文帳に追加

And the reason is unknown why wards were established in the low population cities such as Akamagaseki Ward (20,966 people) and Sapporo Ward (2,678 people) while no wards were done in the cities with a relatively large population such as Toyama, Kagoshima, Fukui and Tokushima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、この時の分裂問題を大正末期の横田千之助と床次竹二郎の争いによる分裂(政友本党結党)を第1次として、これと区別するために第2次分裂問題と規定する場合がある。例文帳に追加

The splitting problem of this occasion may be regarded as the second splitting problem to distinguish it from the one caused by a conflict between Sennosuke YOKOTA and Takejiro TOKONAMI (establishment of the Seiyu-hon Party) at the end of Taisho period which is regarded as the first splitting problem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全国の酒屋たちは彼ら独自のネットワークにより対策を協議した結果、すなおに幕府に対して「これではやっていけません」と正面から窮状を述べて陳情するに至った。例文帳に追加

Breweries throughout the country discussed countermeasures through their own network, and as a result, they claimed to the bakufu that "we would never survive under such circumstances," appealing their plight directly and straightforwardly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、東北・北海道地方では、石鏃からアスファルトが検出される場合も多く、秋田県の油田から湧出する天然アスファルトが交易の結果、北日本一帯に流通していたことが判明している。例文帳に追加

Moreover, asphalt was often detected on Sekizoku pieces found in the Tohoku and Hokkaido regions; thus, natural asphalt from oil mines in the Akita Prefecture is thought to be distributed throughout northern Japan by trade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、山形県押出遺跡や長野県大崎遺跡からは、堅果の粉による食品「縄文クッキー」の炭化したものが出土しており、粉食文化が広く普及していることを物語っている。例文帳に追加

Carbonized 'Jomon cookie,' the food made from nut powder, was unearthed from the Oshidashi remains of Yamagata Prefecture and the Osaki remains of Nagano Prefecture, showing that culture of powdered food became widespread in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、紙に押して使うようになったのは唐代以降で、魏晋南北朝時代までは木簡・竹簡の束を止める「封泥」という粘土の塊に押していた。例文帳に追加

Kanin came to be stamped on papers after the age of the Tang Dynasty, but until the period of Wei and Jin in the Northern and Southern Dynasties, kanin were stamped on 'fudei' (a lump of clay) which was used to seal a bundle of mokkan or chikkan (narrow, long, and thin pieces of wood or bamboo strung together that were used to write on in ancient times).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、経営困難に陥る可能性を低減するための措置がとられた上でなお、非銀行部門のシステム上重要な金融機関が経営困難に陥った場合の対応についても、今後、幅広く検討していく必要がある例文帳に追加

From now on, it will also be necessary to conduct wide-ranging deliberations on what measures to be taken when a systemically important financial institution in the non-banking sector faces business difficulties despite the implementation of measures to reduce the probability of such an incident occurring  - 金融庁

なお、取引所ルールについては、従来、法の補完ということが強調された結果、その内容面においても法令と比べ劣ってよいものと受け止められがちであったのではないかとの指摘がある。例文帳に追加

It has been commented with regard to the stock exchange rules, that in the past there was an emphasis for such rules to be supplementary to the laws, and thus giving an impression of such rules as being inferior.  - 金融庁

なお、当取り纏めの集計方法、項目は、米国で実施された調査を参考としており、ほぼ同じ算出基準に立った計数の比較が可能になっている。例文帳に追加

The methodology and the format presenting the results in this paper was designed after the U.S. exercise, thus enabling comparisons almost on the same basis.  - 金融庁

なお、検査は監査法人に対し、また、検査対象である個々の監査業務に対する全般的な評価を行うものではなく、主として監査の品質管理の問題を指摘するものである。例文帳に追加

It should be noted that the purpose of the above inspections is not to make a general assessment of these audit firms, nor of the individual audit engagements that were inspected, but rather essentially to review the quality control of audits and identify deficiencies to be improved.  - 金融庁

なお、スワップポイントについては、顧客が受け取る場合と支払う場合の双方があり、また、結果として損失が生じることとなるおそれがある場合に、その旨が適切に表示されていること。例文帳に追加

In cases where the Swap Point may be either received or paid by customers and where a loss may arise, these possibilities shall be properly indicated.  - 金融庁

ちょうどそのころ,のだめはフランツ・フォン・シュトレーゼマン(竹中直(なお)人(と))からチェコ・プラハでのコンサートで演奏してほしいとオファーを受ける。例文帳に追加

Just then Nodame gets an offer from Franz von Stresemann (Takenaka Naoto) to perform in a concert in Prague, the Czech Republic.  - 浜島書店 Catch a Wave

なお、PSIの実施にあたっては、債務国と債権者が協調して話し合っていくための環境整備が重要であります。この観点から我が国は、債権者委員会(creditor committee)などを実際に運用していくことに向けた検討を期待しております。例文帳に追加

When implementing PSI, it is essential to create an environment in which debtor countries and creditors cooperate and communicate with each other, and I hope the operations of creditor committees and other measures will be examined to this end.  - 財務省

クォータ計算式の見直し検討委員会による提案が昨夏になされたことを受けて、次回の国際通貨金融委員会までに、クォータの計算式の見直しに関する理事会が開催されることとなっています。例文帳に追加

In light of the proposal made by the Quota Formula Review Group last summer, the Executive Board is expected to meet to follow up on this issue before the next meeting of this Committee.  - 財務省

本条は,本法の施行前に締結された契約に対しても,本条により違法と宣言された制限条件が当該施行から1年の満了後なお有効に存続するときはその限りにおいて,適用される。例文帳に追加

The provisions of this section shall also apply to contracts made before the commencement of this Act if, and in so far as, any restrictive conditions declared unlawful by this section continue in force after the expiration of one year from such commencement. - 特許庁

上記熱処理により、プロトンの照射により生じた結晶欠陥は回復し、なおかつ、照射されて結晶中に存在するプロトンがドナー化する。例文帳に追加

Through the above heat treatment, crystalline defects generated by the proton irradiation can be restored and protons present in the crystal can be converted to donors when irradiated. - 特許庁

なお、前記歩数計ユニット1は、振り子等の構成部品を収納した上ケース2と前記振り子等の構成部品を覆い保護する下ケース3とで構成されている。例文帳に追加

The pedometer unit 1 comprises an upper case 2 containing components such as a pendulum, and a lower case 3 for covering and protecting the components such as the pendulum. - 特許庁

なお、ミラーの角度は、ビーム位置センサ51の複数の検出領域の所定の位置に各レーザビームが案内された結果をモニタすることによりチェックされる。例文帳に追加

The angle of the mirror is checked by monitoring the result that the laser beam is guided to the specified position in plural detection areas of a beam position sensor 51. - 特許庁

なお、車載装置10は、受信した警報タグ情報に含まれるトリガーIDが自身を識別するトリガーIDと異なる場合には、警報タグ情報を無視する。例文帳に追加

When the trigger ID included in the received alarm tag information is different from the trigger ID for identifying itself, the on-vehicle device 10 ignores the alarm tag information. - 特許庁

移行せず、なおかつ、滑らかさやつっぱり感の無さ並びに唇または皮膚を乾燥させないといった優れた化粧品特性を有するメークアップまたはケアの組成物を提供する。例文帳に追加

To obtain a makeup or care composition being nontransferable and having excellent cosmetic characteristics such as smoothness, tenselessness and not drying the lips and the skin. - 特許庁

本発明は、塩化ビニル樹脂以外の材料を用いて、適度な柔軟性、耐磨耗性、耐熱性、耐薬品性に加えて耐傷性も有し、なおかつ安価で生産性に優れた化粧シートを提供することにある。例文帳に追加

To provide an inexpensive decorative sheet also having damage resistance in addition to proper flexibility, abrasion resistance, heat resistance and chemical resistance and excellent in productivity by using a material other than a vinyl chloride resin. - 特許庁

なお行動解析メッシュデータ、及び行動予測メッシュデータとはそれぞれ該地域の地図情報と重ねた形態で可視可能な状態で形成される。例文帳に追加

The behavior analytic mesh data and the behavior predictive mesh data are formed visibly in the form of being overlapped with map information on each local region. - 特許庁

不安全な狭隘部並びに、高所等においても研削及び、研磨が実施できると同時に他部位への順次展開が望め、自動でなおかつ簡便な小型研磨機とする。例文帳に追加

In this small sized automatic and convenient polishing machine, the grinding and polishing are performed even at the narrow part and high location where safe work is difficult, and at the same time, sequential developing to other parts is expected. - 特許庁

例文

コルゲート型ケーブルの優秀な可撓性及び取り扱い特性を保持し且つなお90%以上の伝搬速度を有し、その結果減衰が改良されたコルゲート型同軸ケーブルを実現する。例文帳に追加

To provide a corrugated coaxial cable keeping high flexibility and high handling characteristic of a corrugated cable, having 90% or more propagation velocity, and as a result improving attenuation. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS