1016万例文収録!

「たなか」に関連した英語例文の一覧と使い方(997ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たなかの意味・解説 > たなかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たなかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49884



例文

中空部11の一端に開口部12が設けられ他端に閉鎖部8が設けられた中空部品1を供給の対象とし、ヘッド部材32の中央部に中空部品1の中空部11内に合致するガイド部材48が設けられている。例文帳に追加

A guide member 48 adjusted in a hollow part 11 of the hollow part 1 is arranged in a central part of the head member 32 with the hollow part 11 arranging an opening part 12 on one end of the hollow part 11 and arranging a closing part 8 on the other end as a supply object. - 特許庁

A/V出力制御部15が、A/Vデコーダ14より供給される映像信号をディスプレイ17に表示している場合、一定時間操作されなかったとき、または一定時間映像信号が供給されなかったとき、省電力制御が行われる。例文帳に追加

When an A/V output control section 15 is displaying a video signal supplied from an A/V decoder 14 on a display 17, power saving control is performed if operation is not performed for a fixed time, or a video signal is not supplied for a fixed time. - 特許庁

一の記憶媒体のなかにあるデータ格納領域に対して(N−1)個の冗長領域を確保し、前記冗長領域はすべて異なる記憶媒体に分散配置し、かつ、同一のデータが一つの記憶媒体のなかでかさならないようにする。例文帳に追加

For the data storage areas in one storage medium, (N-1) pieces of redundant areas are secured, and all the redundant areas are arranged so as to be distributed to the different storage media, so that the same data can be prevented from overlapping each other in one storage medium. - 特許庁

中空部品Wの製造に際して、中空内部2に非圧縮性の流動体3を充満封入した中空金属素材1を、プレス加工して所定外形状に成形した後に、中空内部2の非圧縮性流動体3を排出するようにする。例文帳に追加

In manufacturing a hollow part W, after a hollow metal stock 1 by filling/sealing a non-compressive fluid 3 in a hollow inside 2 is pressed to form a prescribed outer shape by press working, the non-compressive fluid 3 of the hollow inside 2 is discharged. - 特許庁

例文

これによって、防火戸が閉鎖しなかった場合、又は防火戸は閉鎖しているにも係わらず遮蔽戸閉鎖信号が自動閉鎖手段に到達しなかった場合でも、人為的な操作によって開閉体手段を閉鎖することができるという効果がある。例文帳に追加

This brings about the effect of enabling the opening/closing body means to be closed by the manual operation, even when the fire door is not closed or when the screening door closing signal does not reach an automatic closing means despite the closing of the fire door. - 特許庁


例文

そしてカットマークが検知されなかったことをカットマーク不検知フラグで記憶しておき、次の発券処理でさらにカットマークが検知された場合はそのまま発券処理を行い、検知されなかった場合は発券処理を中止する。例文帳に追加

It is stored by a cut mark non-detection flag that the cut mark is not detected, ticket issuing processing is performed as it is when the cut mark is further detected in the next ticket issuing processing, and the ticket issuing processing is stopped when the cut mark is not detected. - 特許庁

孔内に挿入した中空管に流体を注入することによって中空管を膨張させて孔壁との摩擦を確保する摩擦式定着ボルトであって、前記中空管2の表面に多数の粒状材3を散りばめて付着させたことを特徴とするものである。例文帳に追加

In the friction type anchor bolt ensuring friction with a hole wall by expanding a hollow pipe by injecting fluid into the hollow pipe inserted in a hole, a large number of granular materials 3 are set on the surface of the hollow pipe 2 to attach. - 特許庁

サーバ障害検出部11が、障害のためサーバ30にアクセスを試みてアクセスできなかったクライアント20を検出し、サーバ復旧検出部12が障害復旧を検出し、サーバ復旧通知部13が、アクセスできなかったクライアント20に障害復旧通知する。例文帳に追加

A server fault detecting part 11 detects the client 20 which attempts to access the server 30, however is unable to access the server 30 due to the fault, a server recovery detecting part 12 detects the recovery of the fault and a server recovery informing part 13 informs the client 20 which cannot access the server of the recovery of the fault. - 特許庁

従来の駐車場向け画像処理システムで用いる画像処理では、仮に路面に、わがた跡のような「急激に現れてなかなか消えない異物」が出来た場合、背景更新が発生せずわがた跡の差分が潜在的に存在し続ける事となる。例文帳に追加

To solve a problem in a conventional image processing system for a parking area that a background is not renewed even when 'foreign material rapidly appearing and hard to disappear' such as a rut that becomes a permanent noise is generated. - 特許庁

例文

中空回転体本体の外周に遊嵌した筒状金属体を加熱、増肉させて、中空回転体本体に嵌着させて中空回転体を製造する工程において、中空回転体本体内面の防錆塗装等の劣化を防止する。例文帳に追加

To prevent deterioration of anti-rusting coating, etc., on the inner surface of the body of a hollow rotor in its manufacturing processes comprising heating a cylindrical metal piece fitted loosely on the rotor body, increasing the wall thickness, and establishing tight fitting. - 特許庁

例文

ベール取付部26に中空部26aを形成し中空部26aに中空の補強部材28を嵌入し、ベール20の端部に形成した中空部20a内に、ベール取付部26を嵌入して互いに接合したことを特徴とする。例文帳に追加

The hollow part 26a is formed in the bale-attaching part 26 and the hollow part-reinforcing member 28 is fitted in the hollow part 26a and the bale-attaching part 26 is fitted in the hollow part 20a formed on the end part of the bale 20. - 特許庁

このような設定により、操作演出においてスティックコントローラの操作が行われることなく確変モードに移行しなかった場合には、スティックコントローラの操作が行われたが確変モードに移行しなかった場合とは異なり、その後の昇格演出の実行が制限される。例文帳に追加

When no shift is made to varied probability modes without operating a stick controller in an operation performance according to such setting, execution of the following promotion performance is limited, which differs from a case where no shift is made to the varied probability mode although the stick controller is operated. - 特許庁

また、得点増加装置が作動しているにも関わらず得点がなかなか得られない場合は、意図的に得点を成立させずにゲームを終了させて、次回のゲームで高得点を狙うと言った、遊技者の技量に応じたゲーム進行も可能となる。例文帳に追加

And game progress corresponding to the technique of a player such as intentionally ending the game without establishing the score and aiming at the high score in the next game in the case that the score can not be obtained easily though the score increasing device is operated or the like is made possible as well. - 特許庁

電話帳等のデータベースへ登録されるかな漢字データの中で予め指定した関係にある複数のかな漢字データの組合せを予測候補辞書に登録することにより、その後の文字入力によるかな漢字編集の効率を高める。例文帳に追加

To increase editing efficiency of Japanese syllabary/Chinese character based on subsequent character input by registering the combination of a plurality of Japanese syllabary/Chinese character data having a preliminarily designated relation in the Japanese syllabary/Chinese character data to be registered in a database such as a telephone book in a prediction candidate dictionary. - 特許庁

このとき、上記共分散行列が正則でなかったり、線形予測係数が所定の範囲に入らなかった場合には、次数pを1少ない次数に変更し、その新たな次数の共分散行列を再度求め、これを用いてその次数の上記線形予測係数を求めるようにするとよい。例文帳に追加

At this time, if the covariance matrix is not regular or when the linear prediction coefficient is not within a specified range, the order (p) is varied to an order which is one less, and a covariance matrix of the new order is found again and used to find a linear prediction coefficient of the order. - 特許庁

中空立方体が縦横に整列固定されたセメント系平板を打ち込み型枠して使用し、その中空立方体の隙間及び上部に配筋を行い、コンクリートを打設して軽量なコンクリート中空スラブを形成する、打ち込み型枠式コンクリート中空スラブの施工方法。例文帳に追加

In the constructing method for the placing form type concrete hollow slab, the lightweight concrete hollow slab is formed by using a cement- based flat plate with longitudinally and transversely arranged and fixed hollow cubes as a placing form, arranging reinforcing bars in upper parts and gaps of the hollow cubes, and placing concrete. - 特許庁

板状粉体であって、板状を構成する面の、最長の長さと最短の長さの平均が、板状粉体を構成する粉体の平均に於いて、0.1〜3mmであることを特徴とする板状粉体を、美爪化粧料、口紅、粉体成形化粧料などのメークアップ化粧料に含有させる。例文帳に追加

This makeup cosmetic such as nail cosmetic, lipstick or power- molded cosmetic comprises plate-like powder in which average of the longest length and the shortest length of a face constituting the plate is 0.1-3 mm. - 特許庁

スイッチ素子を制御するスイッチングパルスが出力されなかったことを検出する回路を設け、スイッチングパルスが出力されなかったことを検出して、次のスイッチングパルスのパルス幅を強制的に小さくする回路を設けた。例文帳に追加

This switching regulator is provided with a circuit which detects switching pulses for controlling a switching element being not outputted, whereby it detects the switching pulses from being not outputted, and further this is provided with a circuit which compulsively makes the pulse width of the next switching pulse small. - 特許庁

次いで、算出した注目度特徴量に基づいて複数の部分領域のなかから始点部分領域を検出し、重み付けした注目度特徴量および算出した位置情報に基づいて視線誘導特徴空間のなかから各部分領域の基準点を検出する。例文帳に追加

Next, a starting partial area is detected among a plurality of partial areas based on the calculated attention degree feature quantity and reference points of each partial area are detected among sight line guidance featured spaces based on the weighted attention degree feature quantity and the calculated positional information. - 特許庁

事務所、工場とも、全流失だが、4月には事業再開した。秋に工場も仮設し、2012年春を目途に元の所に工場を建てたいと動いているが、建設業者の手が足りておらず、なかなか進まない。(岩手県、水産加工業)例文帳に追加

Our offices and plant were completely swept away, but we reopened for business in April. We built a temporary plant in the autumn and are working to build a new plant on our old site by the spring of 2012, but the labor shortages in construction mean we don’t look like making it. (Marine product processor in Iwate Pref.)  - 経済産業省

そこで今回、まちなかにおけるこうしたビジネス・サービスの立地状況や、行政による育成・連携・協働の動向を探るべく、「まちなかにぎわい調査」において全国の全ての自治体を対象にアンケートを行った。例文帳に追加

In order to explore trends in the presence of such businesses and services in machinaka (usually translated asdowntownareas, although the term also has connotations more similar toold quarterin English) and local government involvement in their development, collaboration, and cooperation, a questionnaire survey was conducted of all local governments in Japan for the Town Center Revitalization Survey. - 経済産業省

中心市街地やまちなかのにぎわいについて5年前との変化を尋ねると「活性化、にぎわいが増しつつある」とする自治体は、人口規模が大きい自治体の方で若干割合が高くなるものの、平均的には約1割(10.3%)に過ぎなかった(第3-4-25図)。例文帳に追加

Questioned about how the level of activity in their city centers and downturn areas had changed in the preceding five years, a slightly higher proportion of local governments with larger populations answered that they were “growing busier and more active,” but the average was only around one in ten (10.3%) (Fig. 3-4-25). - 経済産業省

なお、この報告書においては、ITCとしての最終勧告に賛同した委員、賛同しなかった委員がそれぞれ実名で記載され、最終勧告の内容に賛成しなかった委員については、勧告に関する独自の見解を報告書に盛り込むことができる。例文帳に追加

Those ITC members who agreed with the final recommendations must sign the report, as well as those who dissented, with the latter able to include their own views of the recommendations in the report. - 経済産業省

第一皇子の箭田珠勝大兄皇子はすでに552年に早世していたため、554年に立太子させた渟中倉太珠敷皇子(敏達天皇)が即位した。例文帳に追加

In 554, the Prince Osada no Nunakura no Futotamashiki (Emperor Bidatsu) succeeded to the throne as the first prince of Kinmei, Yatatamakatsu no Oenomiko, already had passed away in 552.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金メダルを獲得した後,松本選手は「今日は支えてくれた人たちと仲間の柔道選手のために戦った。」と話した。例文帳に追加

After winning the gold, Matsumoto said, "Today I fought for the sake of those who have supported me and my fellow judoka."  - 浜島書店 Catch a Wave

飼っていた者たちは逃げて町の中に去って行き,悪霊たちに取りつかれていた者たちに起きたことを含め,すべての事を告げ知らせた。例文帳に追加

Those who fed them fled, and went away into the city, and told everything, including what happened to those who were possessed with demons.  - 電網聖書『マタイによる福音書 8:33』

なかなか現下の状況、例えば、借り手からしても原油や原材料高で営業そのものが厳しいという状況があるなかで、単に中小企業の努力だけでもうまくいかない、民間の金融機関の努力だけでもうまくいかない、また政府系金融機関の努力だけでもうまくいかないということで、しっかりと連携し全体のコーディネートをしていくことも政府の重要な仕事だと思っております。例文帳に追加

In the current situation, in which borrower companies face a severe operating environment due to the high prices of crude oil and raw materials, for example, efforts by SMEs alone or efforts by private financial institutions alone would not be successful. Furthermore efforts by government-affiliated financial institutions alone would not be successful, either. Therefore, it is an important task of the government, to maintain proper collaboration between the borrower companies and financial institutions and coordinate their activities.  - 金融庁

昨日か一昨日か出して、その報告を受けたのですけれども、このSECは今年いっぱいに、2011年までにどうにか方向性を出すという話をしていましたが、なかなか簡単には、色々な世界のビッグ500社の中でIFRSを採用している約180社の企業、当然その中にアメリカはございませんけれども、それをきちっと分析して色々な報告書を出しているようでございます。例文帳に追加

It was issued yesterday or the day before yesterday, and I received a report on it. Although the SEC has said it will set forth a direction by the end of this year, it is not so easy. Of the world's 500 major companies, around 180 have adopted IFRS, and naturally, U.S. companies are not included among them. However, the SEC has conducted analysis and issued various reports.  - 金融庁

本発明は、粉体を収容すると共に少なくとも一部が変形可能な粉体収容部と、当該粉体収容部内の粉体を外部へ排出するための排出部と、粉体収容部の変形可能な部分を内側へ押し込んだ状態で排出部側へ移動して粉体を排出部へ送り出す送出部材とを備えた粉体搬送装置におけるものである。例文帳に追加

The powder conveyance device includes: a powder storage part in which the powder is stored and of which at least a part is deformable; a discharge part for discharging the powder in the powder storage part to the outside; and a sending-out part which is moved to the discharge part side to send out the powder to the discharge part in a state where a deformable part of the powder storage part is pressed in the inside. - 特許庁

前記の課題は、中空繊維を含む繊維構造体において、該中空繊維の少なくとも1部が繊維表面から中空部への連通孔を散在させた中空部を有し、該中空繊維の中空部には防蚊効果を有する成分を含む吸水性ポリマーの徐放性ゲルが存在している繊維構造体により達成される。例文帳に追加

This fiber structure includes hollow fiber and at least a part of the hollow fiber has cavities dispersed through holes to the fiber surface and a sustained-releasing gel of a hydrous polymer including a component having anti-mosquito effect such as an extract oil from mosspower(R) (a gene-engineered African geranium and a Chinese citronella) is included in the cavities of the hollow fiber. - 特許庁

彼の想像によると、知覚力の諸条件はこの場合では、これらの石の配置の方法のなかに——石を蔽(おお)うている多くの菌や、あたりに立っている枯木などの配置とともに、石そのものの配列のなかに——とりわけ、この配列が長いあいだ乱されずにそのままつづいてきたということと、それが沼の静かな水面に影を落しているということとのなかに、備わっているのである。例文帳に追加

The conditions of the sentience had been here, he imagined, fulfilled in the method of collocation of these stones - in the order of their arrangement, as well as in that of the many _fungi_ which overspread them, and of the decayed trees which stood around - above all, in the long undisturbed endurance of this arrangement, and in its reduplication in the still waters of the tarn.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

従来多用されてきた酸−エポキシ架橋によるエステル樹脂やエポキシ樹脂の欠点を克服し、優れた耐候性を有するだけでなく、耐汚染性にも優れ、従来のアクリル系樹脂では実現できなかった機械的特性を有する塗膜を得ることができ、かつ環境問題をクリアし、さらに低コストで製造可能な、新たな架橋形式を有する粉体塗料のための新規な粉体塗料用樹脂組成物を提供すること。例文帳に追加

To prepare a resin composition for powder coating excellent in waterproofness, appearance, thermosetting property, impact resistance and weather resistance by including a specific vinyl-based copolymer, a curing catalyst and an organosilicon compound. - 特許庁

中空コア管部材110の周囲に配列した環状の中空糸膜束109が、中空コア管部材110の周囲に一様に配列した多数の中空糸膜により形成され、両端部が、内側の中空コア管部材110の一端を管板113の外側に開口させた状態で、管板112及び113の内部に液密配列構成で封入される。例文帳に追加

The annular hollow fiber membranes 109 arranged around a hollow core pipe member 110 are formed of a large number of hollow fiber membranes unifirmly arranged around the hollow core pipe member 110 and both end parts are sealed in tube plates 112 and 113 in liquidtight arrangement constitution, in such a state that one end of the inside hollow core pipe member 110 is opened to the outside of the tube plate 113. - 特許庁

それを実は思って帰ってきたわけでございますが、それが円高ということでございまして、そういった不況でもございますし、また今さっき申しましたように、日本の企業のうち99.7%が中小企業でございまして、4,000万人以上の人が実は中小企業で働いておられるわけでございますから、そういった意味で、中小企業金融円滑化法案というのは、本当に私は時宜にかなった、これは、年末と年度末・決算期(を)2回(含む)ということで、時限立法で3月いっぱいで、そこまでに景気がよくなればということで2年間の時限立法にさせていただけたという話は聞いておりますけれども、なかなか残念ながら、今景気がこういう状態ですから、しっかりそのことを視野に入れつつ、やはり中小企業は経済の太宗を占めると、なかなか大企業であれば、すぐ海外に工場を移したり等々、いろいろできるわけでございますけれども、中小企業はなかなか海外に移転する中小企業もあるのでございますけれども、なかなかそうはいかないところもございますから、そういったことを勘案しながら、しっかり前向きに、この決断をせねばならない時期が、延長せねばならない時期がだんだんだんだん迫りつつあるのかなというふうにも思っております。例文帳に追加

That is what the strong yen does, and that is the kind of recession we are in. As I just mentioned, 99.7 percent of companies in Japan are SMEs, and more than 40 million people in fact work at SMEs. In that sense, I believe the SME Financing Facilitation Act is timely legislation. It is temporary legislation that is due to expire at the end of March, after covering the calendar year end and the fiscal year end-the end of the accounting term-twice. I have been told that it was made temporary legislation with a two-year timeframe based on the expectation that the economy would recover by then. Regrettably, however, the economy is currently in such a state. The deadline is fast approaching for us to take these circumstances into consideration, take a positive approach, and make the decision to postpone its expiration.  - 金融庁

彼が帰ってきたらすぐに、仲良しのみんなで焼肉を食べに飲食店へ行きました。例文帳に追加

When he came back home, we all went as a group of friends to a restaurant to have yakiniku right away.  - Weblio Email例文集

彼が帰ってきたらすぐに、仲良しのみんなと一緒に焼肉を食べに飲食店へ行きました。例文帳に追加

Right when he came back home, we went together with all our good friends to a restaurant to have yakiniku.  - Weblio Email例文集

特に、田舎から都会にやって来た人達にとって、そこは憧れの町でした。例文帳に追加

Especially to people who come to the city from the country, this is a desired town.  - Weblio Email例文集

私にとってその祭は、たくさんあるイベントの中の一つにすぎませんでした。例文帳に追加

That was just one event out of many in the festival for me.  - Weblio Email例文集

その学生の中には親を亡くしたり私よりも辛い状況におかれている人もいました。例文帳に追加

Amongst those students there were people who have lost their parents or been placed in even more difficult circumstances than I.  - Weblio Email例文集

その講演は、私がこれまで聞いた中でも一番感動的だったもののひとつです。例文帳に追加

That lecture was one of the most moving things I have ever heard.  - Weblio Email例文集

その他あなたの会社の代表的な開発事例があったら紹介してください。例文帳に追加

If your company has any other representative development examples, please introduce them.  - Weblio Email例文集

私たちが担当している事務所の中で、貴方の事務所が一番人気があります。例文帳に追加

Out of all the offices we are in charge of, your office is the most popular.  - Weblio Email例文集

彼女はインタービューの中で、この曲によって彼女自身が励まされたと回答した。例文帳に追加

She answered in the interview that she herself was encouraged by this song. - Weblio Email例文集

わが社はシステムコンサルタントの提言に基づき新たな会計システムを導入した。例文帳に追加

We introduced a new accounting system based on the suggestions of our system consultant. - Weblio英語基本例文集

私たちの申し出への彼女の反応についてあなたはどんな感じを持ちますか.例文帳に追加

What is your impression of her response to our offer?  - 研究社 新英和中辞典

私たちにとって, 夢のような子供の世界はもう思い出の中にかすんでしまったのです.例文帳に追加

For us, that magic world of childhood has already faded into memory.  - 研究社 新和英中辞典

自衛隊の海外派遣は憲法違反にあたるか否か, 議論がたえない.例文帳に追加

There is no end to the controversy concerning whether or not sending the Defense Forces overseas is a breach of the Constitution (or not).  - 研究社 新和英中辞典

私どものささやかな会においでいただけましたら, この上ない光栄でございます.例文帳に追加

The honor would be entirely ours, if you would attend our little party.  - 研究社 新和英中辞典

ミュンヘン滞在中私はいろいろな人から夕食の招待を受けました.例文帳に追加

I was invited to dinner by a variety of people during my stay in Munich.  - 研究社 新和英中辞典

例文

隣の家に行って, そこの奥さんに, 田中さんたちはお留守なのですかと聞いてみた.例文帳に追加

She went in next door and asked the lady there if the Tanakas had gone out.  - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS