1016万例文収録!

「つねもりがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つねもりがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つねもりがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 144



例文

和田常盛(わだつねもり、承安(日本)2年(1172年)-建保元年(1213年))は、鎌倉幕府の御家人。例文帳に追加

Tsunemori WADA (1172-1213) was a gokenin (an immediate vassal of the shogunate) of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

常々、私がとても立派な若者であると聞いている。例文帳に追加

and that he had always heard of me as a very deserving young man,  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

小梁川盛宗(こやながわもりむね、生没年不詳)は室町時代の人物。例文帳に追加

Morimune KOYANAGAWA (years of birth and death unknown) was a historic figure in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原盛子(ふじわらのもりこ、生没年不詳)は、摂政藤原道長の娘。例文帳に追加

FUJIWARA no Moriko (date of birth and death unknown) was the daughter of Sessho FUJIWARA no Michinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平経盛が郎党らと落ち延びて、自刃したと伝わる。例文帳に追加

It has been passed down that Taira no Tsunemori escaped to this place along with his roto and committed suicide with his sword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

義経の首は鎌倉へ送られ景時と和田義盛がこれを検分している。例文帳に追加

Yoshitsune's head was sent to Kamakura and Kagetoki and Yoshimori WADA examined it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養和元年(1181年)9月水津の合戦で平通盛、平経正らを破る。例文帳に追加

He defeated TAIRA no Michimori, TAIRA no Tsunemasa and so on in the Battle of Suizu in October 1181.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

没年月日は不詳であるが、倉敷市に盛綱のものと伝わる墓が残っている。例文帳に追加

Although the date of Moritsuna's death is unknown, there remains a grave in Kurashiki City, where, it is told, Moritsuna was buried.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、和田常盛・朝比奈義秀兄弟が奥州ウマを巡って、相撲で競った逸話がある。例文帳に追加

Also, it is said that Tsunemori WADA and his brother Yoshihide ASAHINA had a sumo match to allow the winner to obtain an Oshu (Mutsu Province) horse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その花嫁はわれわれを見るのもいやだったので、クエララは彼女と結婚してすぎに、森の中でわれわわれを呼び出して、つねに花嫁が翼ザルを目にしないようなところにいるよう命じました。例文帳に追加

As his bride could not bear the sight of us, he called us all to him in the forest after he had married her and ordered us always to keep where she could never again set eyes on a Winged Monkey,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

三草山が破られたと知った平宗盛は、義経軍へ備えて猛将平教経を鵯越の防衛へ加えた。例文帳に追加

After TAIRA no Munemori knew the Mikusa-yama Mountain fortress had been defeated, he added the strong generalship of TAIRA no Noritsune to the defense of Hiyodorigoe for protection from Yoshitsune's army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「延慶本」や「鎌倉本」では、直実が敦盛の笛(または篳篥)を屋島にいる敦盛の父平経盛の元に送り、直実の書状と経盛の返状が交わされる場面が描かれている。例文帳に追加

In the 'Enkyo bon' and 'Kamakura bon' (both of which are different versions of Heike Monogatari [The tale of the Heike]), there is a scene where Naozane was sending the flute of Atsumori to his father, TAIRA no Tsunemori, who lived in Yashima Island, and letters from Naozane to Tsunemori and vice versa were also exchanged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文治5年(1189年)、藤原秀衡の後を継いだ藤原泰衡が義経を殺し、6月にその首が鎌倉へ届けられ、義盛と景時が首実検を行った。例文帳に追加

In 1189, FUJIWARA no Yasuhira, who took over from FUJIWARA no Hidehira, killed Yoshitsune, and his head was sent to Kamakura in July for Yoshimori and Kagetoki to examine it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後藤原清輔・平経盛・藤原実国・源通親・九条兼実らが主催した平安末期の主な歌合に出席した。例文帳に追加

Thereafter, he attended major Japanese poetry contests in the last days of the Heian period, which were hosted by FUJIWARA no Kiyosuke, TAIRA no Tsunemori, FUJIWARA no Sanekuni, MINAMOTO no Michichika, Kanezane KUJO and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従わせた家人は北条義時、足利義兼、千葉常胤、三浦義澄、小山朝光、比企能員、和田義盛、天野遠景らである。例文帳に追加

Retainers following Noriyori were Yoshitoki HOJO, Yoshikane ASHIKAGA, Tsunetane CHIBA, Yoshizumi MIURA, Tomomitsu OYAMA, Yoshikazu HIKI, Yoshimori WADA and Tokage AMANO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月22日には内裏造営の賞として叙位が行われ、重盛・平頼盛・平教盛・平経盛にそれぞれ位階の昇叙があった(『兵範記』同日条)。例文帳に追加

On October 22, Shigemori, TAIRA no Yorimori, TAIRA no Norimori and TAIRA no Tsunemori were all promoted in reward for the reconstruction of Dairi castle (Source: Article for this day in "Heihanki (TAIRA no Nobunori's diary)").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明によれば、発熱体110への通電によって発熱部115が発熱した時に、伝熱部116に熱が伝わり、発熱部115表面のみならず、伝熱部116表面においても流体を加熱し、容器100内の凍結した流体を速やかに解凍することができる。例文帳に追加

When the heat generation part 115 generates heat by energization of the heat generating body 110, heat is transferred to the heat transfer part 116 to heat not only the surface of the heat generation part 115 but also a fluid on the surface of the heat transfer part 116, so that the frozen fluid in the container 100 can be quickly defrosted. - 特許庁

義経が兄頼朝に追われ、吉野山まで逃げる道中、佐藤忠信に化けた白狐が、静御前を守り通した。例文帳に追加

When Yoshitune was being pursued by his brother Yoritomo, and was fleeing through Mt. Yoshino, a white fox in the form of Tadanobu SATO protected Shizuka Gozen from harm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

腰越に留まる義経は、許しを請う腰越状を送るが、頼朝は宗盛との面会を終えると、義経を鎌倉に入れぬまま、6月9日に宗盛父子と平重衡を伴なわせ帰洛を命じる。例文帳に追加

Yoshitsune sent Koshigoe-jo (MINAMOTO no Yoshitsune's letter to OE no Hiromoto to ask an intercession to MINAMOTO no Yoritomo for him) while staying at Koshigoe, but on July 14 (June 9 under the old lunar calendar), after meeting with Munemori, Yoritomo ordered Yoshitsune to return to Kyoto accompanying Munemori and his son without allowing Yoshitsune into Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、印刷処理中以外の時に、プリントユニット(PU)側のメモリ(PUメモリ)にカウント値が書き込まれ、印刷処理中は、PUメモリには電源が供給されないので、PUメモリには、常に正しいカウント値が記憶される。例文帳に追加

The count value is written in a memory (PU memory) at the side of the PU except a case during a printing processing and a power source is not supplied to the PU memory during the printing processing so that the correct count value is normally stored in the PU memory. - 特許庁

末尾に「のりのし」、「すもり」、「さくら人」、「ひわりこ」といった現在流布している源氏物語に含まれない巻名をあげ、「これらはつねになし」と記している。例文帳に追加

In the ending, it mentions the titles of chapters such as 'Norinoshi,' 'Sumori,' 'Sakurabito,' 'Hiwariko,' and so on which are not included in the present book; The Tale of Genji in circulation, and says that 'they do not always exist.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、彼は父・常盛とともに弓の名手であったため、その武勇が必要だった祖父・義盛は、叔父・和田義直(義盛の四男)を遣わし、その中途の駿河国から連れ戻させてしまった。例文帳に追加

However, since Tomomori was a master of yumi (bow) like his father Tsunemori, hid grandfather Yoshimori, who needed his grandson's military prowess, sent Tomomori's uncle, Yoshinao WADA (Yoshimori's fourth son), to take Tomomori back from Suruga Province, which was halfway to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結局義経は鎌倉へ入る事を許されず、6月9日_(旧暦)に頼朝が義経に対し宗盛父子と平重衡を伴わせ帰洛を命じると、義経は頼朝を深く恨み、「関東に於いて怨みを成す輩は、義経に属くべき」と言い放った。例文帳に追加

As a result, Yoshitsune was not allowed to enter Kamakura, and on June 9 (old lunar calendar), when Yoritomo ordered to escort Munemori and his son, and TAIRA no Shigehira back to Kyoto, Yoshitsune blamed Yoritomo on this cruel treatment and boldly said, 'Those who are not satisfied serving in Kanto, come and join Yoshitsune's side.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新システムソフトウエアの格納は、常に待機系メモリに対して行われるので、呼を救済することができる。例文帳に追加

Since the new system software is stored to the standby system memories at all times, calls are saved. - 特許庁

義経と能保が仲裁に入って収まったが、騒ぎを聞いた頼朝は「義盛のごとき下っ端が驕っているなどけしからん」と非常に怒り、いっそう義経の立場を悪くした。例文帳に追加

The fight was settled through the efforts of Yoshitsune and Yoshiyasu; however, Yoritomo became very angry about it since he thought minor samurai like Yoshimori must not have been arrogant, and it made Yoshitsune's position much worse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、北条義時が間に入って引き分けさせたが、常盛は衣を着替える間もなく馬に飛び乗って去ってしまった。例文帳に追加

Therefore Yoshitoki HOJO came between two and made it a draw, but Tsunemori leaped onto the horse and left without changing his clothes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、義経主従は衣川館では死なず、平泉を脱出して現在の青森県や北海道へ逃れたとする、いわゆる「源義経不死伝説」にも、弁慶に関するエピソードは数多く登場する。例文帳に追加

There are many other episodes about Benkei in the legend of the immortal MINAMOTO no Yoshitsune that relates the idea that Yoshitsune and his retainers did not die at Koromogawa-no-tachi but escaped to present-day Aomori Prefecture or Hokkaido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

xrange 型の利点は、 xrange オブジェクトは表現する値域の大きさにかかわらず常に同じ量のメモリしか占めないということです。例文帳に追加

The advantage of the xrangetype is that an xrange object will always take the same amount of memory, no matter the size of the range it represents. - Python

義常は1180年石橋山の合戦では大庭景親と共に頼朝軍を破り、頼朝の鎌倉入りの際にも一族と共に松田城に籠り抗戦をしたが、義常は頼朝に追われ自害をした。例文帳に追加

Yoshitsune defeated the Yoritomo's army at the Battle of Ishibashiyama in 1180 along with Kagechika OBA, and he held Matsuda-jo Castle to offer resistance with his family when Yoritomo entered Kamakura, but he was forced out by Yoritomo and killed himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で義経の自害の後、景時と和田義盛ら郎従20騎がその首を検分した時、「観ル者ミナ双涙ヲ拭ヒ、両衫ヲ湿ホス(見る者皆涙を流した)」とあり、義経への批判と哀惜の両面が伺える。例文帳に追加

After Yoshitsune's suicide, when Kagetoki and Yoshimori WADA accompanied by their 20 retainers examined his head, the book wrote, 'All the people who saw his head shed tears,' showing the ambivalence of criticism against and attachment for Yoshitsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太皇太后宮大進・藤原清輔や太皇太后宮亮・平経盛など、周囲に仕えた者も歌人としての評価が高かった。例文帳に追加

The people including FUJIWARA no Kiyosuke, daishin (high-ranking official who serve the Grand Empress Dowager), TAIRA no Tsunemori, ryo (high-ranking official who serves the Grand Empress Dowager) who served Masaruko also had good reputation as a poet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王子女に京極宮家仁親王の他、仁和寺宮守恕入道親王、常子女王(専修寺円猷室)、大舟尊梁(光照院門跡)がいる。例文帳に追加

Imperial Prince Kyogokunomiya Yakahito, priestly Imperial Prince Ninnajinomiya Shujo, Princess Tsuneko (Senju-ji Enyu wife) and Sonryo OFUNA () (head priest of Kosho-in Temple) were his children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月13日に義経の首が鎌倉に届けられると、頼朝は和田義盛と梶原景時に実検させる。例文帳に追加

Yoshitsune's severed head was delivered to Kamakura on August 3 (June 13 under the old lunar calendar), and Yoritomo made Yoshimori WADA and Kagetoki KAJIWARA identify the severed head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、義経の兄源頼朝は北条時政を酒匂の宿に送り、平宗盛親子のみを鎌倉に入れる。例文帳に追加

However, MINAMOTO no Yoritomo, the elder brother of Yoshitsune, sent Tokimasa HOJO to the inn at Sako and let only TAIRA no Munemori enter Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自動車用のサイドミラー等の曲率面からなるミラーに防曇手段として面状発熱体を貼着する場合において、貼着時に面状発熱体に皺が発生せず密着状態で貼着することができ、しかもミラーの中央部に霜が残ることがない面状発熱体を提供する。例文帳に追加

To provide a planar heating element which can be tightly stuck to a side mirror or the like for an automobile without developing wrinkles, not leaving frost at a center part of the mirror, in case of sticking the planer heating element to the mirror consisting of a curvature face as a defogging means. - 特許庁

実盛に付き従い治承・寿永の乱で伊勢平氏方であったが、平家滅亡の後、囚人として上総広常に、1183年(寿永2年)に広常が謀殺された後は中原親能に預けられた。例文帳に追加

Although he followed Sanemori and supported the Ise Heishi (Taira clan) in the Jisho-Juei War, he was taken prisoner by Hirotsune KAZUSA after the fall of the Taira clan, and was in the custody of NAKAHARA no Chikayoshi after Hirotsune was assassinated in 1183.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

車両の後部窓ガラスに設けた防曇用の加熱線条の総発熱量を使用目的によって増減可能とし、凍結時には電気的に総発熱量を増加させ短時間で防曇加熱線条の加熱面全域に亘る融氷、融雪を可能とした防曇ガラスに関する。例文帳に追加

To provide a cloud prevention glass capable of increasing and decreasing a total heat generation amount of heating wires for preventing cloud provided on a rear part window glass of a vehicle depending on purpose of use and increasing a total heat generation amount electrically when freezing so as to melt ice and snow over the whole heating face of the heating wires for preventing cloud in a short period of time. - 特許庁

平氏一門は保元の乱の結果、清盛が播磨守、平頼盛が安芸守、平教盛が淡路守、平経盛が常陸介となり兄弟で四ヶ国の受領を占めるなど、その実力は無視できないものがあった。例文帳に追加

The end result of the Hogen Rebellion was favorable to the Taira clan, with Kiyomori made governor of Harima Province and TAIRA no Yorimori governor of Aki Province, TAIRA no Norimori governor of Awaji Province, and TAIRA no Tsunemori assistant governor of Hitachi Province; the Taira's power and influence, what with a single set of brothers now controlling four provinces, could no longer be ignored.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これら鎮守の森や神木や霊峰や夫婦岩は神域や神体であると共に、「現世」と「常夜・常世」の端境と考えられていいる。例文帳に追加

While these sacred shrine forests, sacred trees, sacred mountains and Meoto Iwa are sacred realms or sacred bodies, they are also considered as boundaries between 'utsushiyo' (actual world) and 'tokoyo and tokoyo' (eternal night and eternal world).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

強いシワも良好に延ばして壁装材端部を常に真っ直ぐに裁断できる壁紙糊付機用スリッターの提供。例文帳に追加

To provide a slitter for a wall paper pasting machine which successfully stretches even stubborn creases and thereby, ensures the straight cutting of a wall covering material all the time. - 特許庁

従来の耐熱性を向上させたフィルムコンデンサは、外部からの発熱影響を緩和することは多少できるが、大きなリプル電流で使用されるフィルムコンデンサにおいてはコンデンサ素子自身の発熱が籠もり、結果的に温度上昇値が高くなる。例文帳に追加

To dissolve the problem wherein a conventional heat resistant film capacitor can partially reduce an external generated heat effect, however, in a film capacitor used under a large ripple current, the heat generated from the capacitor itself is accumulated and results in a temperature rise thereof. - 特許庁

次に、輪っか3についた紐またはくさり5がそれについている重り6のために常に下をむいており、そのため輪っか3でせきとめられた水が紐をつたわって下に落ちるため、手と袖口の方に水は流れない。例文帳に追加

Next, the cord or chain 5 attached to the ring 3 is faced downward at all times by the weight 6 attached thereto, by which the water dammed up by the ring 3 is dropped along the cord and therefore the hand and the cuff are not wetted with the water. - 特許庁

標尺の目盛りを可動式にし、基準点つまり最初の測点で常にレベルの十字横線に目盛りのゼロを合わせられるようにして、計算のミス、勘違いをなくすのが目的である。例文帳に追加

To eliminate an erroneous calculation and misunderstanding by constructing a scale for a leveling rod movable by making always the zero of the scale coincide with the lateral line of a crisscross mark of the level at a reference point, that is at the first observation point. - 特許庁

カラー印刷モードが指定されている場合であっても、常に4プレーン分のワークメモリを確保する必要がなくなり、その分の空き領域を、すなわち残りの3プレーン分のワークメモリ領域と同じサイズを符号化データ格納領域に割り当てることである。例文帳に追加

To eliminate the necessity for always ensuring a work memory corresponding to four planes even if a color printing mode is designated and to allot the empty region corresponding thereto, that is, the same size as the work memory region corresponding to three remaining planes to an encoding data memory region. - 特許庁

源義経主従が奥州に落ちる途中、安宅の関で関守にとめられ、弁慶がいつわりの勧進帳(寺院などの建立にあたって寄進を集めるための公認の趣意書)を読んでその場を逃れた逸話を描く。例文帳に追加

It depicts an anecdote that MINAMOTO no Yoshitsune and his servants were stopped at the Ataka barrier station by a barrier keeper on the way they fled to the Oshu area, and Benkei read out a false kanjincho (a prospectus to gather donation for establishing a temple), which led them to get away from the situation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

参加した武将は北条義時・足利義兼・千葉常胤・三浦義澄・小山朝光・仁田忠常・比企能員・和田義盛・土佐坊昌俊・天野遠景など頼朝軍の主力武士団を揃えた。例文帳に追加

The members were the main force of Yoritomo's army including Yoshitoki HOJO, Yoshikane ASHIKAGA, Tsunetane CHIBA, Yoshizumi MIURA, Tomomitsu OYAMA, Tadatsune NITA, Yoshikazu HIKI, Yoshimori WADA, Shoshin TOSANOBO, and Tokage AMANO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周囲温度が高い場合には、発熱量を抑えることで、曇り止めガラス装置及び周辺部品(ゴムパッキン、ワイパラバー等)の劣化を防止できる曇り止めガラス装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an antifog glass device in which deterioration in the device itself and peripheral components (such as rubber packing and wiper rubber) is prevented by suppressing heating value when the ambient temperature is high. - 特許庁

義経は静との名残をおしんでもうしばらく逗留するつもりだと推量した弁慶は、以前は大風でも戦場で船をだしていた義経が、そのように気弱いことをいっていてはいけない、すぐにでも船を出す、用意せよと漁師に命じる。例文帳に追加

Benkei, guessing that Yoshitsune wants to stay there a little longer since he is reluctant to part from Shizuka, orders the fisherman to set the boat to bear off soon, saying that Yoshitsune, who entered a battlefield despite a tempest, shouldn't say such a weak-hearted thing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古典作品では『天衣紛上野初花』(河内山)や『近江源氏先陣館』(盛綱陣屋)の盛綱、『競伊勢物語』の紀有常などが代表作としてあげられる。例文帳に追加

His well known roles from classic works include, "Kumonimago Ueno no hatsuhana" (Kochiyama), Moritsuna in "Omi-Genji senjinyakata," KI no Aritsune in "Hadekurabe Ise monogatari," etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第1のアーム1が回動しギヤボックスの姿勢が変わっても、チューブ6は重り9により開口部6dが常に気体層と連通するように回動し保持する。例文帳に追加

Even if the first arm 1 is turned and the attitude of the gear box is varied, the tube 6 is turned and retained, such that an opening 6d will always communicate with the gas layer by a weight 9. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS