1016万例文収録!

「みおへまちん」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みおへまちんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みおへまちんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1098



例文

ダミーパターンの面積を大きくしなくても、半導体素子や配線へのプラズマチャージ量を少なくする。例文帳に追加

To reduce amount of plasma charged to semiconductor element and wire, even without making the dummy pattern area large. - 特許庁

そして、アウダの思いはあのサッディーの場面へとむかっていき、まだ自分の身に待ち受けている危険のことを思いだして、突然震えだした。例文帳に追加

Then, as her thoughts strayed back to the scene of the sacrifice, and recalled the dangers which still menaced her, she shuddered with terror.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

そして、4つの挿入部7を熱交換器コアの4隅における、最前列と最後列のみの各偏平チューブ1の最前端部および最後端部に挿入して嵌着し、その嵌着部を一体的にろう付け固定する。例文帳に追加

Four inserting sections 7 are inserted and fitted to frontmost end section and rearmost end section of each of the flat tubes 1 of only the frontmost row and the rearmost row of four corners of the heat exchanger core, and fitting sections are integrally fixed by brazing. - 特許庁

平安京の富小路にあたるが、現在の富小路通は麩屋町通の一本西の通りを指す。例文帳に追加

The street was called Tominokoji Street in Heian-kyo, however, the name Tominokoji Street is used for the street one block to the west of Fuyacho-dori Street today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

複合機からのファクシミリ送信時において、送信先を短縮番号等で指定する際の指定間違いを検出し、間違った送信先へファクシミリ送信してしまう誤送信を防止する。例文帳に追加

To provide a facsimile apparatus which detects a wrong designation at the time of designating a destination by an abbreviated number etc. during facsimile transmission from a multifunctioned device, and prevents occurrence of erroneous transmission of sending a facsimile to a wrong destination. - 特許庁


例文

御池通から三条通までは、寺町専門店街であり、新京極通と平行する三条通から四条通までは、寺町京極商店街である。例文帳に追加

The section from Oike-dori Street to Sanjo-dori Street is Teramachi Shopping Street, and the section from Sanjo-dori Street to Shijo-dori Street, which parallels Shinkyogoku-dori Street, is the Teramachi-Kyogoku Shopping Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自己吸着型ソレノイドはアーマチュア駆動レバー16によってアーマチュア37を押し引き操作されるものとし、アーマチュア駆動レバー16は弾性体を介してアーマチュア37を永久磁石36へ近づく方向に押圧する(押し込み駆動)。例文帳に追加

An armature drive lever 16 of the self-hold solenoid applies push-pull operation to an armature 37, and the armature drive lever 16 presses the armature 37 in the direction wherein it approaches a permanent magnet 36 via an elastic body (push-in drive). - 特許庁

そして、キャラクタパラメータが所定の基準に値達すると、データ更新部32が町並みに追加して表示する建物40〜47データ及びその町並み中の位置データを含む構成データを更新し、画面11に表示される町並みを変化させる。例文帳に追加

When the parameter of the character reaches a prescribed reference value, a data updating part 32 updates structure data comprising data on buildings 40-47 added to the displayed scene of streets with buildings/houses and location data in the scene, and the scene of streets with buildings/houses displayed on the display screen 11 is changed. - 特許庁

大内義弘(おおうちよしひろ、延文元年/正平(日本)11年(1356年)-応永6年12月21日(旧暦)(1400年1月17日))は室町時代の守護大名である。例文帳に追加

Yoshihiro OUCHI (1356-January 25, 1400) was the shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords) in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

康治2年(1143年)4月に陸奥守に任官、6月に鎮守府将軍を兼任し奥州平泉町へ下向する。例文帳に追加

He was assigned to Mutsu no kami in April 1143 and Chinju-fu shogun in June, and went down to Hiraizumicho in Oshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

※伏見城跡を開墾した吉村家の末裔と言われる吉村酒造は、2000年に本拠地を兵庫県新温泉町へ移転。例文帳に追加

Yoshimurashuzo Co., Ltd., which is said to be a descendent of Yoshimura family--a cultivator of the Fushimi-jo Castle site--moved its headquarters to Shin-onsen-cho, Hyogo Prefecture in 2000.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先導框5の部片6と先導框5に連接したスラット4の下端部の移動路となる上面開口の係合溝7の屋内側に、屋外側面を開口して該係合溝7に連通する支持溝12を設ける。例文帳に追加

A supporting groove 12 communicating with a linking groove 7 is provided by opening an outdoor side surface to the indoor side of a linking groove 7 of an upper surface opening functioning as a moving path of the bottom portion of a slat 4 connected to the leading stile 5 and a partial piece 6 of the leading stile. - 特許庁

営業距離の単位をマイルからメートルに変更(名古屋-湊町間108.8M→175.1km、四日市-四日市港間1.1M→1.7km、今宮-大阪港間5.2M→8.2km)。例文帳に追加

The unit of business distance was changed from miles to meters (Nagoya - Minatomachi 108.8M =>175.1km, Yokkaichi - Yokkaichiko 1.1M => 1.7km, Imamiya - Osakako 5.2M => 8.2km)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1585年10月の秀吉の正親町天皇への禁中献茶に奉仕し、このとき宮中参内するため居士号「利休」を勅賜される。例文帳に追加

In October, 1585, Rikyu served in the Kinchu tea ceremony for Emperor Ogimachi hosted by Hideyoshi, and received the Buddhist name "Rikyu" from the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした状況を踏まえ、平成24 年度より新たに、商店街等とまちづくり会社等とが連携して行う地域コミュニティの再生に向けた取組を支援する事業を行う。例文帳に追加

In view of this, fresh support will be provided from fiscal 2012 for initiatives to regenerate local communities undertaken in unison by shopping districts, community development corporations, and other entities.  - 経済産業省

水平方向に間隔を隔てて壁に鉛直に設置された1対の框材18の間にビルトインスツール10と姿見20が框材に下向きの荷重のみを作用するように取付けられる。例文帳に追加

A built-in stool 10 and a full-length mirror 20 are mounted between a pair of stile materials 18 vertically set up on a wall in horizontal spaced relation so as to operate downward load only on the stile materials. - 特許庁

従来の携帯電話機は、待受画面に一画像しか設定できず面白みがないという問題点があったが、本発明は、待受画面にユーザの好みを反映した変化を付けることができる携帯電話機を提供する。例文帳に追加

To provide a portable telephone capable of being set to a change reflecting a user's favorite on an awaiting screen so as to solve the problem of only one image being set on the awaiting screen of a conventional portable telephone and being monotonous. - 特許庁

人口減少社会への備えとして有効と考えられる「コンパクトなまちづくり」に向けた取組の中で、都市機能の集約と並んで重要なのは、来街者や住民のニーズを踏まえて、中心市街地における商業機能の強化や魅力向上を図っていくことである。例文帳に追加

One important area of activity alongside the concentration of urban functions in pursuit of thecompact town developmentconsidered an effective means of readying society for population decline is action to strengthen the urban functions and raise the attractiveness of city centers according to the needs of visitors and residents. - 経済産業省

初回は、創建されたばかりの平安神宮への参拝として明治28年(1895年)10月25日に行われ、その次の回からは、「祭神である桓武天皇と孝明天皇の二柱の御霊が、住まいであった御所から街の繁栄を見ながら行列のお供を従へて神宮へ行く」形となった。例文帳に追加

The first festival was held on October 25, 1895 to worship the newly built Heian-jingu Shrine; from the following year, the festival took a form in which 'two great spirits of Emperor Kanmu and Emperor Komei, who are the objects of worship, visit the shrine from the Kyoto Imperial Household, which used to be their residence, with a long line of attendants following in the procession, enjoying the view of the flourishing towns.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、路線を西へ奈良に延長、片町駅-四条畷駅を開業していた浪速鉄道および四条畷から木津方面の路線免許を持つ(未開業の)城河鉄道を合併して現在の片町線経由で名阪間を開通、1898年(明治31年)に大阪片町にターミナルを入手した。例文帳に追加

The route was subsequently expanded to Nara in the west, merging with Naniwa Railway, which used to run trains between Katamachi Station and Shijo-Nawate Station, and the Joga Railway (which was not yet in operation), which had a railway license from Shijo-Nawate to Kizu; the Kansai Railway Company opened the new route of Meihan via the current Katamachi Line and established a terminal in Katamachi, Osaka in 1898.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鏡山は、政庁域を方四町、観世音寺域を方三町と推定した場合、両者の南辺を東西線上に一致させることができること、かつその場合の政庁東辺と観世音寺西辺の間が二町となることをもって、一町を単位とする造成企画の存在を想定し、その適用範囲を広げると周囲の道路や畦畔に合致するものが多いことを指摘。例文帳に追加

Assuming the government district was and the Kanzeon-ji Temple district was 三町, Kagamiyama pointed out that the southern border of them could be aligned on an east-west axis, and also he found that the distance between the eastern border of the government district and the western border of the Kanzeon-ji Temple district was equal to two Cho (approx. 218 meters), then he made a hypothesis that a city development plan based on the Cho unit existed and that many peripheral streets and causeways would match with the idea when he expanded the coverage of the plan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都町奉行の成立に先立つ寛文8年12月5日(旧暦)に作成された「町代役之覚」という17ヶ条の町代と町奉行間で交わされた文書によると、町奉行から出された法令・触書の伝達、町から出された様々な請願・届出の提出、京都市民を代表して江戸城の征夷大将軍への年頭拝礼、町人役(町々への賦課)の徴収、火災・闕所・見廻などの出役などがあり、訴訟事務などのために公事・訴訟が行われる日には交替で1名が奉行所内の町代部屋に出仕して事務処理の補佐を行った。例文帳に追加

There was documents exchanged between Machidai and the Kyoto city magistrates called 'Machidaiyaku no Oboe' consisting of 17 Articles compiled on January 7, 1669 (prior to the establishment of the Kyoto city magistrates), which states duties of Machidai as follows: Outside works of transmission of ordinance and notification issued by the city magistrates, submission of various applications and written reports entrusted by the town, New Year visit to the shogun in Edo-jo Castle as a representative of Kyoto citizens, collection of levy from towns, examination of the scene of a fire and a confiscated estate, and patrol; and Machidai alternately does desk works in Machidai room of the Kyoto city magistrates' office to assist court clerical on the day when a court is held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、無線通信端末は待受け時に高周波部への電源供給を行なうことなく、信号レベル検出部への電源供給のみで待受け動作ができ、信号レベルを検出したときのみ、検出した信号の周波数帯に対応した各機能部への電源供給を行なうので、低消費電力化が実現できる。例文帳に追加

Thus, the radio communication terminal can act a standby operation by supplying power only to the signal level detection section without supplying power to the high frequency section in the standby state and supplies power to each function section corresponding to the frequency band of the detected signal only when the signal level detection section detects the signal level, then low power consumption can be realized. - 特許庁

岡崎村は、市制町村制施行以前の明治21年(1888年)、当時の上京区に編入され、上京区岡崎町となった。例文帳に追加

Okazaki village was incorporated into the then Kamigyo Ward to become Okazaki-cho, Kamigyo Ward in 1888 before the Municipal Government Act came into effect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇后さまは,天皇陛下の心臓手術からの回復を待ち望んでいるときの気持ちについてお詠みになった。例文帳に追加

The Empress wrote about her feelings when she was eagerly waiting for the Emperor's recovery from his heart operation.  - 浜島書店 Catch a Wave

寿永3年(1184年)1月6日、鎌倉の軍勢が墨俣町を越えて美濃国へ入ったという噂を聞いて、義仲は大いに畏怖する。例文帳に追加

On January 6th, 1184, Yoshinaka had a great deal of fear upon hearing a rumor that the troops of Kamakura crossed Sunomata-cho and entered Mino Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もしアキレウスがアガメムノーンの味方となり、これまで通り一緒に戦うなら、トロイア軍はすぐにも町へと追い返されるであろうと。例文帳に追加

If Achilles would be friends again with Agamemnon, and fight as he used to fight, the Trojans would soon be driven back into the town.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

商品変更済みのメニューを注文主側とオペレータ側の両者で瞬時に認識出来ることにより、注文対応の迅速化・効率化、及び誤注文の防止、注文主へのサービス向上を実現する例文帳に追加

The menu after a change of product is instantly recognized by the orderer and the operator, so that order is quickly dealt with, the efficiency increases, order errors are prevented, and services to the orderer are improved. - 特許庁

あるプログラムが多重プログラミングシステムへ最初に入ったとき,待合せルーチンはそのプログラムを二次(補助)記憶装置上の待ち行列へコピー(複写)する例文帳に追加

When a program first enters a multiprogramming system, a queuing routine copies it to a queue on a secondary storage device  - コンピューター用語辞典

そして、当日受付患者Aの待ち時間が予約済患者1〜5の待ち時間のいずれよりも大きい診察順序を抽出し、その中から、待ち時間の標準偏差が最小になる診察順序を最適診察順序として選択する。例文帳に追加

Examination orders are extracted where the waiting time of the patient A is longer than those of the patients 1-5 to select an examination order as an optimum examination order where the standard deviation of the waiting time is minimized. - 特許庁

また、市のコンパクトシティへの方針が変わらないことを確認した民間の開発業者が中心市街地内でマンション開発を行い、高齢者、ファミリー層のまちなか居住が推進された。例文帳に追加

Furthermore, once developers confirmed that the City's compact city policy was not going to change, they started development of condominiums in the city center, promoting the residence of senior citizens and families within the city. - 経済産業省

北大路通を運行する京都バスの系統は、他にも出町柳駅を起点に市原、静原、雲ヶ畑などへの路線があるが、北大路通の「北大路駅」バス停に停車し、当バスターミナルへの乗り入れは行っていない。例文帳に追加

Other routes of Kyoto Bus that run through Kitaoji-dori Street are routes that start at Demachiyanagi Station and are bound for Ishihara, Shizuhara, and Kumogahata, but their buses stop at 'Kitaoji Station' bus stop on Kitaoji-dori Street without running into this terminal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮城県仙台市(平成23年4月22日)、福島県相馬市、新地町及びいわき市(平成23年4月27日)、岩手県宮古市、釜石市、大船渡市及び宮城県仙台市(平成23年4月28日)、岩手県及び宮城県内(平成23年4月29日~5月5日)例文帳に追加

Sendai-shi (city), Miyagi prefecture (April 22, 2011); Soma-shi (city), Shinchi-machi (city), and Iwaki-shi (city), Fukushima Prefecture (April 27, 2011); Miyako-shi (city), Kamaishi-shi (city), Ofunato-shi (city), Iwate Prefecture; Sendai-shi (city), Miyagi Prefecture (April 28, 2011); within Iwate Prefecture and Miyagi Prefecture (from April 29 to May 5, 2011). - 厚生労働省

鏡の宿(かがみのしゅく)は、平安時代から見える近江国蒲生郡鏡山(滋賀県)の北(現滋賀県蒲生郡竜王町大字鏡)にある東山道の宿場(宿駅)。例文帳に追加

Kagami no Shuku was an inn on the Tosan-do Road, north of Mount Kagami, in Gamo Country of the Omi Province (present day Gagami, Oaza, Ryuo-cho, Gamo-gun, Shiga Prefecture) that has existed since the Heian Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この寺は、726年(神亀3年)行基が摂津国に建立したのが始まりと伝えられ、室町時代におきた明徳の乱(1391年)で焼失したのを室町幕府3代将軍足利義満によって衣笠山の麓へ移されたという。例文帳に追加

It is said to have started in 726 when Gyoki built it in Settsu Province, and after it burned down in a fire resulting from the Meitoku War (1391) during the Muromachi period, Yoshimitsu ASHIKAGA, the third shogun of the Muromachi bakufu, moved it to the base of Mt. Kinugasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生年は794年(延暦13年)、平安時代の始まりと同じ年で、下野国都賀郡壬生町、現在の壬生寺(栃木県壬生町)の地に豪族壬生氏の子として生まれる。例文帳に追加

The son of the local ruling Mibu clan, he was born in 794, the first year of the Heian period, in Mibu town, Tsuga district, Shimotsuke Province, where Mibu-ji Temple (Mibu-machi, Tochigi Prefecture) now stands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、写真番号を生成待ちリストに登録するにあたり、既に生成待ちリスト又はバッファ済リストに同じ写真画像が登録されていたときには生成待ちリストへの登録を中止する。例文帳に追加

In the case of the registration of the photograph number in the generation waiting list, when the same photograph image has already been registered in the generation waiting list or the buffered list, the registration of the photograph number in the generation waiting list is canceled. - 特許庁

そんなとき、小川武平が請願へ千葉町に上京したとき、夜店で福澤諭吉の「学問のすゝめ」を購入した。例文帳に追加

Meanwhile, Buhei Ogawa purchased a book 'Gakumon no susume' (recommendation of studying) written by Yukichi FUKUZAWA at a night stall when he went to Chiba town to petition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ブランクが間違って異なる機種対応の精密加工機へ供給された場合に、誤供給を簡単な方法で早期に発見可能にする。例文帳に追加

To detect in an early stage in a simple method that a blank is erroneously supplied to a precision machining apparatus compatible with a different model. - 特許庁

西側の直近に平行して片町線が通っていることもあり、住宅地方面へ直接向かう道は細く、川沿いを通って片町線の下をくぐり向かう事になる。例文帳に追加

Because the Katamachi Line runs in parallel along the west side of the station, the direct road toward the residential area is narrow, which goes along the riverside and under the Katamachi Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2003年度春期企画展「今昔みやこ案内―都名所図会・平安通志・パノラマ地図の世界―」(2003年4月3日〜6月7日)例文帳に追加

Planned exhibition in the spring of fiscal year 2003, 'Kyoto in every age: paintings of famous spots in Kyoto, Heiantsushi (a book on Kyoto history compiled by Kyoto City) and a world of panoramic maps' (April 3 to June 7, 2003)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

CC機能は、アドレスおよびコマンドECC構造がアドレスおよびコマンド再駆動回路と並列に動作できるようにすることによって、読取りおよび書込みオペレーションの非ゼロの待ち時間が標準である、高クロック周波数でのメモリ読取りオペレーションに関連付けられた固有の遅延、ならびに増加する読取り待ち時間に対応した書込み待ち時間の増加を利用する。例文帳に追加

The CC function takes advantage of the intrinsic delays associated with memory read operations at high clock frequencies, and the increased write latency commensurate with increased read latencies where non-zero latencies for and write operations are the norm by permitting address and command ECC structures to operate in parallel with the address and command re-drive circuits. - 特許庁

NGF抗体(例えば、抗NGFアンタゴニスト抗体)、およびそれをコードするポリヌクレオチド、さらに、外科手術後の痛み、関節リウマチの痛み、および変形性関節症の痛みを含む痛みの処置および/または予防において、このような抗体および/またはポリヌクレオチドを提供する。例文帳に追加

To provide NGF antibodies (such as anti-NGF antagonist antibodies) and polynucleotides encoding the antibodies, and to provide such antibodies and/or polynucleotides in treatment and/or prevention of pain, including post-surgical pain, rheumatoid arthritis pain, and osteoarthritis pain. - 特許庁

他命令フローの参照レジスタへの書込み指示を有する命令を実行する際は、書込みレジスタが無効であることを確認し、無効でなければ無効になるのを待ち、無効であれば書き込みを行う。例文帳に追加

In executing the instruction having the write instruction of the other instruction flow into the reference register, whether or not a write register is invalid is confirmed, and when the write register is not invalid, writing is not executed until it becomes invalid, and when the write register is invalid, writing is executed. - 特許庁

村落の子供はしばしば、丘の上に集まって、そこでトラックや自動車が町へ行ったり来たりするのを見るようになりました。例文帳に追加

The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city. - Tatoeba例文

幾層も重なるガラスを前とする一種の温室の緑の革椅子に腰を下ろしたぼくらは、街へと出発した。例文帳に追加

Sitting down behind many layers of glass in a sort of green leather conservatory, we started to town.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

青龍山野中寺(やちゅうじ)の弥勒像台座の下框(かまち)部分には「丙寅年四月大旧八日癸卯開記栢寺智識之等詣中宮天皇大御身労坐之時請願之奉弥勒御像也友等人数一百十八是依六道四生人等此教可相之也」という陰刻がある。例文帳に追加

There is an inscription in the lower part of pedestal of Maitreya statue in Seiryuzan Yachu-ji Temple: 'On April of 666, the Emperor Chugu became ill and monks and 118 followers of Kashiwa-dera Temple made this Maitreya statue to pray for his health as well as happiness of all people.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

耳珠中を透過する光または反射する光の変化に基づき脈波信号を検出するときに、簡単に耳珠に装着および取り外しでき、高い繰り返し精度で血圧測定を行う。例文帳に追加

To achieve the measurement of blood pressures with higher repetition precision by enabling the apparatus to be applied on or removed from the antilobium when a pulse wave signal is detected from changes in light passing through the antilobium or the light reflected on it. - 特許庁

逆に追討の宣旨を出されて没落して奥州藤原氏の元へ逃れるが、文治5年(1189年)閏4月に平泉町で殺された。例文帳に追加

After this another Imperial decree was issued, yet this one was issued against him, commanding that Yoshitsune himself be hunted down; facing ruin, he fled to his Fujiwara ally in northern Japan, but in April, 1189, he was assassinated in the town of Hiraizumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現在の福山市川口町周辺にも親成の子孫は多く残り、これらは三村親澄の叔父親義の係累にあたる。例文帳に追加

Many descendants of Chikashige also remain around the area of current Kawaguchi-cho, Fukuyama City, and they are of the line continuing from Chikayoshi, uncle of Chikazumi MIMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS