1016万例文収録!

「みおへまちん」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みおへまちんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みおへまちんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1098



例文

データFIFOの貯蔵書込データ数とアドレスFIFOの貯蔵アドレス数は半導体メモリ装置のCAS待ち時間に応じて可変的である。例文帳に追加

The number of data stored in the data FIFO and the number of addresses stored in the address FIFO may be varied depending on the CAS waiting time of the semiconductor memory device. - 特許庁

たしか、ミネソタのとある町からヘンリー C.ギャッツとサインされた電報がきたのは、3日めのことだったと思う。例文帳に追加

I think it was on the third day that a telegram signed Henry C. Gatz arrived from a town in Minnesota.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

政景は京都にも在住し、鎌倉幕府・六波羅探題へ忠勤を励み、正応元年(1288年)、新たに備前国裳懸荘(岡山県瀬戸内市邑久町虫明)の地頭職を得ている。例文帳に追加

Masakage also lived in Kyoto, diligently served Rokuhara Tandai (the office of shogunal deputy in Kyoto placed by the Kamakura shogunate) and newly won the title of Jitoshiki (manager and lord of manor) for Mokake-sho Manor in Bizen Province (today's Mushiake, Oku-cho, Setouchi City, Okayama Prefecture) in 1288.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、これらの事件当時の建物は鳥羽・伏見の戦いの兵火で焼失しており、現在の京都市伏見区南浜町263番地にある建物は当時の敷地の西隣に建てられたものである(明治38年(1905年)に登記されている)。例文帳に追加

However, the building at the time of the incident was burned down during the Battle in Toba-Fushimi; in fact, the current building in 263 Minamihama-cho, Fushimi Ward, Kyoto City was built to the west of the Teradaya of the incident (the current building was registered in 1905).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお新京阪鉄道は、西向日町駅(現:西向日駅)から分岐して伏見・山科を経て大津市の馬場にいたる路線と、大宮駅から更に京都市の地下を貫通する路線の免許も収得していた。例文帳に追加

Shinkeihan Railway had also acquired licenses to construct two lines: one diverging at Nishi-mukomachi Station (currently Nishi-muko Station) toward Baba in Otsu City, through Fushimi and Yamashina, and the other running further through the underground of Kyoto City from Omiya Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

衛星端末20は、初期設定無線機10から送信される初期設定データを受信し、記憶手段のEEPROMにこのデータを書き込み、正常に書き込みが終了すると書き込み終了信号を初期設定無線機10へ送信し、書き込みが正常に行われないと書き込み異常信号を送信して、初期設定データの再送を待ち受ける。例文帳に追加

The satellite terminal 20 receives initial setting data transmitted from an initial setting radio 10, writes the data into the EEPROM of a storage means, transmits a write-completion signal to the initial setting radio 10, when the write is completed normally, and transmits a write failure signal, when the write fails, and waits for the retransmission of the initial setting data. - 特許庁

安全扉の開閉に要する待ち時間を短くするため、開閉速度や開き位置の設定が自由(任意)でかつ制御可能であり、さらにタッチスイッチが不要な安全扉自動開閉装置およびその制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a safety door automatic opening/closing mechanism which can freely (arbitrarily) set and control an opening/closing speed or an open position in order to reduce a waiting time for an opening/closing of the safety door, and eliminates a touch switch. - 特許庁

坂を登り曼殊院の前を左に折れ、修学院の町並を見下ろすように進むと屋敷に突き当たり道は左側に折れるが、その塀の横の坂を正面方向に下れば音羽川沿いに出る。例文帳に追加

Turn to the left on the road uphill in front of Manshu-in Temple, walk along the road, which allows you to look down the Shugakuin area, up to a mansion where the road turns to the left, walk down the slope beside the wall of the mansion, as if approaching the front side of the mansion, and you will reach a road along the Otowa-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かねてからこのことを恨んでいた大泊瀬皇子(後の雄略)は、10月に押磐皇子を近江国の蚊屋野(かやの、現在の滋賀県蒲生郡日野町(滋賀県)鎌掛付近か)へ狩猟に誘い出した。例文帳に追加

Prince Ohatsuse (later, the Emperor Yuryaku) while bearing malice toward Prince Oshiha and then using the pretense of a hunt, invited him to Kayano, Omi Province (the current possible location is around the area of Kaigake, Hino Town, Gamo County, Shiga Prefecture) in November.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

見廻組は主に御所、二条城周辺といった官庁街を管轄とし、新撰組は祇園や三条といった町人町、歓楽街を管轄とした。例文帳に追加

Mimawarigumi mainly covered the government office district including the imperial palace and the area around the Nijo-jo Castle, while Shinsengumi covered towns for merchant class and amusement centers such as Gion and Sanjo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、携帯電話機40は、待受基地局30の変更条件を満たした周辺基地局30を検出してから、この周辺基地局30の報知情報を受信して基地局情報記憶領域の情報を書き替えるまでは、待受基地局30の変更条件を満たす新たな周辺基地局30の検出結果を無効とする。例文帳に追加

After detecting a peripheral base station 30 which fulfills the condition of changing standby base stations 30, the portable telephone 40 ignores the result of the detection that the condition of changing standby base stations 30 is fulfilled for another new peripheral base station 30, until information in a base station information storage area is updated in accordance with reception of reporting information of the peripheral station 30. - 特許庁

明確に範囲を定義することは出来ないが、カルスト台地で有名な平尾台の南東に位置し、行橋市、みやこ町、築上町北部にかけて広がる平野である。例文帳に追加

Although its definite scope cannot be defined, this plain lies southeast to Hiraodai Plateau, famous for its karst plateau, and spreads over Yukuhashi City, Miyako Town, and the northern part of Chikujo Town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しまいには、間違った方角をむき、僕のほんのそばを通り過ぎて、村の方向へ「ジョニー、黒犬、ダーク」や他の名前を、「どうか年寄りのピューを見捨てないでおくれよ、仲間だろ、ピューを見捨てないでくれ」とさけびながら走っていった。例文帳に追加

Finally he took a wrong turn and ran a few steps past me, towards the hamlet, crying, "Johnny, Black Dog, Dirk," and other names, "you won't leave old Pew, mates--not old Pew!"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

同年、播磨国守護として勢威を振るう赤松則祐より播磨法雲寺(上郡町)の住持として招聘された。例文帳に追加

In the same year, Chushin was invited to be the chief priest of Houn-ji Temple (Kamigori-cho) in Harima Province by Norisuke AKAMATSU, who was extremely influential there as Harima no kuni Shugo (the provincial constable of Harima Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代以降、西欧から鞄類が入り風呂敷の利用は減っていき、現代、街中で見ることは希である。例文帳に追加

After the Meiji period, as bags were imported from Western Europe, the use of Furoshiki was gradually reduced and it is rare to see it in town today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的には郡区町村編制法、府県会規則、地方税規則の三つの法令をいう。例文帳に追加

More specifically, it refers to the following three laws: Gunkuchoson henseiho (the Law for Reorganization of Counties, Wards, Towns and Villages), Fukenkai kisoku (the Rules for Prefectural Assemblies) and Chihozei kisoku (the Rules for Local Taxes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御人数ノ攻入ヲ待ツ處ニ、諸手ヨリツルヘ鉄砲ヲ懸ルヲ聞テ、扨ハ御人数ヲ引揚ラルト見エタリ。例文帳に追加

The troops seemed to have retreated because they learned there was gun troops as the Date army was approaching while Honjo waited for attack from Date.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことに驚いた市民からは大変な悪評を蒙り、翌5年1月6日以後町々から抗議が相次いだ。例文帳に追加

People were surprised and this arrangement had a really bad reputation, and after February 23, 1768, towns made protest against this successively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、スイッチ9がオフのとき緊急用スイッチ6aが操作されると、それまでに比べて、待ち受け周期が短く変更される。例文帳に追加

If the switch 6a for emergency is operated when the switch 9 is off, a waiting period is changed into a shorter period than that before the operation of the switch 6a for emergency. - 特許庁

直接の編纂者について、八代国治が『吾妻鏡』の編纂者達を政所と問注所の吏員である大江広元の子孫(毛利、長井)、二階堂行政の子孫、三善康信の子孫達(大田、町野)ではないかとしたことは既に述べた。例文帳に追加

As mentioned already, Kuniji YASHIRO regarded the compilers of "Azuma Kagami" as the descendants of Hiromoto OE (Mori, Nagai), Yukimasa NIKAIDO, and Yasunobu MIYOSHI (Ota, Machino), who were officials of Mandokoro and Monchujo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義満が政変を利用して将軍権力を強めていくのも父の貞治の変と同工異曲であり、やがて土岐氏・山名氏・大内氏を討った義満は、室町幕府の最盛期を築くこととなる。例文帳に追加

Yoshimasa strengthened the power of the shogun taking advantage of the coup, as with his father who took advantage of Joji Incident, and eventually led Muromachi bakufu to its height of power by defeating the Toki clan, the Yamana clan, and the Ouchi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に後者の案は島根県の石見国を広島県に編入させ、会見郡米子町に県庁を設置するものであり、同時期に石見地方から広島県への編入を求める請願がなされたこともあり、議会や内閣に対して盛んに請願が行われた。例文帳に追加

Especially, because the latter idea was to incorporate Iwami Province in Shimane Prefecture into Hiroshima Prefecture and establish the Prefectural Office in Yonago town, Aimi County, and at the same time, a request was made by residents in Iwami district to incorporate the district into Hiroshima Prefecture, a lot of petitions were made to the parliament and cabinet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正10年(1582年)6月、岳父・明智光秀が本能寺の変を起こし藤孝・忠興父子を味方に誘ったが、父子は誘いを拒否したうえ、玉子を丹後国の味土野(現在の京丹後市弥栄町須川付近)に幽閉した。例文帳に追加

In June 1582, Tadaoki's father-in-law Mitsuhide AKECHI instigated the Honnoji Incident and called upon Tadaoki and his father Fujitaka to provide support however, but they refused and Tamako was imprisoned in Midono in Tango Province (vicinity of present-day Sugawa, Yasaka-cho, Kyotango City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分光検出機構18は、分光検出器182を含み、少なくともプラズマ中のイオンがターゲット13に衝突して基板Wafへの蒸着粒子が生成される際のプラズマ領域の発光スペクトルを検出する。例文帳に追加

The spectroscopic detection mechanism 18 includes a spectroscopic detector 182, and detects the emission spectrum of a plasma area when ions at least in plasma collide with the target 13 to generate vapor deposition particles on a substrate Waf. - 特許庁

オートマチックトランスミッションの回転軸支持構造は、入力軸の回転を段階的に変化して出力軸に伝達するオートマチックトランスミッションと、入力軸および出力軸のいずれかの回転により生じたスラスト荷重を支持するスラストころ軸受とを含む。例文帳に追加

The rotary shaft supporting structure for the automatic transmission includes an automatic transmission changing rotation of an input shaft stepwise and transmitting the same to an output shaft, and a thrust roller bearing supporting thrust load generated by rotation of either of the input shaft or an output shaft. - 特許庁

信孝は尾張国知多郡野間(愛知県美浜町(愛知県))の大御堂寺(野間大坊、平安時代末に源義朝が暗殺された場所)に送られ、自害した。例文帳に追加

Nobutaka was sent to Omido-ji Temple (Nomadaibo, where MINAMOTO no Yoshitomo had been assassinated in the late Heian period) in Noma, Chita-gun, Owari Province (Mihama-cho, Aichi Prefecture [Aichi Prefecture]), where he committed suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歴史的には『日本書紀』仁徳天皇六十二年の条に額田大中彦皇子(ぬかたのおおなかつひこのみこ)が闘鶏(つげ,現在の奈良県天理市福住町)へ狩りに出掛けたとき、光るものを発見したとの記述が最初の登場とされる。例文帳に追加

Historically, himuro is said to have initially appeared in the following description for the sixty-second year of Emperor Nintoku in "Nihon Shoki (Chronicles of Japan)" when Imperial Prince Nukata no Onakatsuhiko found a glittering thing when he went on a hunting trip to Tsuge (the present-day Fukusumi-cho, Tenri City, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また744年(天平16年)を境に、宮名が「信楽宮」(続日本紀では「紫香楽宮」)から「甲賀宮」へと変化しており、これは単なる離宮から甲賀寺と一体の都とされたことにより宮名が改められたか、離宮の紫香楽宮とは別に宮町遺跡の地に甲賀宮が造営されたものとも言われる。例文帳に追加

In addition, after 744, Miya (palace) name was changed from `信楽' (Shigaraki) to `甲賀' (Koka no miya), it is said that the Miya (palace) name was revised as the detached palace was united with Koga-ji Temple to become a capital, or Koka no miya was built and operated in the palace town of palace ruins apart from Shigaraki no miya in the detached palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-上鳥羽村・吉祥院村が京都市下京区(のち南区(京都市))に編入、深草町・下鳥羽村・横大路村・納所村・堀内村・向島村・竹田村が、伏見市、宇治郡醍醐村とともに京都市に編入し、伏見区が発足。例文帳に追加

Kamitoba-mura and Kisshoin-mura were incorporated into Shimogyo Ward, Kyoto City (later, Minami Ward [Kyoto City]), as well as Fukakusa-cho, Shimotoba-mura, Yokooji-mura, Nouso-mura, Horiuchi-mura, Mukaijima-mura, Takeda-mura, together with Fushimi City and Daigo-mura Uji county, were incorporated into Kyoto City, resulting in the inauguration of Fushimi Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この炬燵敷きカーペット12を囲炉裏19に被せて敷き込むと、裁断溝11に縁取られる四つの舌片13が囲炉裏19へと垂れ下がって囲炉裏の周りの框が覆われるので、炬燵に入ったとき足(脚)が框に触れて冷たく感じることはなくなる。例文帳に追加

When the Japanese foot warmer spread carpet 12 is put on the hearth and spread, since four tongue pieces 13 framed by the cut grooves 11 are suspended to the hearth and a frame around the hearth is covered, feet (legs) are prevented from feeling cold by touching the frame at the time of putting them in the Japanese foot warmer. - 特許庁

リムへの取付作業が容易で、かつ、リムとの組み付け後のリムとの間の滑りを防止できるニューマチック形クッションタイヤ及びその組立体を提供する。例文帳に追加

To provide a pneumatic type cushion tire and its assembly capable of being mounted easily on a rim and preventing a slip relative to the rim after being mounted on the rim. - 特許庁

この発明は、オペレータの処理に手間がかからなくなり、未確定紙幣と確定済み紙幣の選別中の数え間違えによる計数不一致の発生を防止することができる。例文帳に追加

To minimize trouble on processing of an operator, and to prevent occurrence of counting discordance by wrong count during sorting between an undecided bill and a decided bill. - 特許庁

四条大橋東詰(四条川端東入る南側)に位置し、四条河原町から鴨川にかかる四条大橋を渡って八坂神社方面へ行く途中にある。例文帳に追加

It is at the east end of Shijo-ohashi Bridge (Minami-gawa, Shijo-Kawabata Higashi-iru), or you can find it on your way from Shijo Kawaramachi over Shijo-ohashi Bridge toward Yasaka-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

メールの送信者が予め設定した特定のメール送信者の場合のみ上記特定の絵文字に対応する画像の待ち受け画面への表示を行うようにしてもよい。例文帳に追加

The terminal may be set to show an image corresponding to the specified pictorial symbol on the standby screen only when the mail sender is a predetermined specified mail sender. - 特許庁

また、洛中と言った都心部や近年になって開発された地域など一部を除いて、市内の地名の多くは京都市への合併前の旧町村名や大字・小字をそのまま町名にしている(例:旧松ヶ崎村字海尻→左京区松ヶ崎海尻町)。例文帳に追加

Moreover, except for urban areas such as Rakuchu or the recently developed areas, many of the town names in Kyoto City come from the old town/village names, such as Oaza and Koaza before the merger into the city (e.g., formerly Aza Kaijiri, Matsugasaki village for current Kaijiri-cho, Matsugasaki, Sakyo Ward).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、この頃、室町幕府が足利義満のもとで全盛期を迎えており、至徳(日本)3年(1386年)には延暦寺以下京都の有力寺社が京都の地域内において私的権力を行使する事が制限された(警察権の幕府への集中)。例文帳に追加

However, the Muromachi bakufu, in its prime under Yoshimitsu ASHIKAGA, regulated Enryaku-ji Temple and other powerful temples and shrines in Kyoto which exercised their private power within the Kyoto area in 1386 (Concentrating police authority in the bakufu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

情報記録再生装置においてユーザデータの書込み/読出しを行う際に、ヘッドとディスク媒体上のセクタの位置関係により発生する回転待ち時間を削減する。例文帳に追加

To shorten a rotation wait time generated depending upon the position relation between a head and a sector on a disk medium when an information recording and reproducing device writes/reads user data. - 特許庁

矩形に枠組みした枠体の内側に開閉可能に設けた障子3、4を施錠するためのクレセント7及びスライド錠10を、内障子3の召し合わせ框3cに取り付け、スライド錠10の開閉動作に連動するリンク体18を召し合わせ框3c外に上下動可能に設ける。例文帳に追加

A crescent 7 and a sliding lock 10 lock paper sliding screens 3 and 4 openably-closably arranged inside a frame body framed in a rectangular shape, and are installed on a meeting style stile 3c of the inner paper sliding screen 3. - 特許庁

従来の電子線露光装置に大幅な改造を加えることなく、特定のパターンの露光時にのみ偏向制御待ち時間を短くすることが可能な電子線露光装置を提供する。例文帳に追加

To provide an electron beam exposure system capable of shortening a time of waiting deflection control only in exposure of a specific pattern without remarkably revamping a conventional electron beam exposure system. - 特許庁

標高324mの京都府道40号下鴨静原大原線の旧道上に位置する京都府京都市左京区静市静原町と同区大原井出町を隔てる峠である。例文帳に追加

It is a pass located on the old road of Kyoto Prefectural Road 40 Shimogamo-shizuhara-ohara Line separating Shizuichi-shizuhara-cho, Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture and Oharaide-cho of the same ward at an altitude of 324 meters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数平均による島直径が1nm〜500nmである海島型複合繊維を撚糸した後に脱海処理して得た極細繊維を用いて製編織することを特徴とする極細繊維布帛の製造方法。例文帳に追加

The production method of the ultrafine fiber fabric comprises weaving or knitting by using an ultrafine fiber obtained by twisting a sea-island type conjugate fiber having 1-500 nm number-average island diameter and removing the sea component. - 特許庁

また、第1の成形型62にアーマチュア軸の軸方向に対応する方向に突出する中子片67を設け、この中子片67によりコネクタ部41のアーマチュア軸と平行な内面48に係止溝47とこれに連なる貫通孔49とを形成する。例文帳に追加

The first die 62 is provided with a core piece 67 projecting in the direction corresponding to the axial direction of the armature shaft, and a latching groove 47 and a through hole 49 continuous thereto are formed by the core piece 67 in the inner surface 48 parallel with the armature shaft of the connector portion 41. - 特許庁

垂直部(1)および水平部(2)とで構成されたリフォーム用框材(A)であって、水平部(2)の天面木口(3)の略中央部に水平部(2)の長手方向に連続する凹溝(4)が形成されていることを特徴とする。例文帳に追加

This stile/rail material (A) for the reform, which is composed of a vertical part (1) and the horizontal part (2), is characterized in that a recessed groove (4) continuing in a longitudinal direction of the horizontal part (2) is formed in an approximately central part of a butt end (3) of a top surface of the horizontal part (2). - 特許庁

なお、岐阜県恵那市岩村町では女城主おつやの方にちなみ、平成4年から本通り沿いの家々で、家族の女性の名前を記した暖簾を掛けている。例文帳に追加

Since 1992, the residents living in the houses along Hondori (main street) in Iwamura-cho, Ena City, Gifu Prefecture, have hung a noren (a short [split] curtain hung at the entrance of a room) indicating the names of female members of each family to the memory of Otsuya no kata, who was the chatelaine of the area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、昭和33年(1958年)4月1日の市町村合併により、京都府南桑田郡樫田村が大阪府高槻市に、京都府亀岡市西別院村の牧、寺田地区が大阪府豊能郡豊能町に編入されている。例文帳に追加

After that, on April 1,1958, in the municipal consolidation, Kashida-mura in Minamikuwada District, Kyoto prefecture was annexed to Takatsuki city, Osaka prefecture, and Maki and Terada areas in Nishibetsuin-mura, Kameoka city, Kyoto prefecture became part of Toyono town, Toyono District, Osaka prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開業当時は出町橋から三宅八幡宮と大原村へ運行していたが、年々路線を拡張して一時は洛北におけるバス交通を独占した。例文帳に追加

Although the company initially operated bus routes from Demachi-bashi Bridge to Miyake-Hachimangu Shrine and Ohara-mura, it expanded its bus-route network year by year and once dominated the bus-service business in the Rakuhoku area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正平一統が成立し、南朝の後村上天皇が帰京する噂が立つと、各地で南朝方の活動が活発化し、本拠を賀名生から河内国東条(河南町)、摂津国住吉(大阪市住吉区)まで移転する。例文帳に追加

The Shohei Itto was established and when rumors arose that Emperor Gomurakami was to return to Kyoto, Southern Court supporters in various regions grew active and transferred the main headquarters from Ano to Tojo (Kanancho) Kawachi Province to Sumiyoshi Settsu Province (Sumiyoshi Ward, Osaka City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、1速変速段へのシフトダウンによる過剰な駆動力で駆動輪がスリップして商品性を損ねたり、オートマチックトランスミッションの油圧係合要素の耐久性を低下させたりするのが防止される。例文帳に追加

The drive wheel is prevented from slipping and impairing salability by excessive driving force caused by shift-down to the first speed shift stage, and degradation in durability of the hydraulic engagement element of the automatic transmission is prevented. - 特許庁

同期プロセスとは、クライアントがプロセスへメッセージを送信し、応答を待ち、応答が返ってきた場合にのみ処理を続行する会話形式を表します。例文帳に追加

A synchronous process refers to a conversation style in which the client sends a message to the process, waits for a reply, and continues work only when the reply comes back. - NetBeans

例文

京都での頼之の邸は、火事見舞いの記録などから六条万里小路(京都市中京区)付近と考えられており、幕府が花の御所(室町第、京都市上京区)へ移されるまでは出仕に近い場所であった。例文帳に追加

Based on consolatory letters sent after a fire and other documents, Yoriyuki's residence in Kyoto is thought to have been located around Rokujo Madenokoji (Nakagyo Ward, Kyoto City) which woud have been close to his work until the bakufu was relocated to Hana no Gosho (Muromachi-dai, Kamigyo Ward, Kyoto City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS