1016万例文収録!

「ゆえに」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ゆえにの意味・解説 > ゆえにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ゆえにを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1267



例文

ゆえに、送信した電子メールに対しては、送信履歴の検索時、並び替え時などに、送信場所をキーに処理することができる。例文帳に追加

Therefore, the transmitted electronic mail can be processed with a transmitting place as a key when retrieving a transmitting history or at the time of relocation. - 特許庁

ゆえに、第二の格納部の容量を第一の格納部の容量に比較して小さくしつつ、システムの信頼性を高めることができる。例文帳に追加

So, the reliability of the system can be improved while the capacitance of the second storage part is reduced compared with the capacitance of the first storage part. - 特許庁

ゆえに、ここに開示される実施形態において、ページング領域は、移動ホストの移動トラヒックの変化に応じて再設定される。例文帳に追加

Thus, according to the presently disclosed embodiments, the paging areas reconfigure themselves according to the changes in the movement traffic of the mobile hosts. - 特許庁

ゆえに起動回路2の温度変動や電源電圧変動の影響が定電圧回路1に及ぶことがない。例文帳に追加

Consequently the circuit 1 can be prevented from being influenced by the temperature variation of the starting circuit 2 and the variation of power supply voltage. - 特許庁

例文

ゆえに、液圧センサ70が検出する液圧の変化に基づいて、検出位置CPに基板Sが到達したか否かを判断できる。例文帳に追加

Accordingly, it is possible to judge whether or not the board S has arrived at the detecting position CP, on the basis of a change of a liquid pressure which the liquid- pressure sensor 70 detects. - 特許庁


例文

ゆえに、液晶表示装置50で表示された仕切表示領域68をそのまま見せるよりも視覚的美観を向上させることができる。例文帳に追加

Thus, a visual appearance is improved compared to the case of showing a partitioned display area 68 displayed at the liquid crystal display device 50 as it is. - 特許庁

ゆえに、運転者は認識すべき対象物を従来よりも警告から短時間で認識することができる。例文帳に追加

Therefore, it is possible for the driver to recognize the object to be recognized from such warning in a shorter time than a conventional manner. - 特許庁

筒状凹陥部は筒状であるゆえにホルダとの接触面積が大きく、この部分からのコンクリート漏れが防止される。例文帳に追加

Since the cylindrical concave cave-in part is cylindrical, its contact area with the holder is large and the leakage of the concrete from the cave-in part can be prevented from occurring. - 特許庁

ゆえに、配光のばらつきが抑制でき、使用者が扱いやすいスポットライト1とすることができる。例文帳に追加

Thereby, the dispersion of light distribution can be suppressed and the spotlight 1 allowing a user to easily handle it can be provided. - 特許庁

例文

ゆえに、軸受5、7部の潤滑グリースの早期劣化を防止して非分解期間が延長され、保守を省力化することができる。例文帳に追加

It is thus possible to prevent the lubricating grease of the bearings 5, 7 from deteriorating early, and extend the non-disassembly period for maintenance saving. - 特許庁

例文

ゆえに、厚さの薄い炉壁であっても、優れた断熱・保温性を有し、優れた強度をおよび耐久性を維持することができる。例文帳に追加

Accordingly, even if the furnace wall is thin, it may have a superior heat insulating characteristic and a temperature keeping characteristic and also it may keep a superior strength and a superior durability. - 特許庁

組み込まれた炭素のうち自然に還らない(ゆえに貯蔵されると考えられる)炭素の量が報告されなければならない。例文帳に追加

The amount of embedded carbon not returned to nature (and therefore considered stored) shall be reported.  - 経済産業省

産業あるいは企業の中には、その特性あるいは規模ゆえに、GHG排出量を将来的に増やさざるを得ないものもある。例文帳に追加

Some of the industries or companies will inevitably increase their own GHG emissions in the future because of their characteristics or size.  - 経済産業省

ゆえに、その製品は、法に定義された「DRCコンフリクト・フリー」であることが判明しなかったというべきである。例文帳に追加

therefore, its products have not been found to beDRC conflict freeas defined in the statute. - 経済産業省

この意見提出者は、ゆえに「米国の278,000の中小製造業者の大部分が」最終規則の「影響を受ける可能性がある」と述べた。例文帳に追加

This commentator indicated, therefore, that “a large portion of America’s 278 thousand small and medium-sized manufacturers could be affected by” the final rule. - 経済産業省

サイズは豆粒よりも小さかったが、その純度と輝度の高さゆえに、ピータースンの手の薄暗いくぼみの中で電光のようにきらめいていた。例文帳に追加

rather smaller than a bean in size, but of such purity and radiance that it twinkled like an electric point in the dark hollow of his hand.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

これらのすべてのことのゆえに、私は神様に感謝し、神様を賛美し、神様に仕え、神様に従わなければなりません。例文帳に追加

For all of this, I must thank Him, praise Him, serve Him and obey Him.  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

ロミオが金を差し出すと、薬屋は一応ためらうふうを見せはしたが、貧しいがゆえに拒むことができず、ロミオに毒薬を売ったのだった。例文帳に追加

who after some pretended scruples, Romeo offering him gold, which his poverty could not resist, sold him a poison  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

二人が近づくと、泣き叫んで、父親が金持ちゆえに、身請けにたくさんの黄金や青銅や鉄を払うだろうと言った。例文帳に追加

When the two came up, he cried, and said that his father was a rich man, who would pay much gold, and bronze, and iron for his ransom.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

そなたが美しき手のヘレネーへの愛ゆえに、私を一人寂しく嘆き悲しむがままに置き去りにしたのは、はるか昔。例文帳に追加

But long ago you left me lonely and lamenting, for the love of Helen of the fair hands.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

もしも、たとえあなたの意見が良いとしても、神の愛のゆえに他の人の意見も受け入れるなら、あなたはさらなるメリットを得るでしょう。例文帳に追加

Though thine own opinion be good, yet if for the love of God thou foregoest it, and followest that of another, thou shalt the more profit thereby.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

人々から高い評価を得ている人ほど、過剰な自信のゆえにより深刻に危険な状態にあるということがよくあります。例文帳に追加

4. Often those who stand highest in the esteem of men, fall the more grievously because of their over great confidence.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

ゆえにわれわれはこの悪しきものが通りすぎるまで、死がわれらの運命を飲みこむまで、辛抱強く神の慈悲を待たねばならない。例文帳に追加

Therefore must we be patient, and wait for the mercy of God, until this tyranny be overpast, and this mortality be swallowed up of life.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

イエスを愛することとはどういうことかをよく知っている人、イエスのゆえに自分自身を蔑む人は幸いです。例文帳に追加

Blessed is he who understandeth what it is to love Jesus, and to despise himself for Jesus' sake.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

西部からきた男は、成功によって肥大したエゴイズムゆえに、かれの経歴のあらましを語りはじめた。例文帳に追加

The man from the West, his egotism enlarged by success, was beginning to outline the history of his career.  - O Henry『二十年後』

それは真理を愛するがゆえに、あえて懐疑しつづけることもないが、不確かな信念で自らを消し去ることもしない懐疑なのです。例文帳に追加

It is doubt which so loves truth that it neither dares rest in doubting, nor extinguish itself by unjustified belief;  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

それゆえに,わたしたちはこうした者たちを受け入れるべきです。わたしたちが真理のための仲間の働き人となるためです。例文帳に追加

We therefore ought to receive such, that we may be fellow workers for the truth.  - 電網聖書『ヨハネの第三の手紙 1:8』

ですから,人間のすべての法令には主のゆえに服しなさい。最高権威としての王に対してであろうと,例文帳に追加

Therefore subject yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake: whether to the king, as supreme;  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 2:13』

だれかが不当に苦しんでいながら,神に対する良心のゆえに苦痛を耐え忍ぶなら,それはほめるに値することだからです。例文帳に追加

For it is commendable if someone endures pain, suffering unjustly, because of conscience toward God.  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 2:19』

神は無知の時代をそれゆえに見過ごしてこられました。しかし今や,どこにいる人でも皆悔い改めるよう命じておられます。例文帳に追加

The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent,  - 電網聖書『使徒行伝 17:30』

それゆえに,わたしの心は楽しみ,わたしの舌は喜んだ。 さらに,わたしの肉体も希望のうちに住むだろう。例文帳に追加

Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover my flesh also will dwell in hope;  - 電網聖書『使徒行伝 2:26』

あなたは義を愛し,不法を憎んだ。 それゆえに,神,あなたの神は,喜びの油をあなたの仲間にまさってあなたに注がれた」。例文帳に追加

You have loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.”  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 1:9』

それゆえ,それに入る者たちが残されており,先に良いたよりを宣教された者たちは不従順のゆえに入らなかったので,例文帳に追加

Seeing therefore it remains that some should enter therein, and they to whom the good news was before preached failed to enter in because of disobedience,  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 4:6』

その町から来た大勢のサマリア人が,「この方はわたしのしたことを何もかも告げた」と証言した女のその言葉のゆえに,彼を信じた。例文帳に追加

From that city many of the Samaritans believed in him because of the word of the woman, who testified, “He told me everything that I did.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 4:39』

このゆえに,神の知恵もこう言った,『わたしは彼らに預言者たちと使徒たちを遣わす。彼らはそのうちのある者たちを殺し,迫害するだろう。例文帳に追加

Therefore also the wisdom of God said, ‘I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute,  - 電網聖書『ルカによる福音書 11:49』

そのゆえにも,あなた方に告げる。悔い改める一人の罪人については,神のみ使いたちの面前で喜びがあるのだ」。例文帳に追加

Even so, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner repenting.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 15:10』

太陽と月と星々にしるしがあり,地上では,海と波のとどろきのゆえに当惑する諸国民の不安があり,例文帳に追加

There will be signs in the sun, moon, and stars; and on the earth anxiety of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the waves;  - 電網聖書『ルカによる福音書 21:25』

人々は恐れのゆえ,また世界に臨もうとしている事柄についての予想のゆえに,気を失うだろう。天にあるもろもろの力が揺り動かされるからだ。例文帳に追加

men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens will be shaken.  - 電網聖書『ルカによる福音書 21:26』

しかしイエスは彼らに言った,「彼は,あなた方の心のかたくなさのゆえに,あなた方にこのおきてを書いたのだ。例文帳に追加

But Jesus said to them, “For your hardness of heart, he wrote you this commandment.  - 電網聖書『マルコによる福音書 10:5』

王は非常に残念に思ったが,自分の誓い,また祝宴の招待客のゆえに,彼女の言うことを拒もうとは思わなかった。例文帳に追加

The king was exceedingly sorry, but for the sake of his oaths, and of his dinner guests, he didn’t wish to refuse her.  - 電網聖書『マルコによる福音書 6:26』

あなた方はわたしの名のゆえにすべての者たちから憎まれるだろう。だが,最後まで耐え忍ぶ者は救われるだろう。例文帳に追加

You will be hated by all men for my name’s sake, but he who endures to the end will be saved.  - 電網聖書『マタイによる福音書 10:22』

王は悲しんだが,自分の誓い,また自分と共に食卓に着いていた者たちのゆえに,それが与えられるように命じ,例文帳に追加

The king was grieved, but for the sake of his oaths, and of those who sat at the table with him, he commanded it to be given,  - 電網聖書『マタイによる福音書 14:9』

その者は自分の父や母を敬ってはならない』と。あなた方は自分たちの伝統のゆえに神の言葉を無効にしている。例文帳に追加

he shall not honor his father or mother.’ You have made the commandment of God void because of your tradition.  - 電網聖書『マタイによる福音書 15:6』

「人々がわたしのゆえにあなた方を非難し,迫害し,あなた方に敵対してあらゆる悪いことを偽って言うとき,あなた方は幸いだ。例文帳に追加

Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.  - 電網聖書『マタイによる福音書 5:11』

登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。例文帳に追加

Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. - Tatoeba例文

故に,合計60の研究単位がすべてサンプリングされるのは,9年後になる。例文帳に追加

Thus, the total of 60 study units will have been sampled after nine years. - 英語論文検索例文集

登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。例文帳に追加

Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.  - Tanaka Corpus

修行に励むが、峻烈無比の禅風の故に近づく人も少なかった。例文帳に追加

As he practiced a Zen Style with unparallel severity, few people visited him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その奥深い教えである故に容易に明らかにできない秘密の教え。例文帳に追加

A secret teaching that cannot be easily disclosed because of its profoundness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

五には成道(じょうどう)の為の故に今此(いまこ)の食(じき)を受く。例文帳に追加

Fifthly, I will have this meal in order to correctly carry out the Buddha's teachings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”After Twenty Years”

邦題:『二十年後』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS