1016万例文収録!

「ゆえに」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ゆえにの意味・解説 > ゆえにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ゆえにを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1267



例文

『リグ・ヴェーダ』では人間の祖ともされ、ヤマとその妹ヤミーとの間に最初の人類が生まれ、人間で最初の死者となったゆえに死者の国の王となった。例文帳に追加

According to the "Rig-Veda," Yama is considered to be the human ancestor because the human race was born of Yama and his sister Yami; he became the king of the world of the dead because he was the first human being to die.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『維摩経』には「その心浄きに随って、すなわち仏土浄し」といい、また『心地観経』には「心清浄なるが故に世界清浄なり、心雑穢(ぞうえ)なるが故に世界雑穢なり」とある。例文帳に追加

"Yuimagyo" says 'following that spirit being pure, hence the land of Buddha is pure', and "Shinjikan-gyo Sutra" also describes that 'Because the spirit is pure, the world becomes pure and because the spirit is impure, the world becomes impure.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それゆえに直日・直堂も、修行者も、両者ともが警策を「与える」・「いただく」前後に合掌低頭し、お互いに感謝の意を表わす。例文帳に追加

Therefore, both of Jikijitsu or jikido and meditators make the gassho (place the palms of the hands together in the position of prayer) and bow their head to show their gratitude each other, before and after the keisaku (kyosaku) is to "give" and "receive".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最澄が『守護国界章』で徳一を「麁食者」「北轅者」と呼んだのはこれに呼応するものであり、互いに自宗派の存在意義をかけた真剣な論争であったがゆえに、ともに中傷めいた表現までもが用いられたともいえる。例文帳に追加

In response to this, Saicho called Tokuitsu 'sojikisha' and 'hokuensha' in "Shugo-kokkai-sho" and it was a serious dispute which called into question their raison d'etre as a religious sect, resulting in a smear campaign by both sides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

仏教では、十二因縁を観じて理法をさとり、あるいはさまざまな外縁によってさとるゆえに縁覚という。例文帳に追加

Pratyekabuddha' was translated as '縁覚' (which comprises [en]; pratyaya [indirect causes which assist direct causes] and ['kaku' or 'gaku' depending on a case]; to be awakened, to attain enlightenment]) in Buddhism because it is the one who perceives the principle of dependent origination through contemplation on juni-innen (十二因縁: the twelve-linked chain of causation [nidana] that lead from rebirth to death, seeing existence as an interrelated flux of transient events that occur in a series, one producing another), or who comes to attain enlightenment thanks to various ge-en (外縁: external and indirect causes which assist internal and direct causes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ゆえに、史記に代表される紀伝体の、本紀や列伝などの分類による叙述ではなく、師弟順によって編年体的に編集されている。例文帳に追加

It was consequently compiled in chronological order by pairs of a teacher and a student and was not organized by category as in hongi (biographical records) or retsuden (a series of biographies) that were written in style of biographical historiography represented by Shiki (the Chinese Historical Records).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これら下品の3者は、一生に悪を造作し無間の非法するゆえに遇悪(ぐうあく)といい、下輩生想(げはいしょうそう)と称される。例文帳に追加

People in these three categories are called guaku (meeting evil), because they commit evil deeds in their life and go to hell due to violating the law, and they also called gehaishoso (third class of Buddhists who reborn in the Land of Happiness according to the nine levels of religiousness).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数ある日本の古典文学の中でも恐らくその豊かな内容ゆえに最も現代語訳が試みられており、また訳者に作家が多いのも特徴である。例文帳に追加

It is probably translated the most among the works of Japanese classic literature because of its rich content, and characteristically it has been translated by many authors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とくに何かをしくじったわけでもないが役所を免職になってしまい、プライドの高さゆえに上司に頼み込んで復職願いを出すことができずに苦悶する。例文帳に追加

He lost his job at a public office although he didn't made any particular blunder, and his pride couldn't allow him to ask his former superior for reinstatement and left him in agony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

歌舞伎興行の低迷ゆえに大阪の新歌舞伎座が、藤十郎と兄九代目宗十郎の襲名披露を最後として、ついに歌舞伎公演から手を引くことになり、これに責任を感じての奮起であったと言う。例文帳に追加

It was said his sense of responsibility was roused by the fact that because of the slump in kabuki performance, the Shinkabuki-za in Osaka decided to withdraw from kabuki performances following the final show to announce the succession to stage name for him and his elder brother Sojuro IX.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

スープはあっさり系の醤油味の清湯スープだが、醤油ダレに煮豚を作ったあとに残る煮汁が加えられているため、スープの色は非常に黒くて、香ばしく、そして、独特の苦味がある(この苦味ゆえに、好き嫌いは結構分かれる)。例文帳に追加

Although they use a plain, clear soy sauce soup, the soup is dark in colar and fragrant with a unique bitterness (opinions often split over this taste) due to a boiled pork liquor which is added as a soy-sauce condiment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ゆえにグレゴリオ暦(新暦)になった現在でも関東は松の内1月7日後の1月11日、他の地方では1月20日(二十日正月)に行なわれる。例文帳に追加

For this reason, although the Gregorian calendar (the solar calendar) is now in use, the event is still held on January 11 after Matsunouchi ends on January 7 in the Kanto region, while in other regions it is held on January 20 (the end of the Lunar New Year).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ゆえに、そこまで大量採集の労力をかけることが見合う地域において、また少ない労力で大量に採集できる食材昆虫の種類のものを選んで取っていると考えられる。例文帳に追加

Therefore, it is believed that the gathering of insects took place in regions where a large number of insects could be gathered with a relatively small labor cost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ゆえに、たとえば一人の杜氏が引退しても、その蔵の味、蔵の個性を守るために、同じ流派、杜氏集団から次の杜氏を迎えることが、伝統的な酒蔵においては通例である。例文帳に追加

Consequently, if one toji retires from a traditional brewery, they generally invite the next toji from the same toji school or group in order to keep their taste and originality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茶道の指南書である『南方録』(「三一」および「三二」)では「定法なきがゆえに定法あり」と示されており、景観に心を奪われ過ぎるのも雑談など行楽に興じてしまうのも芳しくなく、相当な名人でもなければ難しい。例文帳に追加

As tea book "Nanporoku" ('31' (三一) and '32' ()) says that 'there is an existing method because there is no existing method; neither being too carried away with scenery nor indulging in amusement like chat is favorable, and only a great master can be successful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教の影響ゆえに獣肉の利用は比較的発達しておらず、乳製品をほとんど使わず、これらのたんぱく源の代用として大豆加工品が好まれる、といった特徴をもつ。例文帳に追加

Due to influence of Buddhism, use of animal food has not been developed well, almost no dairy products are used, and soybean-processed products are favored for taking in protein.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

播州三日月藩土から増上寺の寺侍となったが,素行不良のゆえに追放され、数学、書道の教授と易で生計を立てる。例文帳に追加

He was originally a feudal retainer of the Mikazuki Domain of Harima Province and later became terazamurai (samurai who performed administrative functions at temples) at Zojo-ji Temple, but was expelled as a result of his bad behavior, and ended up teaching mathematics and calligraphy, as well as practicing fortune-telling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは銃器の貫通・殺傷力向上や、後込め式小銃による火力の向上の結果として甲冑の意義が薄れ、歩兵は軽装となったがゆえに、かえって近接白兵戦の有効性が再認識されたためである。例文帳に追加

The context of the above was that the effectiveness of Kenjutsu in close combat was reconfirmed due to situations where armor lost its significance due to the improved killing power of guns and soldiers coming to fights lightly equipped.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

という特異性ゆえに、長らく日本独特の飲料とみられていたが、90年代からは欧米など日本以外の国でも一部製造販売されている。例文帳に追加

Due to this peculiarity, canned coffee has been long regarded as a special Japanese drink, but from the 1990s it started being manufactured and sold in some countries other than Japan like in Western countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝永4年(1707年)に本来北町奉行所であった常盤橋門内の役宅が一番南側の数寄屋橋門内に移転した際には、その場所ゆえに南町奉行所と呼ばれるようになった。例文帳に追加

In 1707 when a residence of a bugyo officer moved to an area within the gate of Sukiya-bashi Bridge on the southernmost side from an area within the gate of Tokiwa-bashi Bridge, the new residence became to be called the minami-bugyo-sho office due to its location.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日朗は高齢ゆえに弟子日印を出し、文保2年(1318年)12月30日から翌元応元年(1319年)9月15日にかけて題目宗と日本仏教全宗派と法論を戦わせた(鎌倉殿中問答)。例文帳に追加

Nichiro was so old that he sent his pupil, Nichiin to have a debate between Daimoku sect and every other sect of Japanese Buddhism during the period from January 30, 1319 to November 5, 1319 (Kamakura denchu mondo Dialogue).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、既に皇位が天武天皇系に移されて久しく、王自身も皇族の長老ゆえに大納言の高位に列しているだけの凡庸な人物と見られていた。例文帳に追加

Since the Imperial Throne was transferred to Emperor Tenmu family for a long time, Okimi himself was considered an ordinary person who was a Dainagon (Major Counselor) as he was a patriarch of the imperial family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、同じ本に近衛前久が光秀の謀反に関わっていたという噂は「ひきよ」と記されており、これを「非拠(でたらめ)」と解するならばその信頼性ゆえに一転して前久関与説が消滅するとの指摘がある(橋本政宣説)。例文帳に追加

In the same book, however, the rumor that Maehisa KONOE was involved in Mitsuhide's rebellion is described as "HIKIYO," and if this is to be understood as "nonsense," the highly reliable Maehisa Connection theory disappears (Masanobu HASHIMOTO Theory).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ついには列席している大名達の膝の上に座っては猿真似をやるという暴挙にまで至ったが、大名達は宴の余興ゆえに咎める者も怒り出す者もいなかった。例文帳に追加

He became so daring as to continue his monkey imitation on the laps of the feudal lords, but he was never censured because his behavior was so entertaining for all of the banquet attendees.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有名な子孫として、柳生宗厳、前田利家、大隈重信、菅直人、松平定知などがいるといわれるが、著名であるがゆえに仮冒が多い点にも留意すべきである。例文帳に追加

It is said that examples of famous descendents of the family are Muneyoshi YAGYU, Toshiie MAEDA, Shigenobu OKUMA, Naoto KAN, and Sadatomo MATSUDAIRA, but it should be noted that information of this type about famous individuals is quite often false.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夢窓疎石の言によれば、頼遠は周囲からその軍才を認められており、ゆえに処刑される直前まで助命嘆願の声が上がり続けていたという。例文帳に追加

According to Soseki MUSO, Yorito's skill as a warrior was widely recognized, and therefore, people continued to beg for his life until immediately before the execution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それゆえに朝鮮半島を平定する権利があったと信じられていたならば、この時代に育った桓武天皇らが、新羅調伏のためにあいまいな母方の血筋を強調したのはきわめて当然のことであったといえよう。例文帳に追加

It was therefore natural that emperors including Emperor Kanmu who grew up during this period would emphasize the ambiguous lineage of their mother in order to gain control of Silla if they believed that they had the right to conquer the Korean Peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西田は思想輸入的・文献学的なアプローチを取らず、先人らの思考法だけを学び独自に思想を展開させたがゆえに、彼の著作は一見すると独創的で難解である。例文帳に追加

Nishida did not use an approach that imported ideas or a philological approach, learned only ways of thinking of his predecessors, developed his ideas uniquely, and therefore, his works are original and difficult to understand at first sight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「我の死後は堂塔も孝養も要らぬ、ただ頼朝の首を刎ね我が墓前に供えよ」は平家物語に記された文言であり、物語ゆえにかその真偽を疑う声もある。例文帳に追加

Wording 'After my death, I shall not require a doto (temple and pagoda) or a discharge of filial duties, just cut off Yoritomo's head and offer it before my tomb' was described in "Heike Monogatari" (The tale of the Heike), and some question its credibility as it is just a tale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勝海舟からは、「若さゆえに時代に翻弄されたが、もう少し長く生きていれば、英邁な君主として名を残したかもしれない。武勇にも優れていた人物であった」と評価されている。例文帳に追加

Kaishu KATSU praised Iemochi saying, 'Though he was at the mercy of the period because of his youth, if he had lived a little bit longer, he might have earned his place in history as a great monarch in addition to his excellent military prowess.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

持久戦の弱さは、豪雪地帯から遠く補給線の貧弱な敵地に向けて長期的な軍事行動を取ることが不可能であり、それゆえに短期的な活動で多大な成果を得なくてはならなかったことが原因であると見られる。例文帳に追加

The vulnerability in the protracted battles resulted because it was difficult to transport military artilleries from snow areas to far off enemy territories with poor line supplies, hence he was forced to participate in short-term activities to achieve greater results.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、山座の書く文書は完璧なもので全く修正の必要は無かったものの、伊藤のプライドゆえに必ず一箇所は修正を入れて返して来たため、却って改悪になることがたびたびあった。例文帳に追加

However, ITO always returned the document with at least one revision because of his pride though YAMAZA's documents were perfect without necessary to revise, so they sometimes changed for the worse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「征韓論」、あるいはそうでなければ「内地優先論」的非征韓論(すなわち征韓そのものを否定するのではなく、「時期尚早」であるがゆえに反対するもの)が大多数を占めていた。例文帳に追加

A vast majority of the people supported the Seikanron or anti-Seikanron to 'prioritize the domestic affairs' (which did not reject the Seikanron itself, but rejected its feasibility as being 'premature.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両線とも、古都と言う土地柄ゆえに、開削工法を採用した工区の多くで、文化財保護法によって工事着工前に埋蔵文化財(遺跡)の発掘調査が義務づけられ、そのための経費と期間が必要になった。例文帳に追加

Both lines, which run in the ancient capital, have suffered financial and time burdens because, prior to railroading, research on the buried cultural properties (archaeological sites) was required by the Cultural Assets Preservation Act at many of the sites where the company had decided to employ the open-cut method.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神無月の伝承とこれを結びつけたがゆえに混乱の生じた地域もあったが、旧10月中旬以降に神を田から送る祭は各地でおこなわれた。例文帳に追加

This caused a confusion in some regions because it became linked with a folk story from Kannazuki (tenth month of the lunar calendar and literally, the month without gods) but festivals to see the god off from rice fields were held across Japan after mid-October according to the old lunisolar calendar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ゆえに、一つの国がある院宮家の分国であると同時に、ある貴族・寺社の知行国であるという状況も十分あり得たのであり、実際そうした事例もあったと考えられている。例文帳に追加

Therefore, it could occur that a province was not only a bunkoku (a province under control) of an Innomiya family but also a chigyo-koku province under control of a noble, shrine or temple, and it is considered that such examples existed actually.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

味方の苦戦を見て、羽柴秀次は千石堀城がにわか造りゆえに防備は十分でないと推測し、田中吉政・渡瀬繁詮ら直属の将兵三千余を側面から城に突撃させた。例文帳に追加

Seeing the hard battle of his side, Hidetsugu HASHIBA guessed that the Sengokubori-jo Castle's defense was not enough because it had been built quickly and had more than 3,000 of his direct soldiers such as Yoshimasa TANAKA and Shigeaki WATARASE flank the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それゆえに、大日本帝国憲法第73条の規定に則り改正された以上憲法改正は正当であるとし、法的連続性は存在するとする。例文帳に追加

Therefore, the theory justified the Constitution of Japan because it was created by the amendment conducted according to the Article 73 of the Constitution of the Empire of Japan, and insisted that it had legal continuity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それゆえに、信玄・謙信は、所詮は地方大名にすぎず、天下人となった信長、秀吉の方が器量は遥かに上であると断ずる作家や評論家は多い。例文帳に追加

Therefore, many novelists and critics judge that Shingen and Kenshin were merely local daimyo and that Nobunaga and Hideyoshi were by far superior to them in ability.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし低賃金で働く勤勉さと凄まじい生活力、地元経済に金を落とさない(日用品を日本から取り寄せていた)ゆえに疎まれ、カリフォルニアなどでは日系移民の排斥運動が起こった。例文帳に追加

However, they were disliked because of their fierce determination to survive as shown in their willingness to work for low wages and because they did not make contributions to the local economy (they imported daily necessities from Japan), which was part of the reason for a boycott against Japanese Americans in California.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それゆえに、鉄資源の入手ルートの支配権を巡って戦争が起こったのではないかと考えられているが、今はまだ考古学的に立証することができない。例文帳に追加

Therefore, a war may have broken out over the control of the iron acquisition route, but it is not archaeologically proved yet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらを280年以降の製造と考えると、紀年鏡に記される年号が何ゆえに三国時代(中国)の235年から244年に集中しているのか、整合的な理解が難しい。例文帳に追加

If it is argued that these mirrors were produced after 280, it is difficult to understand why the era inscribed in them was between 235 and 244 during the Three Kingdom Period (China).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中で、例えば今回震災があったときに、多様化していないがゆえに、民間のお金が流れないという現象が起きているというお考えはないでしょうか。例文帳に追加

Don't you think that private funds have not been circulating since the earthquake disaster because of a lack of diversification?  - 金融庁

法律上又は行政手続に使用するため、当該手続の要求ゆえに、保護された著作物を複製すること。ただし、著作者の名称及び出典が引用されることを条件とする。例文帳に追加

Reproduction from protected works for use in legal or administrative proceedings, in as much as required by such proceedings, provided that the source and the name of the author are mentioned.  - 特許庁

(a)の規定にかかわらず、政府機関又は大臣が指名した者の正当な利益を適切に保護する必要があり、そのゆえに決定を維持する必要があると認めた場合には、大臣は、許可を取り消してはならない。例文帳に追加

Notwithstanding paragraph (a), the Minister shall not terminate the authorization if he is satisfied that the need for adequate protection of the legitimate interests of the Government agency or third person designated by him justifies the maintenance of the decision.  - 特許庁

ゆえに、本発明は低汚染(僅かにピュアな二酸化炭素体汚染だけ有る)で、高品質で、低コストの微粒子(或いは超微粒子)粉体と物理電気メッキ工程である。例文帳に追加

Consequently the fine particulate (or superfine particulate) powder of low contamination (only having slightly pure carbon dioxide contamination), high quality and low cost and physical electroplating process are provided by this invention. - 特許庁

本システムはまた、気体が外側の容器から漏出するかまたは漏れ得、それゆえに気体発生溶液の物理的特性が変化する場合に視覚的に表示するための指標を含む。例文帳に追加

The present system includes also an index for displaying visually when physical properties are changed of gas-evolving solution because gas leaks or can leak from the outer container. - 特許庁

ゆえに、TV電話モードで通話中に、突然、静止画を撮影する必要が生じた場合も、複雑な操作をせずに直ちにモードを変更することができる。例文帳に追加

Thus, even when suddenly it is necessary to photograph a still image while talking in a TV telephoning mode, it is possible to immediately change modes without performing complicated operations. - 特許庁

このため能力増強が現実に必要になるまで、機器の購入を遅らせることが可能であり、それゆえに液化製品需要の見込み増加に基づいた過大な液化装置の建造を避けることができる。例文帳に追加

This allows its purchase to be delayed until a capacity increase is actually needed and thus avoid building an oversized liquefier based on a speculative increase in liquid product demand. - 特許庁

例文

それゆえに、取引処理においてエラーが生じたときはエラーコンテンツ情報は自動的に保存されるから、ユーザは取引処理におけるエラー情報の管理の負担から開放される。例文帳に追加

Thus, the user is released from a burden of management of the error information in the transaction processing since the error contents information is automatically stored when the error is produced in the transaction processing. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS