1016万例文収録!

「わらでふく」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > わらでふくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

わらでふくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2093



例文

保管庫が1室タイプであるか複数室タイプであるかに拘らず1つの制御装置で両タイプに対応可能とする。例文帳に追加

To enable one control device to cope with storage containers of the type having one room and of the type having a plurality of rooms. - 特許庁

フアンレスであるにも拘らず、筐体を複数個重ねた状態で使用しても放熱効果が良好である筐体構造を提供することにある。例文帳に追加

To provide a housing structure which has excellent heat radiation effect in spite of a fanless structure even when housings are used one over another. - 特許庁

複数個の電池パックを内蔵する外部電源装置であっても、装填される電池パックの状態に関わらず正しく電池の温度を測定することのできる外部電源装置を提供する。例文帳に追加

To provide an external power supply device capable of measuring a temperature of a battery correctly regardless of a state of a battery pack to be loaded even if this is the external power supply device with a plurality of numbers of the battery packs built in. - 特許庁

複数の無線伝送装置で構成される無線伝送システムでの障害にかかわらず信号伝送を確保した無線伝送装置及び無線伝送システムを提供する。例文帳に追加

To provide a wireless transmitter and a wireless transmission system in which signal transmission is secured regardless of a fault in the wireless transmission system constituted of a plurality of wireless transmitters. - 特許庁

例文

複数種の電源での駆動が可能な電子機器において、用いられる電源の種類にかかわらず、安定して電子機器を起動できる電源装置を得る。例文帳に追加

To obtain a power device which enables stable start of an electronic apparatus which can be operated by a plurality of kinds of power sources, regardless of the kinds of power device used. - 特許庁


例文

電極配置としては、同一の色成分および感度特性を有する複数の画素が格子状に配置され、かつ、感度特性に拘わらず、同一の色成分を有する複数の画素が格子状に配置されるようにする。例文帳に追加

The electrodes are arranged so that a plurality of pixels with the same color component and the same sensitivity characteristic are laid out in a lattice form and a plurality of pixels having the same color component are laid out in a lattice form independently of the sensitivity characteristic. - 特許庁

動画像データからサンプリングされた複数のフレームから1の高解像度フレームを得るに際し、フレームに含まれる被写体の動きに拘わらず画質の劣化を抑えた高解像度フレームを得る。例文帳に追加

To provide a high resolution frame where the deterioration of image quality is reduced regardless of the movement of an object included in the frame at the time of acquiring one high resolution frame from a plurality of frames sampled from moving image data. - 特許庁

長期間画像形成に使用しても被覆層が摩耗、剥離せず、使用開始時と変わらないトナー帯電付与が可能な高耐久の樹脂被覆キャリアを提供する。例文帳に追加

To provide a resin-coated carrier that does not cause wear or peeling of a coating layer even when the carrier is used for forming images in a long period of time, can impart charges to toners without showing changes from the state at a starting time for use, and has high durability. - 特許庁

動画像データからサンプリングされた複数のフレームから1の高解像度フレームを得るに際し、フレームに含まれる被写体の動きに拘わらず画質の劣化を抑えた高解像度フレームを得る。例文帳に追加

To provide a high-resolution frame wherein deterioration of image quality is suppressed regardless of motion of an object for photography included in the frame, when obtaining the high-resolution frame from a plurality of frames sampled from dynamic image data. - 特許庁

例文

ウエストサイズの変動にもかかわらず衣服を快適に着用可能にするための、縦方向に変形せず、周方向の長さが変化出来る衣服用ウエストバンド。例文帳に追加

To provide a waistband making it possible that clothing is comfortably worn, even though a waist measurement varies, and capable of being changed in its circumferential length, without being deformed in the vertical direction. - 特許庁

例文

動画像データからサンプリングされた複数のフレームから1の高解像度フレームを得るに際し、フレームに含まれる被写体の動きに拘わらず画質の劣化を抑えた高解像度フレームを得る。例文帳に追加

To obtain a high resolution frame in which the deterioration of a picture quality is reduced regardless of the motion of an object included in the frame when obtaining one high resolution frame from a plurality of frames sampled from moving picture data. - 特許庁

動画像データからサンプリングされた複数のフレームから1の高解像度フレームを得るに際し、フレームに含まれる被写体の動きに拘わらず画質の劣化を抑えた高解像度フレームを得る。例文帳に追加

To obtain a high resolution frame in which the deterioration of a picture quality is suppressed regardless of a motion of an object included in the frame when obtaining one high resolution frame from a plurality of frames sampled from motion picture data. - 特許庁

パッケージがカバーする領域に係わらず、その API はできるだけ抽象化し(その一方、複雑になり過ぎないようにし)、多くの場面で苦痛なく利用できるようにするべきです。例文帳に追加

The PEAR packages that provide XML parsing functionalities can be found in the category browser. No matter which area is covered by a package, the API should be as abstract as possible (while not becoming too complex), so that it can be utilized painlessly in as much use cases as possible.  - PEAR

仲介者であるWebサービス用ノード装置(Webサービスクライアント)が、WSDLで記述された定義にかかわらず、XML署名・暗号を含むデータを仲介できるようにする。例文帳に追加

To enable a node device for web service (a web service client) being an intermediary to intermediate data including XML signatures/ciphers regardless of definition described with a WSDL. - 特許庁

複数の電気コードを夫々任意の長さに引出すことができると共に夫々の引出し長さに係わらず巻取ることができ、使い勝手を向上できる電気コード巻取装置を提供する。例文帳に追加

To provide an electric cord winding device the easiness of handling of which is improved by pulling out electric cords to any lengths and winding them up irrespective of the pulled out lengths. - 特許庁

相互にフィルター特性(彫刻ヘッドに使用されるフィルター係数を含む)を調整し、画像データが連続階調データであるか、ラインワークデータであるかにかかわらず、画像データに応答する。例文帳に追加

Filter characteristics (including a filter factor used for the engraving head) are mutually adjusted and regardless of whether the image data is continuous gradation data or line work data, it corresponds the image data. - 特許庁

即ち、テーブルデータに基づいて再表示コマンドを取得することができるので、再表示させる図柄の数に拘わらず復電処理(S46)及び再表示コマンド出力処理(S56)のアルゴリズムを共通化することができる。例文帳に追加

That is, the redisplay command can be acquired on the basis of the table data, so that the algorithm of power return processing (S46) and redisplay command output processing (S56) can be used in common regardless of the number of redisplayed patterns. - 特許庁

低コストで製造することができるにも拘わらずインクチャネルを高精度で複製可能にすることができるインクジェット・プリンタヘッドを提供する。例文帳に追加

To provide an ink jet printing head capable of reproducing ink channels highly accurately in spite of being produced at low cost. - 特許庁

ポルトランドセメント、特定範囲のフッ素量を含む無水せっこうおよび無機混和材とを特定の割合で含んで成るセメント成分を含むコンクリート混練物を使用する成型法が、即時脱型を行うにも拘わらず、高強度且つ緻密なセメント製品を与えることを見出し、本発明を完成した。例文帳に追加

A method for molding using a concrete kneaded product containing a cement ingredient comprising a Portland cement, an anhydrous plaster containing a specified range of fluorine content and an inorganic intimate mixture by a specified ratio gives the high strength and dense cement product although instantaneous mold-releasing is performed. - 特許庁

着用時において着用者の姿勢にかかわらず、下腹部の一部のみに局部的な強い負荷を与えず、下腹部全体を十分に押圧することができ、また着用時のスタイルが崩れることもなく、心地よい着用感を得ることができる下腹部用サポータを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a supporter for the abdomen section with which a sufficient pressure is given to the whole abdomen section without locally giving a heavy burden only to a part of the abdomen section regardless of the user's posture when he or she is wearing it and the feeling of comfortable wearing is obtained without being worn out of shape when wearing. - 特許庁

袋草紙(ふくろぞうし)は、平安時代後期の保元年間(1156年-1159年)頃に公家で六条家流の歌人であった藤原清輔が著した歌論書である。例文帳に追加

Fukurozoshi is a treatise on waka poetry written during the Hogen era (1156 - 1159) in late Heian period by FUJIWARA no Kiyosuke, who was a court noble and a poet in a linage of the Rokujo family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ニット素材等の柔らかい素材で形成された衣服であっても、衣服の立体的形状を自在に変化させた状態で保持可能とする、保形性を有する衣服の構造を提案する。例文帳に追加

To provide a structure of clothes with shape retainability which retains freely changed three dimensional shape of the clothes even composed of soft materials such as knitted material or the like. - 特許庁

ニット素材等の柔らかい素材で形成された衣服であっても、衣服の立体的形状を自在に変化させた状態で保持可能とする、保形性を有する衣服の構造を提案する。例文帳に追加

To provide a structure of clothes having a shape-keeping property, enabling the three-dimensional shape of the clothes to be kept in a freely changed state even if the clothes is made of a flexible material such as a knit material. - 特許庁

キャディバッグの内部空間(即ち、ゴルフクラブを収納する空間)の長さを延長することができるにも拘わらず、キャディバッグの使い勝手が悪化してしまうことを防止することができるキャディバッグ用フードジョイントを提供すること。例文帳に追加

To enable extension of internal space of a caddy bag, (i.e., the space to put golf clubs) while keeping its convenience of usage. - 特許庁

極細繊維を含んでいるにもかかわらず、電解液の保持性に優れ、しかも内圧特性の優れる電池を製造することのできる電池用セパレータを提供すること。例文帳に追加

To provide a separator for a battery enabled to manufacture a battery with excellent electrolyte liquid keeping property and excellent inside pressure property in spite of containing superfine fibers. - 特許庁

三角波の最大電圧値と最小電圧値は電源電圧VPX,VMXと比例しているから電源電圧VPX,VMXの変動にかかわらずD級増幅器の利得は一定となる。例文帳に追加

Since the maximum voltage value and the minimum voltage value of the triangular wave are proportional to power source voltages VPX and VMX, the gain of the class D amplifier becomes constant irrespective of the variations in the power source voltages VPX and VMX. - 特許庁

色取得方式が異なるCCDを搭載した複数種類の電子内視鏡を使い分けることができ、かつ色取得方式の違いに拘わらず常に高画質な画像をモニタ出力できる電子内視鏡装置を提供する。例文帳に追加

To provide an electronic endoscope apparatus which can properly use two or more kinds of electronic endoscopes loaded with the CCDs of different color acquisition methods and always output a high-quality image at a monitor regardless of the difference of the color acquisition method. - 特許庁

デジタルカメラ装置1は、記録時には、デジタルデータを記録する時間順にカテゴリーに関わらず通し番号を生成し、この通し番号を含めたファイル名でデジタルデータを記録する。例文帳に追加

The digital camera 1 generates serial numbers in the time sequence of recording the digital data independently of the categories of the digital data and records the digital data with each file name including the serial numbers in the case of recording. - 特許庁

音声データをADPCM方式で圧縮して伝送する際に、伝送誤りのビット数にかかわらず、且つ、補間回路のような演算回路を復号化器内に追加することなく、伝送誤りによるノイズの発生を低減する。例文帳に追加

To reduce noise generation caused by transmission error without adding an arithmetic circuit such as an interpolation circuit into a decoder regardless of the number of bits of the transmission error when compressing and transmitting audio data in an ADPCM form. - 特許庁

副生水素ガスの供給量に係わらず、副生水素を最大限有効に利用するとともに、副生水素ガスの発生量がゼロの場合においても燃料電池の継続運転が可能な燃料電池発電装置の運転方法を提供する。例文帳に追加

To provide an operation method of a fuel cell power generation system in which byproduct hydrogen is made most of regardless of its supply volume and continued operation of the fuel cell is made possible even when the generated volume of the byproduct hydrogen becomes zero. - 特許庁

福知山城の初代城主であったことに加えて明智光秀は善政をしいたことから、明智氏の治世がごくわずかであったのにもかかわらず、福知山市ではいたるところで明智氏や光秀に関連したものやイベントが多数所在する。例文帳に追加

Mitsuhide AKECHI was the first castellan of Fukuchiyama-jo Castle, and many events and items around Fukuchiyama City are related to the Akechi clan and Mitsuhide, despite the short length of his rule, due to the positive reputation of his administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外層材料が、薄地で密度が粗い布帛であるにも拘わらず、可視領域での迷彩機能、及び赤外線領域での迷彩性能に優れ、軽量で、かつ通気性に優れた偽装材料、特に迷彩服(偽装衣服)に優れた偽装材料を提供する。例文帳に追加

To provide a camouflage material superior in a camouflage function in a visible area, and camouflage performance in an infrared ray area, and having light weight and air permeability though its outer layer material is composed of thin cloth of coarse texture, in particular, the camouflage material preferably used for a camouflage uniform (camouflage clothes). - 特許庁

低コストで、簡単な構成で、高速、高密度対応であり、複数ビームとも温度変動にかかわらず安定した小ビームスポットを獲得でき、複数ビーム間の走査線間隔を安定的に獲得でき、なおかつ、マルチビーム間の光量差が少ない構成の光走査装置を実現する。例文帳に追加

To provide an optical scanner which is inexpensive, has a simple structure, is compatible with a high speed and high density, obtains stable and small beam spots of a plurality of beams despite of temperature variation, obtains a stable pitch of scanning lines of beams and has a small difference in light quantity among multibeams. - 特許庁

いずれも一見単純な明るい笑いの画のようでありながら、深い批判精神を含む作品群であり、鳥羽僧正の作に擬せられている。例文帳に追加

Although at a glance these works appear to be simple, cheerful and humorous paintings, they are rich with satire spirit and are assumed to be Toba Sojo's works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原公任の撰にかかる三十六歌仙に倣って、重複なく新たに選ばれたもので、現在までに以下の二種確認されている。例文帳に追加

Following the example of the thirty-six major poets selected by FUJIWARA no Kinto, the new ones were selected with no overlapping, and so far there are two kinds of "new thirty-six major poets" as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俵に土を詰めた袋(土俵)を使っているため特に土俵場(どひょうば)と呼んでいたが、これを縮めた呼称である。例文帳に追加

Because bales filled with clay (dohyo) are used, they were originally called as dohyo-ba, dohyo being its abbreviated form.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この際に義憤を感じて単身乗り込んで行ったのが後の住吉会最高顧問の福原陸三である。例文帳に追加

Rikuzo FUKUHARA, who later became the top adviser of Sumiyoshi-kai (the second-largest yakuza group in Japan), went to see Tachibana alone out of righteous anger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五重塔は高さ49mで東寺、興福寺の五重塔に次ぐ高さをもつ、純和様、本瓦葺の建築である。例文帳に追加

The five-storey pagoda is in a purely Japanese style, has a tiled roof, and stands 49 meters tall - making it the highest after those of To-ji Temple and Kofuku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

叡山電鉄出町柳駅から京都バス広河原行きで1時間30分、大悲山口バス停下車(1日4往復)。例文帳に追加

Take the Kyoto Bus for Hirogawara from the Eizan Electric Railway Demachiyanagi Station for 1.5 hours and alight at Daihizan-guchi bus stop (four round trips daily).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屋根は明治44年(1911年)の解体修理以前には草葺きであったものを修理に際して瓦葺きに推定復元したものである。例文帳に追加

It used to have a thatched roof before the refurbishment in 1911, when the roof was restored with tiles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで親王が生まれるとすぐに皇太弟の生母である藤原得子(美福門院)の養子に迎えられた。例文帳に追加

As soon as the Imperial Prince was born, he was adopted by FUJIWARA no Tokushi (Nariko) (Bifukumonin) who gave birth to the younger brother of the Emperor who was heir apparent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はじめ呉服屋を営んでいたが、天保10年(1839)絞吉平の名で河原崎座に入り、歌舞伎狂言の創作活動を始める。例文帳に追加

At first he ran a kimono shop, but in 1839, he joined a Kabuki theater company called Kawarazaki-za with a pen name Kichihei SHIBORI (), and started creative activities, writing Kabuki plays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在においては一般には米俵に乗り福袋とうちでのこづちを持った微笑の長者形で表される。例文帳に追加

Nowadays, Daikokuten is usually depicted as a very wealthy man standing on a bag of rice and holding both a fukubukuro (lit. "lucky bag") and an uchidenokuzochi (a magic wand).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清盛が狙いをつけたのは院近臣の中核である西光・成親で、後白河には手を下さず福原に引き上げた。例文帳に追加

Kiyomori targeted the core aides of the cloistered government, Saiko and Narichika, and did not penalize Goshirakawa, instead sending him to Fukuhara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義仲の滅亡に至るまでの間、平氏は勢力を立て直し寿永3年(1184年)正月には摂津福原まで戻っていた。例文帳に追加

In the period until Yoshinaka met his end, the Taira clan re-established its influence and by January 1184, they had returned to Settsu Fukuhara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原氏の氏神である春日大社は、神仏習合の進展により、氏寺である興福寺と一体のものとなっていった。例文帳に追加

Kasuga Taisha Shrine, the private deity of the Fujiwara clan was united with Kofuku-ji Temple, which is an uji-dera temple (temple built for praying for the clan's glory) of the Fujiwara clan, due to the development of syncretism of Shinto and Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように急ピッチでの遷都が可能であったのは、寺院も含めて建物の多くが藤原京からの移築だったことによる。例文帳に追加

The reason why transfer of the capital could be made so rapidly was that many buildings including temples were relocated from Fujiwarakyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月6日、福原で清盛の法要を営んでいた平氏一門へ後白河法皇からの使者が訪れた。例文帳に追加

On March 26, 1184, the envoy from Cloistered Emperor Goshirakawa visited the Taira clan as they were performing a Buddhist memorial service for Kiyomori at Fukuwara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、『玉葉』では義経が一の谷を落とし、範頼が浜から福原に寄せ(生田口)、多田行綱が山の手(夢野口)を落としたとある。例文帳に追加

On the other hand, "Gyokuyo" describes that Yoshitsune took the Ichinotani fortress, Noriyori approached Fukuwara (Ikuta fortress entrance) from the beach, and Yukitsuna TADA took the hilly section of the city (Yumeno fortress entrance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

福原選手は,女子ダブルスでは小(こ)西(にし)杏(あん)選手と組み,3年連続でタイトルを獲得した。例文帳に追加

Fukuhara teamed up with Konishi An in women's doubles and won the title for the third straight year.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS