1016万例文収録!

「両玄」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 両玄に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

両玄の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 54



例文

艦橋という,軍艦の両玄に高く架け渡した甲板例文帳に追加

the bridge of a warship  - EDR日英対訳辞書

その羨道を少し進むと袖式の室に至る。例文帳に追加

The short endo leads to a both-sleeves-type burial chamber.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市の関口として駅の周辺整備が行われている。例文帳に追加

Given that both stations are gateways to the city, their surroundings have been improved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4代不及斎の長男の宗替町に移り替町久田家を起こした。例文帳に追加

Sogen, the eldest son of Fukyusai, the fourth grandmaster of the Hisada family, relocated to Ryogae-machi, and established the Ryogae-machi Hisada family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鶴はそっと褌を引き寄せ、彼の頭に巻きつけると、手にぐっと引っぱるようにした。例文帳に追加

"Genkaku pulled lightly his fundoshi loincloth and wound it around his head pulling it forcefully by both hands," he wrote.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

本尊は界曼荼羅大日如来、開基は宥(げんゆう)である。例文帳に追加

The temple was founded by Genyu and is dedicated a set of two mandalas depicting both the Five Wisdom Buddhas of the Diamond Realm as well as the Five Wisdom Kings of the Womb Realm, with Vairocana at the center.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで宗は派の儒学者を集めて論争を行わせたものの、決着が付かなかった。例文帳に追加

To remediate this problem, Genso brought together Confucian scholars of both schools and had them hold a debate, which ended with inconclusive results.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両玄関ドア6,6の上部に跨って、外壁部11a,12aから外側方に突設させた関庇部材15を設けると共に、両玄関ドア6,6の間の外壁部からは、外側方に向けて戸境壁33が延設されている。例文帳に追加

Entrance eaves members 15 projected to the outside of the external wall sections 11a and 12a are provided across the upper parts of both entrance doors 6 and 6 and, at the same time, a door partition wall 33 is extended in the outside direction from the external wall sections between both entrance doors 6 and 6. - 特許庁

端で、または、構造の側にある屋根のある関に固定していない柱を有する円柱構造を特徴とする例文帳に追加

marked by columniation having free columns in porticoes either at both ends or at both sides of a structure  - 日本語WordNet

例文

武田信と上杉謙信の者が病死した後も甲越軍は川中島の領有を巡って争いが続いた。例文帳に追加

Even after both Shingen TAKEDA and Kenshin UESUGI died from illness, Kai forces and Echigo forces continued to fight with each other over the possession of Kawanakajima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

義信は永禄8年(1565年)に信暗殺を企てた謀反事件にかかわったとされ廃嫡されているが、義信と信あるいは派の間には対立構造が存在していたとする見解が主要な武田氏研究者の間では一致している。例文帳に追加

Takeda clan scholars agree that although Yoshinobu was disinherited due to his involvement in a plot to assassinate Shingen in 1565, there had already been some conflict between Yoshinobu and Shingen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石室を上から見たとき、羨道が室の中央につけられているものを袖式、羨道が室の左右のどちらかに寄せて付けられているものを片袖式と呼ぶ。例文帳に追加

When looking at the rock chamber from above, if the passage is located at the center of the burial chamber, it is called Ryosode-shiki and if the passage is located toward right side or left side, it is called Katasode-shiki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部屋1の入口2を設けた関壁3と直交する壁4のうち一方の壁4aに沿って関壁3から部屋1の最奥部にわたって一連に連続する仕切りのないカウンター5を配設する。例文帳に追加

A counter 5 without a series of continuous partition is arranged over the innermost part of a room 1 from a vestibule wall 3 along one wall 4a among both walls 4 orthogonal to the vestibule wall 3 provided with an entrance 2 of the room 1. - 特許庁

電子キー40は、住宅のドアを施解錠する関ドア施解錠装置30や車のドアを施解錠する車ドア施解錠装置50にそれぞれ施解錠を行わせるべく、関ドア施解錠許可部43や車ドア施解錠許可部44を備えている。例文帳に追加

The electronic key 40 is formed with: an entrance door locking/unlocking permission section 43 for permitting an entrance door locking/unlocking device 30 to lock/unlock a door of a house; and a vehicular door locking/unlocking permission section 44 for permitting a vehicular door locking/unlocking device 50 to lock/unlock a door of a vehicle. - 特許庁

つまり、関白藤原頼通は朝忠の曾孫、後一条天皇・後朱雀天皇の天皇は朝忠の孫(孫の孫)にあたることになる。例文帳に追加

This means that the Regent, FUJIWARA no Yorimichi, was Asatada's great-grandson and Emperors Goichijo and Gosuzaku were his great-great grandsons (grandsons of his grandson).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おせつの嘆きをよそに、道とお兼はおあさを苦界に売り飛ばしおあさが主人から五恵んでもらったことをねたに悪事をたくらむ。例文帳に追加

Despite Osetsu's grief, Dogen and Okane sells Oasa off into a life of prostitution, and plots crime on the story of Oasa receiving five ryo (unit of gold currency) from his master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に信長がその存在を警戒した武田信・上杉謙信の名には自分から積極的には兵を出さず慎重に対応した。例文帳に追加

Especially against Shingen TAKEDA and Kenshin UESUGI who Nobunaga watched out for, he did not aggressively dispatch troops and he responded carefully.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲斐の武田氏が今川氏を滅ぼし1573年に三方ヶ原の戦いで徳川、織田軍を撃破するも信の死で武田軍の西進が頓挫した。例文帳に追加

Although the Takeda clan in Kai ruined the Imagawa clan and defeated troops of Tokugawa and Oda in the battle of Mikatagahara, its westward advance was stopped because of Shingen's death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この小判および分金の通貨単位は武田信による領国貨幣である甲州金の四進法(、分、朱)を取り入れたものであった。例文帳に追加

The currency units of koban and bukin were based on the adopted quaternary (ryo, bu, shu) of Koshu gold which was territorial currency employed by Shingen TAKEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後蕃はせめて赤穂浪士たちが本懐を遂げるまでこの国橋で守りにつこうと仁王立ちになった。例文帳に追加

After that, Genba decided to stand strongly to guard Ryogokubashi at least until the Ako Roshi attained their long-cherished plan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊東朴の蘭学塾「象先堂」にあった『ドゥーフ・ハルマ』全21巻を佐野常民が勝手に持ち出し30で質入してしまったと言われている。例文帳に追加

It was said that Tsunetami SANO carried away "Doeff Halma" complete in 21 volumes in 'Shosendo,' the Institute for Western Studies led by Genboku ITO, and pawned it for 30 ryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カードキー2によってID番号を送信することにより、自宅の関ドア200と車100のドアを施錠または解錠する。例文帳に追加

A vestibule door 200 of one's home and a door of the vehicle 100 are locked or unlocked by transmitting an ID number by a card key 2. - 特許庁

彼の親は毎朝ガーディナー通りの八時のミサに出かけたし、ディロン夫人の平和の香りが家の関を支配していた。例文帳に追加

His parents went to eight- o'clock mass every morning in Gardiner Street and the peaceful odour of Mrs. Dillon was prevalent in the hall of the house.  - James Joyce『遭遇』

更に、一群共用通路3のメータボックス12よりも反行止り部側の側方に各住戸2の関13を構築し、この関13よりも反行止り部側の側方に各住戸2のトランクルーム14を構築する。例文帳に追加

Furthermore, entrances 13 for the respective dwelling units 2 are arranged on both sides of the group- shared passage 3, at a location on one side of each meter box 12 opposite to a dead end, and trunk rooms 14 are formed on both sides of the passage 3, at a location on one side of each entrance 13 opposite to the dead end. - 特許庁

金貨の通貨単位としてのは武田信により、鋳造を命じられた甲州金により確立され、江戸幕府に継承されたもので、1は4分に等しく、また16朱に等しい。例文帳に追加

As the currency unit of gold coins, ryo was established by Koshu-kin (the gold coin minted in Koshu Province), which Shingen TAKEDA ordered to coin, and handed down to the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun); 1 ryo was equalized with 4 bu, or 16 shu (bu and shu were former Japanese currency unit).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

100のドアを施錠するときに車載機1より送信される車データをカードキー2に記録して、自宅の関ドア200を解錠するときに、カードキー2からホームサーバ4へ記録している車データを送信する。例文帳に追加

When locking the door of the vehicle 100, vehicle data transmitted from the on-vehicle machine 1 is recorded on the card key 2, and when unlocking the vestibule door 200 of one's home, the vehicle data recorded on the home server 4 is transmitted from the card key 2. - 特許庁

現在も関西の旧家などでは門松の代わりに、関の側に白い和紙で包んだ根が付いたままの小松(松の折枝は略式)が飾られているのはその流れを汲むものである。例文帳に追加

Even today, families of ancient lineage in the Kansai region partly follow the old custom, displaying small pines (with a simplified design of pine branches) with roots wrapped in Japanese paper on both sides of the house entrance, instead of the standard kadomatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軍は睨み合いとなったが、輸送部隊を襲われたことにより物資が不足、甲駿国境に位置する大宮城での苦戦、さらに駿河征服を企む家康も氏康と同盟を結んで信と敵対した。例文帳に追加

Both armies were stuck, but Shingen's army was short on supplies due to the transportation party having been attacked, and faced a tough battle at Omiya-jo Castle that was located along the border between Kai Province and Suruga Province, while Ieyasu, who aimed to subdue Suruga, allied with Ujiyasu and came into conflict with Shingen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天海の出自は奥州であるとされるが、使用した家紋が遠山氏と三宅氏の家紋(丸に二引と三宅輪宝)と同じであるため、上記の遠山景が天海にまでなったという説もある。例文帳に追加

It is said that Tenkai was from Oshu (Mutsu province), but his family crest was the same as those of the Toyama clan and Miyake clan (Maru ni futatsu bikiryo [two lines in a circle] and Miyake Rinpo [wheel]) and therefore, some say that Kageharu TOYAMA mentioned above became Tenkai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中でも前野良沢・杉田白らとの交流は深く、2人が携わった『解体新書』に耕牛は序文を寄せ、者の功労を賞賛している。例文帳に追加

Kogyu (Yoshio) had close relations with Ryotaku MAENO and Genpaku SUGITA among others, and praised their achievements by contributing a foreword for their book "Kaitai Shinsho" (New Book of Anatomy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元亀2年(1571年)、北条氏康が死去し、後を継いだ北条氏政は上杉との同盟を破棄、武田信と再び和睦したため、その後軍と利根川を挟み対陣した。例文帳に追加

In 1571, after the death of Ujiyasu HOJO, his successor Ujimasa HOJO broke up the alliance with the Uesugi clan and again reconciled with Shingen TAKEDA, later Terutora was encamped at Tone-gawa River sandwiched between both the armies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本軍は他国軍に先駆けて戦利品確保に動き出し、まず総理衙門と戸部_(官庁)(財務担当官庁)を押さえて約291万4800の馬蹄銀や32万石の米を鹵獲した。例文帳に追加

The Japanese army went before other armies to retrieve the spoils of war and suppressed Zongli Yamen and the Ministry of Revenue (Ministry of Finance government office) and seized about 2,914,800 taels of bateigin (the Japanese term for Chinese boat-shaped silver or gold ingots called sycee in English) and 320,000 koku (a unit of volume of rice, 1 koku equals 180.39 liters) of brown rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、江戸時代前半には小判の通貨体系としての「」の基となった、武田信による甲斐国の領国貨幣を引き継いだ甲州金に限り領内通用を条件に発行が認められた。例文帳に追加

However, Ieyasu used Ryogoku Kahei issued by Shingen TAKEDA as the basis of 'ryo,' the monetary system of koban (former Japanese oval gold coin) in the early period of Edo period, and for this reason, he permitted issue of Koshukin, a successor of the local currency established by Shingen TAKEDA, with the condition that the currency was only to be used within the Kai Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同横穴墓は、南東を開口部とし、全長約2.6メートルの室の奥壁に渦巻文(うずまきもん)を中心に人物2名などが側に描かれている。例文帳に追加

The horizontal cave tomb has its openings on the southeast side and a painting of Uzumaki-mon (a decorative spiral pattern) in the center of which two persons and others on both sides were drawn on the inner wall of the burial chamber with a total length of approximately 2.6 meters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

集合関機1は、住戸端末2で来客呼び出し信号の転送が設定されたとき、来客呼び出し信号を転送元の住戸端末と転送先の住戸端末との方に送信する。例文帳に追加

When transition of the visitor call signal is set by the dwelling terminal 2, the multiple hall set 1 transmits the visitor call signal to both a dwelling terminal of a transition origin and a dwelling terminal of a transition destination. - 特許庁

電気錠システム20は、電気錠装置21とコントローラ22とを備えており、さらに者は関扉14の内部空間を通るように設けられた配線27を介して電気的に接続されている。例文帳に追加

The electric lock system 20 includes the electric lock device 21 and a controller 22, the both being electrically connected through a wire 27 provided so as to pass through the internal space of an entrance door 14. - 特許庁

すなわち、甲相駿三国同盟が戦略の大前提であった信にとって、後北条氏の敵対者であった謙信との対決は必然であり(後に三国同盟を破棄して駿河国へ乱入した信は孤立して厳しい戦略状況に陥っている)、謙信にとっても信の北信濃領有を易々と許せば、高梨家のみならず本国の越後国自体が危機に陥りかねないことから、者の衝突は必然であったとするものである。例文帳に追加

In other words, the clash between them was inevitable for the following reasons, according to this view: For Shingen with the tripartite alliance among Kai Province, Sagami Province and Suruga Province as a major premise, it was inevitable to confront Kenshin who was an enemy of the Gohojo clan (later, Shingen stormed Suruga Province, breaking the tripartite alliance, but was isolated and was placed in a serious military situation), and even for Kenshin, not only the Takanashi family but also the Echigo Province constituting his base might have been placed in a dangerous state if he allowed Shingen to take the northern Shinano area easily.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

IDコードが割り当てられた住戸毎の居住者が駐車場へと車を入庫させるにあたり、ゲートを開くための有効な操作を集合関機にて行い、IDコードが割り当てられていない部外者による駐車場への車の入庫を的確に防止する。例文帳に追加

To precisely prevent a person who does not have an assigned ID code from putting a vehicle in a parking lot, by performing effective operation for opening a gate by a collective entrance phone when a resident for each house to which an ID code is assigned puts a vehicle in the parking lot. - 特許庁

天文年間には甲相駿三国同盟を背景とした甲斐の武田信による信濃侵攻と相模の北条氏康による北関東侵攻が本格化しており、甲相同盟により相互に出兵した者の侵攻により、景虎は二正面作戦を余儀なくされる。例文帳に追加

In the Tenbun era, invasions of Shinano by Shingen TAKEDA, Kai Province, and of Kita Kanto (Northern Kanto) by Ujiyasu HOJO, Sagami Province, were implemented full-scale against a backdrop of Ko So Sun Sangoku Domei (tripartite of Kai-Sagami- Suruga alliance), and due to these invasions by both parties which dispatched troops to each other under the Koso Alliance (an alliance between the Takeda clan in Kai Province and the Hojo clan in Sagami Province), Kagetora was forced to take a double front strategy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらのことから一概に「戦上手の内政下手」とは言えない(補足として、謙信の年貢の収納高は推定99万7000石、武田信は推定83万5000石で最盛期は100万石超。経済力では者ほぼ互角である)。例文帳に追加

From the above example one cannot say Kenshin was 'good at military administration, but not good at domestic administration' (As a supplement, it was estimated that Kenshin's stored amount of nengu (land tax) was 997,000 koku (of rice) (a unit of volume: rice 1-koku is 180.39 liter, lumber 1-koku is 0.278 cubic meter) and Shingen TAKEDA's was 835,000 koku which exceeded one million koku at the peak, their economic powers were almost even).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蘭学修行を志した25歳の勝海舟は、貧窮にもめげず赤城意という蘭医から『ドゥーフ・ハルマ』を年10(約120~130万円に相当)で借り受け、滲まないインクや鳥の羽根を削ったペンを自作しながら1年がかりで写本2部を製作した。例文帳に追加

Kaishu KATSU at the age of 25, who aimed at ascetic practices of Western studies, rented "Doeff Halma" at the cost of 10 ryo (a currency unit) a year (equivalent of about 1.2 to 1.3 million yen) from a doctor of Dutch medical science, Genii AKAGI, despite his poverty, and he devoted one year to producing two copies of its manuscript while making the ink that did not blot, or the pen by shaving the feathers of birds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

身体の不自由な方の昇り降りが容易にでき、関の上り框近傍に設置でき、ガタつきなく安定して床面に設置できる介護用手摺り、あるいは側手摺り、片側手摺りとしても使用できる突っ張り棒を備えた介護用手摺りを提供する。例文帳に追加

To provide a handrail for a person under nursing care that allows the disabled to move up and down easily and can be placed beside a rail in the entrance and on the floor stably without a backlash, or can be used as a two-sided handrail and/or a one-sided handrail with a bridging rod. - 特許庁

アミロペクチン枝作り酵素(BEIIb)及びアミロース合成酵素I(GBSSI)の者が欠損した二重変異体米(wx/ae米)の米を加熱、加圧した後に急激に減圧し、膨化度が3以下であって、かつ脂質吸収抑制効果を有する加工米とする。例文帳に追加

The processed rice having an swelling degree of 3 or less and the lipid absorption inhibiting effect is obtained by: heating and pressing brown rice of a double mutant rice (wx/ae rice) wherein both amylopectin branching enzyme II (BEIIb) and amylose synthetic enzyme I (GBSSI) are absence; and then rapidly reducing pressure. - 特許庁

マンション2に、全ての階の各住戸H_m-n (mは階、nは各住戸を示す)の関D_m-n に面する位置に車Vが駐車できる各住戸専用の駐車場P_m-_n を設けることが可能な駐車棚部4を配置する。例文帳に追加

This apartment house 2 is provided with a parking shelf part 4 allowed to arrange the parking garage Pm-n exclusive to respective dwelling units allowed to park vehicles V in a position faced to a porch Dm-n of the respective dwelling units Hm-n (m indicates the floor, and n indicates the respective dwelling units) of the whole floors. - 特許庁

ベルトコンベヤによる挟持が解除された時点で、搬送される混合米Kのうち米Gのみがそのまま落下し、籾Mは上ベルトコンベヤ24に付着したままで移動された後にスクレーパ30によって上ベルトコンベヤ24から分離される。例文帳に追加

At a point of time when the holding of mixed rice by both belt conveyors is released, only the unpolished rice G in the fed mixed rice K falls as it is and the unhulled rice M is moved in the state bonded to the upper belt conveyor 24 to be separated from the upper belt conveyor 24 by a scraper 30. - 特許庁

関ホール4は、第1室1及び第2室2の室の外壁より共用通路3に突出して設けられた突出壁5と、共用通路3の通行方向と交わる方向に沿って設けられた側面壁6とを備える。例文帳に追加

The entrance hall 4 is provided with a projecting wall 5 formed by projecting from the external walls of the both rooms of the first room 1 and the second room 2 to the common passage 3, and a side wall 6 provided along the direction of crossing the passing direction of the common passage 3. - 特許庁

また、第一ポケットアルコーブ20と関12との間の壁には採光用の窓25が設けられ、窓際部3aの側部と第一ポケットアルコーブ20および第ニポケットアルコーブ21の側部との間の壁には、それぞれ通風用の窓23、24が設けられている。例文帳に追加

A window 25 for daylighting is provided in a wall between the alcove 20 and the main entrance 12, and windows 23 and 24 for ventilation are provided in walls between both the side parts of the section 3a and the side parts of the alcoves 20 and 21, respectively. - 特許庁

壁内に埋め込まれる本体3と、その本体の露出部分を覆うように取り付けられる略方形状のカバー2とを備える集合関機1において、カバー側の対向する二辺に壁側Wに向かって傾斜したテーパ面2gを設けた。例文帳に追加

In the integrated hallway intercom 1 provided with a main body 3 to be embedded into a wall and an approximately rectangular cover 2 to be attached so as to cover the exposed part of the main body 3, taper surfaces 2g inclined to the wall side W are formed on both the two opposed sides of the cover 2. - 特許庁

自宅の関ドア200を施錠するときにホームサーバ4より送信される自宅データをカードキー2に記録して、車100のドアを解錠するときに、カードキー2から車載機1へ記録している自宅データを送信する。例文帳に追加

When locking the vestibule door 200 of one's home, one's home data transmitted from a home server 4 is recorded on the card key 2, and when unlocking the door of the vehicle 100, the one's home data recorded on an on-vehicle machine 1 is transmitted from the card key 2. - 特許庁

例文

江戸幕府は貨幣の全国統一を行うべく、三貨制度(小判、丁銀、銭貨)の整備を行ったが、これは既存の貨幣流通すなわち、大坂の商人を中心とする極印銀すなわち秤量銀貨の流通と、庶民の渡来銭の使用に加えて、武田信が鋳造させた甲州金の貨幣単位である「」、「分」、「朱」を踏襲したものであり、家康の尊敬する武将であった信の甲州金の四進法の体系を採用したのであった。例文帳に追加

Edo bakufu improved three currency system (Koban, Chogin [collective term of silver]and coin) to unify the currency of the whole country: it consited of the existing currency circulation; hallmark silver which was a silver-by-weight standard used by mainly merchants in Osaka and Torai-sen (imported currency from China) used among commers, and the currency unit, 'Ryo' 'Bu' and 'Shu', based on quarternary system of Koshu gold which was cast by the order of Shingen TAKEDA whom Ieyasu looked up to.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS