1016万例文収録!

「営業できた」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 営業できたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

営業できたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 865



例文

2 受検営業者その他の利害関係人は、登録検査機関の業務時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号の請求をするには、登録検査機関の定めた費用を支払わなければならない。例文帳に追加

(2) A business person subject to inspections and any other interested person may make the following requests at any time within the business hours of a registered conformity assessment body. However, when making a request set forth in item (ii) or item (iv), he/she shall pay fees specified by the registered conformity assessment body:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 原産地名称を使用する排他的権利は、自然要因または人的要因を含む主に本地理的地域において使用権のある商品を製造する者、あるいは営業活動に携わる者の 1またはいくつかの法人若しくは自然人に付与することができる。例文帳に追加

(2) The exclusive right to use the appellation of origin may be granted to one or several legal entities or natural persons engaged in business activities, manufacturing in this geographical area goods the properties of which are related, exclusively or mostly, to this geographical area, including natural and (or) human factors. - 特許庁

バーコードをスキャン出来るコードレスの携帯端末を使い、商品とクライアントのバーコード情報をカタログやFAX等から読み取り、それをパソコンとリンクさせる事で、すばやく簡単に営業活動等に関する資料を発行したり、それらの情報を管理出来る事を特徴とするシステムである。例文帳に追加

The system employs the cordless portable terminal to scan the barcode, reads the barcode information of a merchandise and a client from the catalog and FAX, etc., rapidly and easily issues data concerning the business activities, etc., by linkage with the information of the PC and manages them. - 特許庁

これにより、建物設計システム1に設定しておいた両コアの組合せを規定するアルゴリズムで、当該両コアの誤った組合せが自動的に排除され、建築知識に精通していない営業マンでも、様々な建物の平面図を容易に作成できる。例文帳に追加

Thereby the combination error of both the main and sub-cores can be automatically excluded by algorithm for regulating the combination of both the main and sub-cores set in the system and even a business man having no detailed knowledge of construction can easily prepare the plans of various buildings. - 特許庁

例文

現実の遊技機の稼働状況を所定の計測条件に基づいてシミュレートすることが可能であり、遊技機の販売増のための有効な営業ツールとして使用することができる収支計測装置、そのプログラム及びこれを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体を提供する。例文帳に追加

To provide: a budget measuring device capable of simulating the operating situation of real game machines based on a prescribed condition for measurement and being used as an effective business tool for increasing the sales of game machines; a program thereof; and a computer-readable recording medium recording the same. - 特許庁


例文

第百八十三条 匿名組合契約が営業者が破産手続開始の決定を受けたことによって終了したときは、破産管財人は、匿名組合員に、その負担すべき損失の額を限度として、出資をさせることができる。例文帳に追加

Article 183 When a silent partnership agreement terminates by reason that the business operator has received an order of commencement of bankruptcy proceedings, a bankruptcy trustee may have the silent partners pay contributions up to the amount of loss to be covered by them.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十四条 総務大臣は、この法律の施行に必要な限度において、当該職員に携帯音声通信事業者の営業所その他の施設に立ち入らせ、本人確認記録その他の物件を検査させ、又はその業務に関し関係人に質問させることができる。例文帳に追加

Article 14 (1) The Minister may, to the extent necessary for the enforcement of this Act, have ministerial officials enter into a business office or other premises of a mobile voice communications carrier, inspect identification records or other properties, or ask relevant persons some questions concerning its operations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八百二十七条 裁判所は、次に掲げる場合には、法務大臣又は株主、社員、債権者その他の利害関係人の申立てにより、外国会社が日本において取引を継続してすることの禁止又はその日本に設けられた営業所の閉鎖を命ずることができる。例文帳に追加

Article 827 (1) In the cases listed below, the court may, in response to a petition by the Minister of Justice, shareholders, partners, creditors or any other interested parties, order the prohibition of a Foreign Company to carry out transactions continuously in Japan or the closure of its business office established in Japan:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 株主及び債権者は、株式会社の営業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該株式会社の定めた費用を支払わなければならない。例文帳に追加

(3) The shareholders and creditors may submit the following requests at any time during the business hours of the Stock Company; provided, however, that the fees designated by such Stock Company are required to be paid in order to submit the requests listed in item (ii) or (iv):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 株主及び債権者は、清算株式会社の営業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該清算株式会社の定めた費用を支払わなければならない。例文帳に追加

(2) Shareholders and creditors may make the following request at any time during the business hours of the Liquidating Stock Company; provided, however, that the expense prescribed by such Liquidating Stock Company must be paid in order to make the request listed in item (ii) or item (iv):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

六 技術者、職人、労務者その他の主として自己の知的又は肉体的な労働により職業又は営業に従事する者(前二号に規定する者を除く。)のその業務に欠くことができない器具その他の物(商品を除く。)例文帳に追加

vi) Equipment or any other objects (excluding products) that are indispensable for the work of a technician, an artisan, a laborer or any other person who engages in an occupation or business mainly through his/her own intellectual or physical labor (excluding those prescribed in the preceding two items  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商標登録の出願人又は異議申立人は,インドにおける主営業所を有するにも拘らず,希望すれば,登録官に対して,当該出願又は異議申立手続のみに関する通知の送付先としてインドにおける住所について書面をもって特に届け出ることができる。例文帳に追加

An applicant for registration of a trade mark or an opponent filing a notice of opposition may, notwithstanding that he has a principal place of business in India, if he so desires, specifically furnish in writing the Registrar with an address in India to which communications in relation to the application or opposition proceedings only may be sent. - 特許庁

本法に基づく法的手続の当事者が,ニュージーランドにおいては居住しておらず,また,営業も行っていない場合は,局長又裁判所の内の何れか該当するものが同人に対し,手続費用の担保を提供するよう命じることができる。例文帳に追加

If a party to any legal proceedings under this Act does not reside, and does not carry on business, in New Zealand, the Commissioner or the Court, as the case may be, may require the person to give security for the costs of the proceedings. - 特許庁

一定の商品について地理的表示の使用を授権された者は,業としてそれを使用する権原を有するが,ただし,当該商品,営業書類,広告又は案内書に限るものとし,当該商品に「登録地理的表示」の用語を付すことができる。例文帳に追加

Persons authorized to use a geographical indication for certain goods shall be entitled to use it in the course of trade, but only for those goods, in business papers, advertising or brochures and they may affix on such products the term registered geographical indication. - 特許庁

これにより、デモ演出が実行される機会の多い、遊技場が遊技機へ電源を投入する開店時や、営業時間中に遊技客が変わった時などに特定期間を設定し、全ての遊技者に対して特別な演出を楽しませる機会を与えることができる。例文帳に追加

Consequently, game parlors which provide many opportunities to execute the demonstration performance set the specific period at an opening time when game machines are powered on and at a time when customers change during business hours, and can provide all players with opportunities to enjoy a special performance. - 特許庁

顧客の居住している既存建物におけるエネルギー消費量の計測値と、新築、増築又は改装する場合の新建物におけるエネルギー消費量の推定値とを、顧客に情報として与えることができる建物営業支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide a building business support system that provides a customer with information on a measurement value of energy consumption in an existing building in which a customer lives and an estimated value of energy consumption in a new building when the building is reconstructed, enlarged or renovated. - 特許庁

光学的変位センサを搭載する検出器ユニットを堅牢な構造にしなくても台車に取付けることが可能で一般の営業車両にも取付けることができるように小型軽量化した軌道検測のための検出器ユニットを提供することにある。例文帳に追加

To provide a detector unit for track inspection, mounted with optical displacement sensors and reduced in size and weight to be mounted in a carriage, without making the unit structure rigid and mounted in a general commercial vehicle. - 特許庁

営業店に設置され、顧客が自分で入力するタブレットディスプレイタイプの端末において、利用者が書式の違いを意識せずに氏名、住所等の決められた入力項目を入力できるように、容易・正確・迅速な入力を支援するシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide a system for supporting a user to easily, accurately, and quickly input predetermined input items such as a name, an address or the like without being aware of difference in format, in a tablet display type terminal installed in a branch office and used by a customer for input. - 特許庁

インターネット等の通信回線を利用したWEBシステムで構成される自動作図サーバにより、顧客の引合に対して、設計部門の力を借りることなく営業部門で直接に独自に引き合い対応の図面等を作図できるシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide a system by which a sales department directly and uniquely plots a drawing etc. corresponding to an inquiry without asking for help of a design department to the inquiry of a customer by an automatic drawing server comprised of a WEB system using a communication line such as the Internet. - 特許庁

依頼者に対して多くの建築関連業者との接触の機会を与え、また建築関連業者に対して案件の情報を付与することにより営業活動範囲の拡大を行えることができる建築契約仲介システムを提供する。例文帳に追加

To provide a construction contract intermediation system capable of expanding the scope of business activity by giving an opportunity for contact with many companies related to construction to a customer and giving information of items to the companies related to construction. - 特許庁

営業上の債務である「買掛債務」「未払金返済債務」を対象とする新しい「負債」サイドのオフバランススキームを提供できる債務弁済引受システム、債務引受弁済プログラムを格納した記録媒体及び債務弁済引受装置を提供せんとするものである。例文帳に追加

To provide an obligation settlement acceptance system, a computer readable recording medium and an obligation settlement acceptance device capable of providing the new off balance scheme of a 'belt' side whose objects are 'payable obligation' and 'money owing repayment oblilgation' which are business debts. - 特許庁

部門、営業所又は支店などの各オフィスで顧客との電話対応を行っている会社において、顧客との電話対応記録を本社などのメインオフィスで一元的に管理し、経営に役立てることができるようにした通話録音集中管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a centralized control system for call recording, the control system unitarily managing telephone correspondence records with customers in a main office such as a head office and making them useful in business in a company performing the telephone correspondence with the customers in respective offices such as departments, offices or branches. - 特許庁

刑事訴訟手続において営業秘密の内容が公になることを恐れて、中小企業等の被害企業が告訴を躊躇する事態が生じることの無いよう、不正競争防止法の改正を行い、裁判所が営業秘密の内容を公開の法廷で明らかにしない旨の決定や別の呼称等を用いることができることとするとともに、公判期日外において証人尋問等を行うことができることとする手続を整備した。例文帳に追加

In order to avoid situations where injured SMEs or other parties hesitate to take legal action for fear that details of trade secrets might become public in criminal proceedings, the Unfair Competition Prevention Act was amended to allow the courts to make decisions and use names and terms in a manner that ensures that details of trade secrets do not become public in open court. At the same time, procedures were established to allow witnesses to be examined on days outside trial dates.  - 経済産業省

第二十八条 経済産業大臣は、この法律の施行に必要な限度において、その職員に熱供給事業者又は第二十四条に規定する者の営業所、事務所その他の事業場に立ち入り、熱供給施設、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

Article 28 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry may, to the extent necessary for the enforcement of this Act, cause officials of the Ministry of Economy, Trade and Industry to enter the business office or other office or other workplace of a heat supply operator or a person prescribed in Article 24, and inspect heat supply facilities, books, documents, and any other articles of the heat supply operator or the said person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

明治8年(1875年)、明治政府は、江戸幕府が定めた複雑に入り組んだ酒株に関する規制を一挙に撤廃し、酒類の税則を酒造税と営業税の二本立てに簡略化して、醸造技術と資本のある者ならば誰でも自由に酒造りができるように法令を発した。例文帳に追加

In 1875, the Meiji government totally abolished the complicated regulations on sakekabu which were determined by the Edo bakufu, simplified liquor tax into the tax of sake brewing and sales tax, and promulgated some laws and regulations for anyone who had brewing techniques and capital to be able to brew sake freely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浜大津10時5分発とその1時間後にもう1本800系が翌日の営業に備えて直流600Vの架線の下を四宮まで回送され、上栄町・追分付近では、京津線での600・700形との新旧擦れ違いが見ることができた。例文帳に追加

In preparation for the next day's operation, two model 800 cars, which had departed from Hamaotsu Station at 10:05 and an hour later were deadheaded to Shinomiya Station using 600V direct-current wiring and the scene where model 800 cars, which were old-model cars, and model 600/700 cars, which were new-model cars, passed each other was seen in the vicinity of Kamisakaemachi and Oiwake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代から盛んになり「棒手振」・「棒手売」(ぼてふり)と呼ばれていて日用品の食材から生活必需品まで衣食住に係わる全てのものが売られており幕府の許認可を受け鑑札を持った物だけが営業できた例文帳に追加

Monouri became popular during the Edo period as nicknamed 'botefuri' and dealt with almost anything that has to do with food, clothing, and housing, ranging from everyday foods to necessities of life; only those licensed by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) were allowed to do their businesses as monouri.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出願人の居所又は登記上の営業所がパリ以外であるがフランス内にある場合は,登録出願は,出願人の選択により工業所有権庁,又は商事裁判所の書記課若しくは商事裁判所がないときは商事を裁く裁判所の書記課に対して行うことができる。例文帳に追加

Where the place of residence or the registered office of the applicant is situated outside Paris but in France, the applicant may, at his choice, file the application for registration with the National Institute of Industrial Property or with the registry of the Commercial Court or, in the absence of a Commercial Court, with the registry of the court ruling in commercial matters.  - 特許庁

ファイルの一部が営業秘密若しくは企業秘密に触れているか,又はそれ以外に考慮するべき理由がある場合は,請求により,ファイルのうち情報として公衆の閲覧のために公開することを必要としない部分も,閲覧対象外とすることができる。例文帳に追加

On request also parts of files not requiring a laying open to public inspection for information purposes may also be excluded if they refer to a trade or industrial secret or if there is another good reason therefor.  - 特許庁

(4)に基づく通知をした者が,当該人が居住し又は営業活動を行う香港の住所を変更する場合は,その後できる限り速やかにその変更を登録官に通知する。その通知は,所定の様式又は書面により行う。例文帳に追加

If a person who has given notice under subsection (4) changes the address in Hong Kong where he resides or carries on his business activities, he shall notify the Registrar of the change as soon as practicable thereafter, which notice shall be given in the specified form or in writing.  - 特許庁

(3)に基づいて届出をした者は,その者が居住し又は営業活動を行う香港における住所を変更する場合は,変更をできる限り速やかに登録官に届け出るものとし,その届出は,所定の様式又は書面によりなされるものとする。例文帳に追加

If a person who has given notice under subsection (3) changes the address in Hong Kong where he resides or carries on his business activities, he shall notify the Registrar of the change as soon as practicable thereafter, which notice shall be given in the specified form or in writing.  - 特許庁

他の法律の反対規定に拘らず,登録商標は,この章の規定に従うことを条件として,関係する営業権とともにするか否かを問わず,かつ,指定商品若しくはサービスの全部又は一部のみの何れでも,譲渡及び移転することができる。例文帳に追加

Notwithstanding anything in any other law to the contrary, a registered trade mark shall, subject to the provisions of this Chapter, be assignable and transmissible, whether with or without the goodwill of the business concerned and in respect either of all the goods or services in respect of which the trade mark is registered or of some only of those goods or services.  - 特許庁

ファイル一部が営業秘密若しくは企業秘密に触れているか,又はそれ以外に考慮するべき理由がある場合は,請求により,ファイルのうち情報として公衆の閲覧のために公開することを必要としない部分も,閲覧対象外とすることができる。例文帳に追加

On request also parts of files not requiring a laying open to public inspection for information purposes may also be excluded, if they refer to a trade or industrial secret or if there is another good reason therefor.  - 特許庁

このパスワードを遊技者が記憶しておき、パチンコホールの営業が次に再開されたときにパスワードの記憶結果を入力したときには演出モードが初期の格闘モード1から格闘モード2に変更されるので、格闘モード2で確実に遊技を行うことができる。例文帳に追加

A player keeps this pass word in mind: when the details of the password eventually kept in memory are inputted on the next occasion of restarting the business of the pachinko game parlor, the performance mode is altered to the battle mode 2 from the initial battle mode 1, thereby securing the implementation of the games in the battle mode 2. - 特許庁

初心者等の初級遊技者に対して上級遊技者に比べて大きく損をさせず、また、店舗の営業を阻害するような遊技者の行動を抑制し且つ技量の高まりに応じて遊技者に有利となるような特典を付与することができるスロットマシンを提供する。例文帳に追加

To provide a slot machine which helps an unskilled beginner player not to suffer from losing profit larger compared to a skilled player, suppresses a player who obstructs business of the game parlor, and can give privilege by which a player has advantage as his/her skill raises. - 特許庁

貸出品の返却予定日に顧客へ返却予定日であることを通知することにより貸出品毎に細かく返却期間を設定した営業できるようにし、顧客の希望により指定した貸出品について返却状況が変わると即座に情報を通知すること。例文帳に追加

To operate by setting a return period in detail for each lending article by notifying a scheduled return date to a customer at a scheduled return date of the lending article, and notify information immediately when a return status is changed on the specified lending article at a request of the customer. - 特許庁

ビル等が林立する都市部の大型商業施設の建て替え工事等をテナントの営業等に支障を生じさせることなく好適に実施することができる、既存建物を稼働させつつ増築・新築する工法又は増築・改修する工法を提供する。例文帳に追加

To provide a construction method for extension, repair or extension and repair while an existing building being at work capable of properly performing the rebuilding construction of mass commercial facilities in cities forested with buildings without causing troubles in the businesses of tenants. - 特許庁

3. 有限責任組合員は、無限責任組合員に対しあらかじめ書面によりその旨の通知をなした上で、無限責任組合員の営業時間内において、自己の費用で次の各号に掲げる書類の閲覧又は謄写をなすことができる。例文帳に追加

(3) A Limited Partner may, at its own cost, inspect, or make copies of, the documents set forth below after giving prior written notice to the General Partner during the business hours of the General Partner:  - 経済産業省

2 移転会社の株主又は保険契約者は、その営業時間又は事業時間内に限り、前項の書類の閲覧を求め、又は移転会社の定める費用を支払ってその謄本若しくは抄本の交付を求めることができる。例文帳に追加

(2) A shareholder or a Policyholder of the Transferor Company may, within the company's operating hours or business hours, make a request for inspection of the documents set forth in the preceding paragraph, or for a transcript or extract of such documents in exchange for the fees determined by the Transferor Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十七条 外国管財人等は、外国倒産処理手続が申し立てられている国に債務者の住所、居所、営業所又は事務所がある場合には、裁判所に対し、当該外国倒産処理手続について、その承認の申立てをすることができる。例文帳に追加

Article 17 (1) Where the debtor has a domicile, residence, business office or other office in the country where foreign insolvency proceedings are petitioned against the debtor, a foreign trustee, etc. may file a petition with a court for recognition of the foreign insolvency proceedings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9 第一項又は前項の規定により供託する営業保証金は、国債証券、地方債証券その他の内閣府令で定める有価証券(社債、株式等の振替に関する法律第二百七十八条第一項に規定する振替債を含む。)をもってこれに充てることができる。例文帳に追加

9) A security deposit to be deposited pursuant to the provisions of paragraph (1) or the preceding paragraph may be substituted by national government bond certificates, municipal bond certificates, or other securities specified by a Cabinet Office Ordinance (including book-entry transferred bonds prescribed in Article 278(1) of the Act on Transfer of Bonds, Shares, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

③ 法令違反その他の不適切な業務運営を未然に防止する観点から、指定親会社と海外拠点等の役割分担も明確にしつつ、営業部門等への牽制機能や監視機能を適切に発揮できる態勢となっているか。例文帳に追加

(iii) From the viewpoint of preventing violations of the law and inappropriate business operations, whether there is a control environment in place in which the division of roles between the Business Management Company and the overseas bases and other places is clarified, and in which the functions of checking and supervising the sales division, etc. can be properly exercised.  - 金融庁

フィンランド国民又はフィンランドに住所を有する,居住する若しくは現実かつ真正の工業上若しくは商業上の営業所を有する者は,国際事務局又は特許庁に対して国際登録出願をすることができる。例文帳に追加

A Finnish citizen or any person domiciled, resident or having a real and effective industrial or commercial establishment in Finland can file an application for international registration with the International Bureau or the registering authority.  - 特許庁

ブルガリア共和国に恒常的住所又は現実の有効な商業上の又は工業上の営業所を有する自然人及び法人は,協定に基づく国際出願を,ブルガリア共和国特許庁を通じて,国際事務局に対して行うことができる。例文帳に追加

Natural and legal persons having a permanent address or an actual and effective commercial or industrial establishment in the Republic of Bulgaria may file international applications under the Agreement with the International Bureau through the Patent Office of the Republic of Bulgaria.  - 特許庁

釘間隔を迅速にかつ確実に設定することができるとともに、遊技機を移動した場合にあっても、遊技機の効率的な管理を実現して、営業戦略等を策定するに資する遊技機管理システム及び釘間隔データ照合装置を提供する。例文帳に追加

To provide a nail interval data collating device and a game machine management system respectively quickly and surely setting a nail interval, efficiently managing the game machine even if the game machine is moved, and contributing to determining the business strategy. - 特許庁

夜中の12時に総勘定元帳作成用のデータを作成でき、また、営業店の店員が現金自動支払預入機の稼動状況に拘わらず、現金照合を任意の時刻に行える現金自動支払預入機を提供する。例文帳に追加

To provide an automated teller machine which can generate data for general ledger generation at 12 o'clock at night and enables a clerk in a office to perform cash collation at an arbitrary time independently of the operation condition of the machine. - 特許庁

グループホームの営業・設計の経験がない者又は経験が少ない者でも、グループホームの事業計画の組み立て方及び設計のレベルアップや迅速化を図ることができるグループホームの事業計画支援シートを提供する。例文帳に追加

To provide a business program support sheet capable of achieving leveling up and quickening of an establishment method and a design of a business program of a group home even by a person having no experience for business or designing or a person having little experience. - 特許庁

シャッタ機構の故障等により営業時間にシャッタが開放しない場合があっても、利用者はCD/ATM機の操作口に手を差入れCD/ATM機を利用できるキャッシュコーナ用保護シャッタを提供することにある。例文帳に追加

To provide a protection shutter for a cash section which enables a user to use a CD/ATM machine by inserting the hand into the operation opening of the CD/ATM machine even if a shutter is not opened in service hours owing to a fault of a shutter mechanism, etc. - 特許庁

建築主が、建てようとする建築物を自ら図面化することで、建築技術者や営業員へ要望を円滑に伝達し、設計費用を低減することのできる、情報処理装置、情報処理システムおよび記憶媒体を提供する。例文帳に追加

To provide a device and a system for processing information, with which planning costs can be reduced by smoothly reporting requests to building engineers or sales staff by allowing a client of building himself/herself to make a drawing of a construction to be built, and to provide a storage medium. - 特許庁

例文

遊技店側で故意に当たり確率を上げておき、遊技者を営業開始時から呼び込む不正行為の防止を図りながら、遊技機の仕様に合わせて柔軟に遊技状態の報知を行うことができる遊技機を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a game machine capable of flexibly announcing a game state according to the specification of the game machine while preventing fraudulence such as deliberately increasing the winning probability on a game parlor side to invite players into the game parlor at the start of business hours. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS