1016万例文収録!

「大為」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 大為に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

大為の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2117



例文

接続口部11は、通常の排気装置のの小径の接続部と低排気能力の排気装置のの特別な径の接続口部とを備えたことを形成してなること。例文帳に追加

The connecting port part 11 is equipped with a connection part 11a of small diameter for a normal exhausting device, and a special connection port part 11b of large diameter for an exhausting device of low exhausting capability. - 特許庁

人が光源を覗くような行をした場合は、指または指し棒101と頭部104との径の差により、指101などによって入力行をした場合に比べて、出力分布の低電圧の連続区間がきい。例文帳に追加

When the person performs an action such as looking in at a light source, the continuous block of a low voltage in an output distribution is greater than the case of an input action with a finger or pointer 101 or the like by the difference of diameters between the finger 101 and a head 104. - 特許庁

一方、画像処理装置は偽造行を検知した回数が多くなるほど、偽造行への危険性もきくなるため、判定精度の高い判定処理を行う。例文帳に追加

On the other hand, as the number of detecting times of the particular image more increases, the danger to the forged action is higher, then the image processing apparatus executes the discrimination processing with high discrimination accuracy. - 特許庁

景品2を受け取る行がダイレクトメールを開封する行に直接結び付くように,景品付き封筒1のフラップ10の内面には、フラップ10によって覆われるきさの景品2が貼り付けられている。例文帳に追加

The free gift 2 having size to be covered with the flap 10 of the envelope 1 with a free gift is stuck to the inside surface of the flap 10 so that the action to receive the free gift 2 is directly tied to the action to open the direct mail. - 特許庁

例文

タペットローラ6cを支持するの支持軸5cの両端部をロッカーアーム3cに支持する、支持壁部4cに形成した支持孔13aの内径Rを、上記支持軸5cの外径Dよりも十分にきくする。例文帳に追加

In order to support both ends of a support shaft 5c for supporting a tappet roller 6c on a rocker arm 3c, the inside diameter R of support holes 13a formed in a support wall part 4c is set sufficiently larger than the outer diameter D of the support shaft 5c. - 特許庁


例文

遊技機に備えられる制御基板を収容する遊技機用基板ケースを不正にすり替える等の不正行を早期に発見でき、また、基板ケースを適正に管理して不正行による被害の拡を防止する。例文帳に追加

To find a fraud of secretly and fraudulently changing a board case for a game machine storing a control board provided in the game machine, in an early stage and to prevent the expansion of damage due to the fraud by properly managing the board case. - 特許庁

不正行による荷重が働いても型枠部材が十分に耐え得て反りや撓みを生じさせず、不正行も簡単に行なえないようにした弾球遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a pinball game machine preventing a fraud from being easily performed by providing a large-size frame member sufficiently withstanding a load and causing neither warpage nor bending even if the load caused by the fraud is applied thereto. - 特許庁

こうした対外資産投資にかかる替リスクを低減させるための方策として、①円建ての対外資産を増やす、②替レートの変動(ボラティリティ)を縮小させる、というきく2つの方向が考えられる。例文帳に追加

Methods for reducing such risk can be broadly divided into 1) increasing yen based foreign assets and 2) decreasing forex volatility. - 経済産業省

前述のとおり、我が国の対外純資産は替要因がきな増減要因となっており、替リスクの存在は対外直接投資、対外証券投資の双方にとってリスクとなっている。例文帳に追加

As explained previously, Japan’s net external assets fluctuate greatly due to exchange rates, and exchange risks have been risks for both external direct investments and external securities investments. - 経済産業省

例文

更に蔵省内の隈派が黒田の払い下げ内容が不当に廉価であるとして中止を公然と主張したことから、伊藤が隈派の「利敵行」に激怒して一転して「隈追放」に賛成する。例文帳に追加

Accordingly, political faction of Okuma at the Okura-sho (Ministry of the Treasury) criticized Kuroda regarding the cheap sales prices and called for stop of the sales publicly; hence, Ito got very angry because he considered this as contributions to enemies and completely changed his opinion, agreeing with the banishment of Okuma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

人は、近世京都画壇研究の第一人者で、手前女子学教授・池坊短期学学長を経て、現在同志社女子学客員教授を務めている。例文帳に追加

Tamehito is a leading expert in modern Kyoto painters, and is currently a guest professor of Doshisha Women's College, having also held a chair at Otemae Women's University and served as the president of Ikenobo College.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

限に首相という権力を利用し、自己の保身のに利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。例文帳に追加

He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. - Tatoeba例文

真のまたは想像上の不正行によって引き起こされる好戦性(七つの罪の1つとして体現される)例文帳に追加

belligerence aroused by a real or supposed wrong (personified as one of the deadly sins)  - 日本語WordNet

母集団から無作に抽出したきな数の標本は、(平均的に)母集団の統計値を持つという法則例文帳に追加

law stating that a large number of items taken at random from a population will (on the average) have the population statistics  - 日本語WordNet

限に首相という権力を利用し、自己の保身のに利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。例文帳に追加

He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.  - Tanaka Corpus

第百四条 損害保険会社は、共同行を廃止したときは、遅滞なく、その旨を内閣総理臣に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 104 A Non-Life Insurance Company shall, upon abolishing a concerted business, give notification thereof to the Prime Minister without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 浪費又は賭博その他の射幸行をしたことによって著しく財産を減少させ、又は過な債務を負担したこと。例文帳に追加

(iv) The bankrupt, by conducting extravagant spending, gambling or any other speculative act, has significantly reduced his/her property or assumed excessive debts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 財務臣は、前項の規定により本邦通貨の基準外国替相場を定めようとするときは、内閣の承認を得なければならない。例文帳に追加

(2) The Minister of Finance shall, when he/she intends to determine a basic exchange rate of Japanese currency pursuant to the provision of the preceding paragraph, obtain approval of the Cabinet.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 財務臣は、対外支払手段の売買等所要の措置を講ずることにより、本邦通貨の外国替相場の安定に努めるものとする。例文帳に追加

(3) The Minister of Finance shall endeavor to stabilize the exchange rate of Japanese currency by taking necessary measures such as the buying and selling of foreign means of payment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 裁判所は、第一項の規定による裁判をするときは、あらかじめ、内閣総理臣及び当該行者の陳述を求めなければならない。例文帳に追加

(5) Before the court issues a judicial decision under paragraph (1), it shall, in advance, request statements from the Prime Minister and the Offender.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ヨ イからカまでに掲げる者のほか、法務臣が日本国の利益又は公安を害する行を行つたと認定する者例文帳に追加

(o) In addition to those persons listed in sub-items (a) to (n), a person who, the Minister of Justice determines, has committed acts detrimental to the interests or public security of Japan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

A:わたしたちの資源は限られていますので、ユーザーに最限の利益を提供するに、その限られた中で資源を割り振っていく必要があります。例文帳に追加

Of course, they usually also want to save on bandwidth and traffic costs. - Gentoo Linux

オプション引数 splitchars には長いASCII行を分割する文字の文字列を指定し、 RFC 2822 のhighest level syntactic breaksのまかなサポートのに使用します。例文帳に追加

Optional splitchars is a string containing characters to split long ASCII lines on, in rough support of RFC 2822's highest level syntactic breaks. - Python

仏教成立以前の古代インド思想を起源とし、原始仏教においてはさほど重な意味をさない。例文帳に追加

Rokudo originated from ancient Indian philosophy before the establishment of Buddhism and did not have a significant meaning in early Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正慶元年(1332年)、如信の三十三回忌の勤修の、陸奥国の網(現、福島県白川郡古殿町)に赴く。例文帳に追加

In 1332, he went to Oami (Furudono-machi, Shirakawa-gun, Fukushima Prefecture) in Mutsu Province in order to preach at the memorial service for the 32nd anniversary of Nyoshin's death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし浄土真宗の教義としては、数多くの寺に詣でる事が切では無いとの考えを持つ、朱印をしない事になっている。例文帳に追加

In Jodo Shinshu Sect, however, placing goshuin is not recommended because its teachings don't place importance on visiting many temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺院を詣でる事は、朱印を数多く集めるでは無く、数多くの法(教え)に出会うことが事であるとの考えからである。例文帳に追加

The reason for the above is because according to the thoughts of Jodo Shinshu Sect, the purpose of visiting many temples is not collecting many goshuin but coming in to contact with many doctrines (teachings).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また偽経である梵天王問仏決疑経などの経典を引用するのは「不立文字」と矛盾相違する行である。例文帳に追加

Zen Buddhists did, in fact, cite passages from sutras like Daibontenno Monbutsu Ketsugikyo, which contradicts their doctrine about nonverbal truths.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、近江国坂本(津市)から蓑浦へと逃亡を続けていた義も熱病にかかり、天台山に登って出家する。例文帳に追加

Tameyoshi, who has been fleeing from Sakamoto, Omi Province (Otsu City) to Minoura, catches a fever and ascends Mt. Tendai to become a priest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌田と波多野義通は七条通朱雀路に義を連れ出し、死罪の勅命がくだったことを告げる。例文帳に追加

KAMATA and Yoshimichi HATANO take Tameyoshi to Shichi-jo Street (Suzaku Boulevard), telling him that the Emperor's order to kill him has been issued.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『保元物語』の主人公といってもいい源朝であるが、物語と史料において造形にはきな隔たりがある。例文帳に追加

MINAMOTO no Tametomo could be said to be a main character in "Hogen Monogatari," but there is a great difference in the formation of the character between the tale and the historical materials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的には、第4類が省略している源朝が伊豆島に流された後の挿話を附け加えている。例文帳に追加

For example, an episode after MINAMOTO no Tametomo's exile to Izu Oshima Island has been added, although it was omitted from class 4.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長暦元年(1037年)までの間に東宮権進高階成章と再婚、同2年(1038年)高階家を生む。例文帳に追加

By 1037, she was married again to Togu Gonnotaijo TAKASHINA no Nariakira, and in 1038 she gave birth to TAKASHINA no Tameie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原家とおぼしき人物が、後嵯峨天皇の后・宮院(西園寺姞子・姞[女吉])の依頼を受けて編纂し、文永八年(1271年)に成立。例文帳に追加

A person who was presumably FUJIWARA no Tameie complied the collection at a request of Emperor Gosaga's empress Omiyain (Kitsushi SAIONJI) and completed in 1271.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

製法に手間がかかる、高品質の刀や、型の野太刀を量産化・兵士に支給することは出来なかったこと。例文帳に追加

Due to the production method requiring a lot of labor, it was not possible to have mass production of high-quality swords or large Nodachi (field swords) and to supply them to soldiers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしその一方で、秀吉は和四座以外の猿楽には興味を示さなかった、この時期に多くの猿楽の座が消滅していった。例文帳に追加

However, to an extreme, Hideyoshi showed no interest in Sarugaku other than the Yamato-shiza and as a result, a lot of theatres of Sarugaku disappeared during this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その、若手の能楽師たちは他流派の優秀な能楽師からも教えを受けることが多くなり、いに刺激を受けるようになった。例文帳に追加

As a result, young Noh artists were able to receive teachings and a lot of stimulation from excellent Noh artists of other sects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、弓兵を集団で訓練し運用する事を容易にし、また規格を統一する事で弓具を量生産するの名残であると考えられる。例文帳に追加

It is thought that, this facilitates the training of archers in group, and because of the unified standards, bow and arrows, could be mass-produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この、現在多くの公園などで桜の植え替えが行われており、これにより開花時期がきく異なっている。例文帳に追加

Because of this, old Someiyoshino trees have been replaced with young trees in many parks, and the time they bloom varies significantly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発泡酒をねらい打ちにした改訂で、商品開発を行う企業努力を無視した行だと手ビールメーカーは反発した。例文帳に追加

It was a revision targeting low-malt beer and major breweries were strongly against it, saying that the revision neglected the value of their product development.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

卵かけご飯は時間が経つと卵の水分を米粒が吸い込む、食感が悪くなり、個人差はあるものの、抵の人は食べにくく感じる。例文帳に追加

Most people feel it more difficult to eat tamago kake gohan after a certain time, though it depends on an individual, because of the texture degraded by the rice absorbing water from the egg.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安全のには巻藁はある程度きい方が良く、巻藁の後ろには矢がそれた時のために畳を立てるのが好ましい。例文帳に追加

For safety, it is best that makiwara are relatively large, it is preferable to place a tatami behind in in case an arrow goes astray.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1921年(正10年)に発表され、教科書にも掲載されていた(著作権保護期間継続中の、歌詞はここに記載しない。例文帳に追加

Released in 1921, this song was introduced in schoolbooks (its lyrics cannot be introduced here, because this song is in a copyright protection period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晦日に朝廷で行われた追儺(ついな)の式で、鬼を祓うに使われた弓矢の事で、それぞれ葦(アシ)の茎と桃の木で出来ていた。例文帳に追加

They were used to purify evils at tsuina no shiki (ceremony of driving out evil spirits) conducted in the Imperial Court on New Year's Eve, and made from reed stalk and peach tree.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、量の安定供給や価格、ひいては入手性といった利便性で劣った、近年ではあまり用いられなくなった。例文帳に追加

However, nowadays not used as before because it lacks in convenience such as massive stable supply, price, and availability.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

演唱の場は主に、お座敷(4畳半)が多く、撥を使用すると音色がき過ぎるに自然と爪弾きとなった。例文帳に追加

Kouta was mainly performed in a Japanese-style drawing room of the size of four and a half tatami (a Japanese floor mat), so the player naturally began to pluck with its fingers, instead of the plectrum that made the sound too big for the room.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-関東における寛保洪水の後に行われた各名に負担させた洪水の復興や修繕のの普請。例文帳に追加

Daimyo tetsudai fushin is fushin where each daimyo is charged with rebuilding or repairing after a flood, such as the fushin after the flood in Kanpo in the Kanto region  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、防御力の薄い明・朝鮮の兵にはこれでも十分な威力を持っていた、文禄・慶長の役では量に用いられた。例文帳に追加

And it was powerful for soldiers of the Ming dynasty or Korea, whose protective powers were weak, and thus it was massively used in the Bunroku-Keicho War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

威力は絶だがあまりにも高価で扱いが難しい、十分な鍛錬と財力を持つ侍のみが用いる事ができた。例文帳に追加

It was extremely powerful, but since it was too expensive and too difficult to handle, only those who had trained fully and had the financial power could use it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、裾の長さによって身分が表されるようになると、下襲自体が長になった、下襲と裾が分離するようになった(別裾)。例文帳に追加

When the length of kyo started to indicate the rank of persons, shitagasane and kyo were separated from each other because shitagasane itself became so large (bekkyo, separated kyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS