1016万例文収録!

「始めとする」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 始めとするの意味・解説 > 始めとするに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

始めとするの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3037



例文

ただし、後述するように現在架橋を始めとする整備計画があり、鞆の町並みは近い将来大きく姿を変える可能性もある。例文帳に追加

Note that, as explained later, Tomonoura is today confronted with an issue of the bridge formation and other development plans which may largely change the appearance of the townscape of Tomo in the near future.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

運転者の覚醒度が低下し始める初期状態を推定することができる生体状態推定装置を提供する例文帳に追加

To provide a biological condition estimation device capable of estimating an initial condition in which the degree of consciousness of a driver starts to decrease. - 特許庁

耐熱性を始めとする耐久性に加え、低温での動作性に優れる一方向クラッチ内蔵型回転伝達装置を提供する例文帳に追加

To provide a one-way clutch built-in type rotation transmitting device excellent in operation property at low temperatures in addition to durability including heat-resistance. - 特許庁

硬化速度、靭性、こわさ及び耐熱性を始めとする性質の改善された組合せを示す熱硬化性組成物を提供する例文帳に追加

To obtain a thermosetting composition which exhibits an improved combination of properties such as a curing rate, toughness, rigidity and heat resistance. - 特許庁

例文

さらにこの方法は、液体混合物中に始めから存在するタンパク質のほぼ全てを回収することができる。例文帳に追加

Further, the method can recover substantially all of the protein that is initially present in the liquid mixture. - 特許庁


例文

操作の始めから終わりまで良好なラベル貼りの結果を実現する高速ラベル貼り機を提供すること。例文帳に追加

To provide a high-speed labeling machine which can achieve the result of good labeling from the beginning to the end of operation. - 特許庁

そして、徐々に増大して作用している押力Pが急激に下がったときに本設杭2が回転し始めるので、本設杭2に対する捩じりを停止する例文帳に追加

Since the permanent pile 2 starts to rotate when the gradually increasingly pressing force P suddenly reduces, a twist to the permanent pile 2 is stopped. - 特許庁

簡単な構成によってクラッチが接続し始めるタイミングを検知することができるクラッチ接続状態検知装置を提供する例文帳に追加

To provide a clutch connection condition sensing device capable of sensing the timing of the clutch being put in connection using a simple constitution. - 特許庁

短冊状基板を分割する場合に形状が悪くなる、割り始めと割り終わりの製品部の形状を良くする例文帳に追加

To improve the shapes of products at the start of a division and at the end of the division when the shapes are deteriorated when a rectangular substrate is divided. - 特許庁

例文

始めに遅い昇温速度で加熱するため、結合材が分解して発生するガスによって膨れたり、割れることがなくなる。例文帳に追加

The blister or the crack caused by gas generated by the decomposition of binder is prevented by heating at a low temp. rising rate at first. - 特許庁

例文

保護テープを剥がし始める際に集中する剥離力を抑制してウェーハを破損させることなく保護テープを除去する例文帳に追加

To remove a protective tape without breaking a wafer by suppressing peeling force concentrating when the protective tape begins to be peeled. - 特許庁

開閉体を手動で開き始める際の開放力を軽減することができる開閉装置を提供する例文帳に追加

To provide an opening-closing device capable of reducing opening force when starting to manually open an opening-closing body. - 特許庁

日本を始めとする先進諸国の世界経済に占めるGDPシェアは低下する一方、アジア諸国など新興国のシェアは拡大。例文帳に追加

While the GDP share of developed countries, including Japan, accounted for the declining world economy, the GDP share of emerging countries, such as other Asian countries, has been expanding. - 厚生労働省

そして彼らは彼にこう言い始めた。「あなたは何の権威によってこうした事をするのか。また,だれがこうした事をするその権威をあなたに与えたのか」。例文帳に追加

and they began saying to him, “By what authority do you do these things? Or who gave you this authority to do these things?”  - 電網聖書『マルコによる福音書 11:28』

本かえしは、これを別途作られただしと合わせることによって、麺つゆを始めとした各種のつゆ類とすることができる。例文帳に追加

Various kinds of soups exemplified by a soup for noodles are produced by mixing the Kaeshi with separately produced broth. - 特許庁

この直列共振コンバータ1では、ダイオードD1に電流が流れ始めたことを検出すると、スイッチ素子Q2をオフ状態とし、ダイオードD2に電流が流れ始めたことを検出すると、スイッチ素子Q1をオフ状態とする例文帳に追加

In the series resonant converter 1, the switch element Q2 is turned off when it is detected that a current starts flowing in the diode D1, and the switch element Q1 is turned off when it is detected that a current starts flowing in the diode D2. - 特許庁

大切な人と共に生きていくことが大切だと思い始めた彼女は、愛する者の為に生きることを決めた。例文帳に追加

The woman, who started to think that living together with your significant other is precious, decided to live for her beloved.  - Weblio Email例文集

dash-offset はパターンの位相を定義する。 これは単独のグラフィックスリクエストで、dash-list 中のいくつのピクセルでパターンを実際に始めるかを指定する例文帳に追加

The dash-offset defines the phase of the pattern, specifying how many pixels into the dash-list the pattern should actually begin in any single graphics request. - XFree86

9世紀中葉ごろから、郡司・富豪層が運搬する進納物資を略奪する群盗海賊の横行が目立ち始めた。例文帳に追加

Starting around the middle of the ninth century, robbers and pirates who plundered goods conveyed by the gunji or rich and powerful persons became rampant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ハンドル4が逆方向へ回転する始めにシフタ13は共に回動し連結杆16は同時に連動する例文帳に追加

At the start of rotation of the handle 4 in reverse direction, the shifter 13 is rotated together with the handle, and a connecting lever 16 is interlocked with the handle. - 特許庁

このことは、荘園領主による地位保全では十分とは言えなくなり、新たな権威として台頭した幕府を頼り始めたことを意味する例文帳に追加

This meant that the protection by the lord of the manor was not enough and shokan began to rely on the Kamakura bakufu which rose as a new authority.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年齢を考えると、天正元年(1573年)9月頃に山名家と離反するあたりから、本格的に実戦に参加し始めたものと思われる(このとき17歳)。例文帳に追加

Considering his age, it is likely that he officially started to join actual fighting when he seceded from the Yamana clan in around October, 1573 (when he was 17).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロボットは、カメラを始めとする知覚センサと、学習機構としてのリカレント・ニューラル・ネットワークを備える。例文帳に追加

This robot is provided with a perception sensor including a camera, and a recurrent neural network as a learning mechanism. - 特許庁

ロール状の印刷用原版を製造するにあたり、その厚み、構成によって巻き芯のクッション材の厚みと密度を工夫することで、印刷用原版の巻き始めの巻き始め端縁部の段差痕の転写を防止し、巻き緩みや巻き締まりもなく良好な状態で巻き取られることを課題とする例文帳に追加

To prevent the transfer of a level difference mark at a winding start edge part in starting to wind a printing original plate to wind it in a desirable state without loose winding or tight winding by devising the thickness and density of a cushioning material of a core by its thickness and constitution in manufacturing a roll-like printing original plate. - 特許庁

それまで三味線と箏は演奏者が同じでも合奏させることはなかったが、彼に至って地歌に箏を合奏することを始めたと言われる。例文帳に追加

It is said that shamisen and koto had not been played for ensemble even by the same player until he started it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嵐山を始めとする洛西エリアの観光地への行楽路線であるとともに、繁華街である四条通へ出るための足ともなっている。例文帳に追加

Besides being an excursion route to Arashiyama and other sightseeing spots in the Rakusai area, it is also a convenient way to get to downtown Shijo-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず、公田を支配していた国衙が、当時台頭しつつあった田堵と連携して、土地を収取単位とする支配体制を築き始めた。例文帳に追加

First, the kokuga (provincial government office) that governed public fields, together with the "tato" who were rapidly gaining power, established a control system of imposing and collecting taxes based on land units.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして兵糧が底をつき始めたところで降伏を認めると、尼子方の籠城兵が数十人ずつの一団となって投降するようになった。例文帳に追加

Seeing their provisions begin to run out, the Mori side accepted the offer of surrender, and dozens of the besieged soldiers formed a group and surrendered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ショ糖を始めとする糖類を添加しなくても、食感がしっとりした、通常のボリュームを持った良好なパン等のイースト発酵食品を得る。例文帳に追加

To obtain a yeast fermented food such as good bread, etc., having a moist flavor and an ordinary volume even without adding a saccharide including sucrose. - 特許庁

フォッグ氏は、ひょっとすると遅れを日誌につけることなくヨコハマに着けるかもしれないという希望を抱き始めた。例文帳に追加

Mr. Fogg might hope that he would be able to reach Yokohama without recording any delay in his journal;  - JULES VERNE『80日間世界一周』

どんな被造物からも慰めを求めないという境地に達するとき、人は、神を完全に享受し始めることになります。例文帳に追加

9. When a man hath come to this, that he seeketh comfort from no created thing, then doth he perfectly begin to enjoy God,  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

糸切り装置付ミシンにおいて、縫針から導出する上糸端を保持器により確実に保持すると共に、必要長さの上糸を繰り出して縫製を開始し、縫始め時の針折れ、糸切れ等を防止して縫始めの縫目を安定して結節できるようにする例文帳に追加

To start sewing by delivering needle threads to necessary lengths while the ends of the needle threads guided out from sewing needles are held securely with a holder and enables knotting with stable stitches at the start of sewing by preventing breakages of needles and threads and the like at the start of sewing in a sewing machine with a thread cutting device. - 特許庁

そこで ログイン名とパスワードを入力すると 1番目の仮想コンソール上で仕事 (あるいは遊び) を始めることができます。例文帳に追加

You can then type in your login name and password and start working (or playing!) on the first virtual console.  - FreeBSD

正確なユースケース図とコンポーネント図の作成に努力すると、すぐに座ってコーディングを始めようという気になっているかもしれません。例文帳に追加

If you went to the effort to creating Use Case and Component diagrams that were accurate, you might be tempted to just sit down and start coding. - NetBeans

比喜多宗積は屋号を大文字屋という京都の豪商で、日野肩衝を始めとする名物を所蔵していたことでも知られる。例文帳に追加

Soseki HIKITA was a wealthy merchant who operated Daimonjiya in Kyoto, and he is also known to have owned famous products such as Hino Katatsuki (fine tea container).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最近では、焼酎や泡盛のルーツと言われるタイでもきび南蛮を始めとする黒糖焼酎が発売され話題となっている。例文帳に追加

Recently making news is that kokuto shochu including Kibinanban was released in Thailand where it is thought that shochu and awamori have their roots.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

矢摺籐の最下段、矢が接する部分を「籐頭(とがしら)」と言い、また矢摺籐を巻く際はここから巻き始める。例文帳に追加

The most bottom part of yazurido is called as 'Togashira' and yazurido is bound from this area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて、酒部の子孫を自称する人々や、その遠縁にあたる者などが、朝廷や寺院とは関係のないところで酒を造り始めた。例文帳に追加

Subsequently, people who claimed descent from sakabe or their distant relatives began to brew sake independently of the Imperial Court and temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狭義に「江戸前ずし」を東京湾の魚介を使用したすし、あるいは明治の始めくらいまでの技法を中心としたすしとすることもある。例文帳に追加

In the narrow sense, 'Edomae-zushi' means the sushi using the fish and shellfish caught in the Tokyo bay or the one made by using the technique that was popular until the early Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結局、福原を暫定的な皇居とすることに落ち着くが、準備不足と混乱から遷都反対の意見も出始める。例文帳に追加

In the end, it was settled that Fukuhara would be made the temporary imperial palace, but, because of insufficient preparation and confusion, opinions arose against the transfer of the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、「CAP制」や「pay-as-you-go原則」等20の財政支出に歯止めをかけようとする政策の成果が現れ始めたことも支えとなった。例文帳に追加

The appearance of the effects of policies aimed at curbing fiscal expenditures, such as the “CAP adjustments” and the “pay-as-you-go rules,”20 also supported the turnaround. - 経済産業省

地域別に見ると、EUや米国が大きな割合となっている一方で、中国を始めとするアジアやロシアへの投資も拡大しつつある。例文帳に追加

In terms of regions, the EU and the U.S. account for a large portion, and investments in Russia and Asia, mainly China, have been expanding . - 経済産業省

そして、ユーザが電子カメラ10で撮影を始めると、撮像素子12により撮像されたスルー画の画像データをSDRAM20へ展開する例文帳に追加

When a user starts photographing by an electronic camera 10, the image data of a through image picked up by an imaging device 12 is expanded in the SDRAM 20. - 特許庁

左大臣家を始めとする親しい人々や藤壺に暇乞いをし、東宮や女君たちには別れの文を送った。例文帳に追加

He bade farewell to the people in the House of the Sadaijin (Minister of the Left), those who were close to him and Fujitsubo, and sent farewell letters to the Crown Prince and his wives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明14年(1482年)、前将軍・足利義政は、東山殿(銀閣寺の前身)の造営を始め、正信がその障壁画を担当することとなった。例文帳に追加

In 1482, the former Shogun, Yoshimasa ASHIKAGA, started the construction of Higashiyama dono (the predecessor of Ginkaku-ji Temple), and Masanobu took charge of the screen paintings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに後白河と密接につながる園城寺や、関白・松殿基房配流に反発する興福寺も公然と反平氏活動を始めた。例文帳に追加

In addition, Onjo-ji Temple, being closely connected to Goshirakawa and Kofuku-ji Temple and opposing the deportation sentence imposed on Motofusa MATSUDONO, the chief advisor to the Emperor, directly confronted the Taira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛永9年(1632年)1月に秀忠が死去すると二元政治は解消され、将軍から公方として親政を始める。例文帳に追加

When Hidetada died in January of 1632, the diarchy was dissolved and Iemitsu began direct rule as the shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、康光を始めとする今川家を裏切った戸田一族は今川家に滅ぼされており、否定したという戸田家の人物は不明である。例文帳に追加

However, it is not known who denied the accusation as the IMAGAWA family executed the entire TODA family, including Yasumitsu TODA who was believed to have been the betrayer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008年,東京電力は神奈川県川(かわ)崎(さき)市(し)とともに,2つのメガソーラー発電所を建設する共同事業を始めた。例文帳に追加

In 2008, Tokyo Electric Power Company launched a joint project with Kanagawa Prefecture's Kawasaki city government to build two mega solar power plants.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

我々は、IMFがこれらの指標を関連する説明資料とともに、定期的に公表し始めるべきであると考える。例文帳に追加

We believe that the IMF should begin publishing such indicators regularly together with relevant explanatory material.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS