1016万例文収録!

「季意」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 季意に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

季意の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 59



例文

私は寒さに敏感なので寒い節が得ではない。例文帳に追加

I am sensitive to the cold so I don't really like cold seasons. - Weblio Email例文集

節分と言う語は、節の分かれ目と言う味です。例文帳に追加

Setsubun means a division of the seasons. - 時事英語例文集

節分には、二つの節を分けるという味があります。例文帳に追加

Setsubun means "the day between two seasons." - Tatoeba例文

スペイン語およびイタリア語のtempora(四の斎日の例文帳に追加

the Spanish and Italian tempora (referring to holy day in four seasons)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

節分とは「節を分ける」ことをも味している。例文帳に追加

The term setsubun or sechibun also means the division of seasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

彼が節の懐石料理を用します例文帳に追加

He prepares seasonal tea-ceremony dishes.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

私は寒さに弱いのであまり寒い節が得ではない。例文帳に追加

I can't really stand the cold so I don't really like cold seasons. - Weblio Email例文集

された供給、特に節チケットで、を超えて発売される例文帳に追加

sold in excess of available supply especially season tickets  - 日本語WordNet

歳時とは、一年のうち、その時々、つまり四折々というほどの味である。例文帳に追加

Saiji means different times in a year, or occasions in all seasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このため、カビや食中毒などに注が必要な節とされている。例文帳に追加

Because of this fact, it is said that special caution against molds and food intoxication is necessary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このことは,時間の長さが節によって異なることを味していた。例文帳に追加

This meant that the lengths of the hours varied with the seasons.  - 浜島書店 Catch a Wave

は暖かく、夏は清涼感があり、1年を通じて匠性やすわり心地にも優れ、快適に使用できる電気カ−ペットを提供する。例文帳に追加

To provide an electric carpet which is warm during winter, has a cool feeling during summer, is excellent in designability and sitting feeling through the whole year, and can comfortably be used. - 特許庁

同じ五七五の短詩でも、穿ちによって表現する川柳には、語は識されていない。例文帳に追加

Although its format is similar to haiku being a 17-syllable poem, since senyu emphasizes irony, satire, humor and human foibles, season words may not play a significant role.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兼実は日記に「隆・通親の見は平家に迎合したもの」と記して非難している。例文帳に追加

Kanemitsu, writing in his diary criticized that 'Takasue and Michichika's suggestions pander to the Taira family.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお「報」は、資本金1,000万円未満の法人を含んでいないことに注を要する。例文帳に追加

It must also be remembered that the quarterly version does not include corporations with capital stock of less than \\10 million. - 経済産業省

風物詩(ふうぶつし)とは、ある節特有の自然現象、味覚、生物、物売りなどであり、その節をより識に特徴づける事ができる、物・事柄のことである。例文帳に追加

Fubutsushi means events or things unique to a season--natural phenomena, tastes, living things, and street vendors-- that characterize the season in people's mind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は暖かい温感性能があり、夏には涼しい涼感性能を有し、1年を通じて匠性やすわり心地にも優れ、快適に使用できる電気カ−ペットを提供すること。例文帳に追加

To provide an electric carpet with a warming performance which is warm during the winter and a cooling performance which is cool during the summer, which is excellent in design, is comfortable to sit in and allows comfortable use throughout the year. - 特許庁

の時刻にスムーズにBGMを抑制して、任節、任の時刻にスムーズに任の情報を流すことができる有線放送用の自動情報供給装置を得る。例文帳に追加

To obtain an automatic information supplying device for cable broadcasting capable of smoothly suppressing a BGM at an arbitrary hour, and smoothly broadcasting arbitrary information at an arbitrary season and an arbitrary hour. - 特許庁

蓮の葉商いの節ごとに商品が変わる事やきわ物やまがい物といった味などから引用されたという説。例文帳に追加

Another theory is that the word was derived from the meaning that goods sold through the trade in lotus leaves changed seasonally, or that it referred to seasonal articles or mocks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また橋本直は2006年3月の現代俳句協会青年部勉強会で「語の現在─本の変遷と生成、その未来」の基調報告を行なった。例文帳に追加

Sunao HASHIMOTO made a keynote presentation called 'Kigo's Present - Transition and Generation of the Original Meaning, and Its Future' at the Youth Workshop of the Modern Haiku Society in March, 2006.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同地方共通の方言「ぬくい」は「温かい」の味でこの方言が通用する地方の冬限定メニュー。例文帳に追加

Nukui,' a common dialect in the said regions, means 'warm,' and this sushi is served only in winter in regions where this dialect is used commonly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軍中で高綱が生食に乗っていることを知った景は恥辱と考え、高綱を殺して自害しようと決する。例文帳に追加

Having heard Takatsuna riding Ikezuki in the battlefield, Kagetoki felt shamed and decided to kill him and commit suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上皇を乗せる車は源師仲が用し、源重成・源光基・源実が護送した。例文帳に追加

The carriage in which the Retired Emperor was forced to ride was prepared by MINAMOTO no Moronaka, and he traveled escorted by MINAMOTO no Shigenari, MINAMOTO no Mitsumoto, and MINAMOTO no Suezane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兼実は、隆・通親の申状を「権門(清盛)の素を察し、朝家の巨害を知らず」と激しく非難している。例文帳に追加

Kanezane launched a furious criticism of Takasue and Michichika's official report to the emperor, saying 'you try to divine Kiyomori's will, but care nothing if it causes great harm to the imperial family.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外壁における冬の結露を確実に防止して良好な室内環境が実現でき、かつ匠性や機能性にも優れた建具を提供すること。例文帳に追加

To provide fittings superior in design and functionality by achieving an excellent indoor environment by surely preventing condensation of winter in an outer wall. - 特許庁

しかも硬化剤とシンナーとは、節(外気温など)に応じて数種類用されており、その選択及び配合が面倒であった。例文帳に追加

A reactor composition is produced by combining the curing agent and the thinner. - 特許庁

における管理者の思と使用者の使用とを両立可能な洋風水洗式便器を提供する。例文帳に追加

To provide a western style water closet making a building manager's intention compatible with a user's use in winter. - 特許庁

しかし本居宣長の戦闘的な態度は続き、文政13年(1830年)に沼田順義『国考辯妄』により、宣長の主張の根源として『国考』が再度採りあげられ、安政年間に久保玆の『国考辯妄贅言』がこれを反駁している。例文帳に追加

However, Norinaga MOTOORI's fighting attitude continued, and in 1830 "Kokuiko" was once again taken up, as the root of Norinaga's affirmation, in Noriyoshi NUMATA's "Kokuiko Benmo" (Corrected Misunderstandings on Kokuiko), and during the Ansei era, Sueshige KUBO refuted this in his "Kokuiko Benmo Zeigen" (Redundancy of Kokuiko Benmo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、法皇は義家の対抗馬を用し、弟の源義綱を積極的に起用し、同7年(1093年)に出羽国で平師妙・平師が叛乱を起こすと起用して鎮圧させ、義綱は師妙・師の首を掲げ堂々行列して京都へ凱旋した。例文帳に追加

On the other hand, the Cloistered Emperor created a rival to Yoshiie by making active use of his brother, MINAMOTO no Yoshitsuna, to crush the insurrection led by TAIRA no Morotae and TAIRA no Morosue in Dewa Province in 1093; the outcome of this saw Yoshitsuna return to Kyoto in triumph, proudly parading the severed heads of Morotae and Morosue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不動産物件の周辺の任の場所間の任の時刻および節における立体的景観を事前に把握することができる不動産物件案内システムを提供する。例文帳に追加

To provide a real estate property guiding system for preliminarily grasping a stereoscopic scenery in an arbitrary time and season between the peripheral arbitrary places of real estate property. - 特許庁

それは単に蒸しの作業が終わることだけでなく、杜氏や蔵人たちにとっては気の抜けない酒造りの節が終わり、ほっと一息つく日の到来をも味する。例文帳に追加

It means not only completion of steaming, but also, for toji and other workers in the brewery, the end of the season for sake brewing, during which they are not allowed to relax their attention, has come to the end and the arrival of the day when they can give themselves a break.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また「梓弓」等語として和歌にも詠まれるように人々にとって弓は武器以上の精神的な味を持つようになり、神器としての特色も深めていく。例文帳に追加

In addition, 'azusayumi' (a bow made of Japanese cherry birch) began to be used as a kigo (a season word) in waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), and the bow began to develop spiritual aspect into a holy tool rather than being just a weapon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし夏などの節によっては無い方が快適な場合もあり、勧める側も相手の思を慮って無理に勧めないケースも見られるなど、微妙な運用が求められると考えられる。例文帳に追加

However, there are situations such as in Summer or other season when it would be better not to use a zabuton, and the host may refrain from insisting on offering a zabuton after considering the will of the guest, therefore thoughtful handling is required.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、得先と年契約して出張する「廻り髪結い」は大店などに抱えられており、主人からは一回100文前後、ほかの従業員はその半額程度の料金を取った。例文帳に追加

On the other hand, 'Mawarikamiyui' who visited customers with articles of apprenticeship was hired by big stores, and charged the owner around 100 mon each time and his employees about the half price.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内親王自身も摂関家との交流には常に気を配ったらしく、『枕草子』で中宮藤原定子との節の交流が描かれる一方、『大鏡』や『栄花物語』には道長との当即妙なやり取りが記されている。例文帳に追加

The Imperial Princess took care to interact with a clan eligible to become regents, and while "Makura no soshi" (The Pillow Book) depicted seasonal interactions with the second consort of the emperor, FUJIWARA no Teishi, "Okagami," and "Eiga monogatari" (Tale of Flowering Fortunes) depicted her witty interactions with Michinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政治的には高倉の側近である藤原隆・土御門通親と共同歩調を取ることが多かったが、清盛や後白河とは必ずしも親密とはいえず、時にはその向に逆らうこともあった。例文帳に追加

Politically, he often kept common pace with FUJIWARA no Takasue and Michichika TSUCHIMIKADO, but we cannot say that he was close to Kiyomori or Goshirakawa, and he sometimes opposed their intentions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき長に恩賞の便宜を取り計らった安達泰盛や少弐景資らは、弘安8年(1285年)の霜月騒動で滅びており、恩義のある彼らへの鎮魂の味があるとも指摘されている。例文帳に追加

It is also said that the picture scroll was drawn in order to pray for the repose of the souls of Yasumori ADACHI and Kagesuke SHONI who had helped Suenaga to receive rewards but were killed in the Shimotsuki Incident (a coup to destroy Gokenin [immediate vassals of the shogunate] by Miuchibito [private vassals of the tokuso]) in 1285.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尚、庭訓とは、『論語』子篇の中にある孔子が庭を走る息子を呼び止め詩や礼を学ぶよう諭したという故事に因み、父から子への教訓や家庭教育を味する。例文帳に追加

The word "teikin" originates from a historical event taken from the Ji Shi (Chief of the Ji Clan) section of "Rongo" (the Analects of Confucius) in which Confucius called to his son to stop running in a garden and encouraged him to learn poetry and etiquette, signifying teachings from father to son and home education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

居住者に対し不審者の通報を行う照明制御システムにおいて、不審者を不要に刺激せず、節変化に基づく人感センサの性能変動を排除することにより、不審者検出の精度を向上させる。例文帳に追加

To improve accuracy in detection of a suspicious person by eliminating performance fluctuation of a human sensor due to seasonal changes without unduly stimulating him, in a lighting control system for alarming residents of a suspicious person. - 特許庁

屋根材として任の色に着色可能で、屋根の施工時に作業者が滑ることが無く、冬においては滑雪性に優れる塗装金属板を提供すること。例文帳に追加

To provide a coated metal sheet which can be colored as optionally decided as a roofing material and does not cause a working person on the roof to slip during a roofing operation, with superior snow sliding property on the roof during a wintertime. - 特許庁

1枚でタオルシーツ、敷き毛布、タオルケット、掛け毛布の4種類の用途に使え、気候や節に応じて幾種類もの敷き布や掛け布を用する必要がなく、収納スペースを節約できる寝具を提供する。例文帳に追加

To provide a bedding that can be used for four kinds of applications, namely floor covering cloth, a blanket made of toweling, and a covering blanket, with a single bedding, eliminates the need for preparing several types of floor covering cloth and covering cloth depending on weather and seasons, and can save accommodation space. - 特許庁

浴室の広さや四による外気温度変化によらず、浴室の必要温度40℃〜43℃に自動的に制御することができ、ユーザーは浴室温度の調節を識することなく、快適操作を容易に行なえるようにすること。例文帳に追加

To control a bathroom automatically to 40°C to 43°C irrespective of changes of atmospheric temperature due to size of the bathroom and four seasons to allow a user to perform comfortable operation easily without being conscious of adjustment of bathroom temperature. - 特許庁

(3) 水道水源の選択は、水道施設計画において最も重要な因子である。水源候補地(地下水と表流水)で雨と乾の水質解析を行うべきである。水道施設は最低 30 年間は使用するので、水源の選定は、都市計画に基づいた住宅地、商業地区や工業開発地区に留すべきである。 これによって、将来の水源汚染を回避できる。例文帳に追加

3. Selection of water source is the most important factor in the planning of the water supply system. Water quality analysis in both dry season and rainy season should be conducted for all possible water sources (both surface water sources and ground water sources). Since the water supply facilities would be used for at least 30 years, the selection of water source should also take into account the possible city residential, commercial and industrial development based on the city development plan, if any, so that the future pollution source should also be avoided. - 厚生労働省

すると釈迦は『お前の母の罪はとても重い。生前は人に施さず自分勝手だったので餓鬼道に落ちた』として、『多くの僧が九十日間の雨の修行を終える七月十五日に、ご馳走を用して経を読誦し、心から供養しなさい。』と言った。例文帳に追加

Then, Shaka said to him, 'Your mother is highly guilty. She has not done any favors to others and has been so selfish that she fell into Gaki-do.' and 'Prepare something special and recite sutra on July 15 after many priests finish the 90 days ascetic trainings of rainy season, and pray for her from the heart.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

節-時刻」の表現(春は曙など)は、当時古今集に見られる「春-花-朝」のような通念的連環に従いつつ、和歌的伝統に慣れ親しんだ読者の美識の硬直性への挑戦として中間項である風物を省いた斬新なものである(藤本宗利)。例文帳に追加

Although it followed the conventional 'spring - flower -morning' type of link that was often seen in Kokinshu in those days, its use of the 'season-time' type of expression (such as 'the best time in spring is dawn'), which omitted the middle poetic element, was innovative, challenging as it did the rigid esthetic values held by readers who were familiar with poetic traditions. (Munetoshi FUJIMOTO)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌元和5年には秀忠自身が上洛して参内し、与津子の兄弟である四辻継・高倉嗣良を含む近臣らを配流し、与津子と所生の皇女文智女王らを宮中より追放することなどで合した(およつ一件、お与津御寮人事件)。例文帳に追加

In the following year, in 1619, Hidetada came to the Palace, and the issue was resolved by sentencing some close aides including Yotsuko's brothers, Suetsugu YOTSUTSUJI and Tsuguyoshi TAKAKURA to banishment, and expelling Yotsuko and Princess Bunchi from the Imperial Palace. (The Oyotsu incident, The Oyotsu oryonin incident)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

興福寺の動きには慎重に対応すべきとの見が大勢を占める中、隆は土御門通親とともに興福寺の即時追討と末寺・荘園の没収を強硬に主張して、出席していた九条兼実と激論に及んだ。例文帳に追加

While the majority suggested that cautious measures should be taken against the Kofuku-ji Temple movement, Takasue, along with Michichika TSUCHIMIKADO, forcefully maintained their opinion for an immediate subjugation of Kofuku-ji Temple and confiscation of its branch temples and shoen (manors in medieval Japan), and he had a vehement argument with Kanezane KUJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、全ルートの踏破には1000メートル級の峠3つを越えなければならず、一度山道に入ると長時間にわたって集落と行き合うことがないため本格的な登山の準備が必要で、冬には積雪が見られるため、不用なアプローチは危険と言われている。例文帳に追加

There are three passes having altitudes of over 1000 meters must be crossed and there are no communities for many hours after starting off, therefore full mountain climber's rig is required to travel the whole route, moreover snow falls in winter, so it is warned that this road is dangerous to carelessly try to travel on foot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経宗が左少弁・藤原行隆を呼んで、高倉に議定の見を奏聞しようとしたところ、隆は「興福寺別当・権別当が衆徒を制止できないと言い切っているのに、どうして使者を派遣する必要があるのか。例文帳に追加

Just as Tsunemune summoned the Sashoben (third-ranked officer of the left) FUJIWARA no Yukitaka and was about to have him go to retired emperor Takakura to report the consensus opinion of the meeting, Takasue protested, saying 'Why is it necessary to send a messenger to Kofuku-ji temple when the head priest and his deputy will simply keep saying that they are unable to control the assembled clergy?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

公布前の1889年(明治22年)5月、東大法学部出身者で組織されるイギリス法系の法学士会は春総会において『法典編纂ニ関スル見書』を発表するとともに、拙速な法典編纂を改めるべきであることを内閣や枢密院(日本)に働きかけることを議決した。例文帳に追加

In May, 1889 before the publication, the British Law Hogakushi-kai Association consisting of graduates from the University of Tokyo Faculty of Law presented "Hoten Hensan ni Kansuru Ikensho (written opinions on Compiling Legal Codes" in its spring assembly and decided that they should appeal to the Cabinet and the Sumitsu-in (Privy Council) to correct rapid compilation of legal codes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS