1016万例文収録!

「律進」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 律進に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

律進の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 695



例文

第十一条 この法の施行前に旧法第二十五条第一項の規定により承認の申請がされた同項の出円滑化計画であってこの法の施行の際承認をするかどうかの処分がされていないものについての都道府県知事の承認については、なお従前の例による。例文帳に追加

Article 11 (1) With regard to the approval from prefectural governors for a new business start-up facilitation plan set forth in Article 25, paragraph (1) of the Former Act, for which an application for approval had been filed as prescribed in the same paragraph prior to the enforcement of this Act and a disposition as to whether to grant approval or not had not been rendered at the time of the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この政令は、平成十九年一月一日から施行する。ただし、第二条の規定は就学前の子どもに関する教育、保育等の総合的な提供の推に関する法(平成十八年法第七十七号)の施行の日から、第四条の規定は平成十八年十月一日から施行する。例文帳に追加

Article 1 This Cabinet Order shall come into effect as from January 1, 2007; provided, however, that the provision of Article 2 shall come into effect as from the date of enforcement of the Act on Advancement of Comprehensive Service Related to Education, Child Care, etc. of Preschool Children (Act No. 77 of 2006), and the provision of Article 4 shall come into effect as from October 1, 2006.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七条 この法の施行の際現に旧法第五条第一項の期間が行している処分又は裁決の取消しの訴えの出訴期間で、処分又は裁決があつたことを知つた日を基準とするものについては、なお従前の例による。ただし、その期間は、この法の施行の日から起算して三箇月をこえることができない。例文帳に追加

Article 7 (1) With regard to the statute of limitations for filing an action for the revocation of an original administrative disposition or of an administrative disposition on appeal for which the statute of limitations under Article 5, paragraph (1) of the Former Act is running at the time of the enforcement of this Act and which shall commence from the day on which the person who seeks the revocation became aware of the fact that the original administrative disposition or administrative disposition on appeal was made, the provisions then in force shall remain applicable; provided, however, that the statute of limitations shall not exceed three months from the date of enforcement of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 政府は、この法の施行後五年を経過した場合において、この法による改正後の規定の実施状況等を勘案し、労働者の健康の保持増等を図る観点から、当該規定について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 3 Five years from the enforcement of this Act, the government shall consider the operation of the provisions following the amendments provided for in this Act, conduct investigation of said provisions in view of furthering the maintenance of the health of workers and, where it is deemed necessary, take the necessary measures based on the results of this examination.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第一条 この法は、職業安定法(昭和二十二年法第百四十一号)と相まつて労働力の需給の適正な調整を図るため労働者派遣事業の適正な運営の確保に関する措置を講ずるとともに、派遣労働者の就業に関する条件の整備等を図り、もつて派遣労働者の雇用の安定その他福祉の増に資することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to take measures for securing the proper operation of Worker Dispatching Undertakings for the proper adjustment of labor demand and supply, in conjunction with the Employment Security Act (Act No. 141 of 1947), as well as measures for securing improved working conditions for Dispatched Workers, and thereby to contribute to the stability of employment and otherwise to the promotion of the welfare of Dispatched Workers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

七 中小企業における労働力の確保及び良好な雇用の機会の創出のための雇用管理の改善の促に関する法(平成三年法第五十七号)第十九条、第二十条及び第二十一条(第一号に係る部分に限る。)の規定並びにこれらの規定に係る同法第二十二条の規定例文帳に追加

(vii) the provisions of Article 19, Article 20, and Article 21 (limited to the parts pertaining to item (i)) of the Act on the Promotion of Improvement of Employment Management in Small and Medium-Sized Enterprises for Securing Manpower and Creating Quality Jobs (Act No. 57 of 1991) and the provisions of Article 22 of the same Act pertaining to these provisions;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

金融商品・サービスが高度化・複雑化する中にあって、利用者保護と利用者利便の向上、市場の公正確保と金融イノベーションの促を同時に実現するためには、自主規制が、その自性、専門性、機動性等の特性を活かしつつ、法令に基づく規付けを補完する立場から、適切に機能することがますます重要となってきている。例文帳に追加

Self-regulation complements the discipline exercised through laws and regulations, while taking advantage of their features such as autonomy, specialization and responsiveness. As financial instruments and services are becoming more and more sophisticated and complicated, proper functioning of self-regulation is becoming increasingly significant in achieving enhanced customer protection and greater customer benefits, while ensuring market fairness and promoting financial innovation.  - 金融庁

国際的な協力を強化し,腐敗や贈収賄に対処する我々の取組を通じて模範を示すために,G20はUNCAC,取り分け犯罪人引渡し,法上の相互援助及び財産回復に関する規定の利用を促し,必要な場合には技術援助を提供するとともに,犯罪人引渡し,法上の相互援助及び財産回復に関する二国間及び多国間の条約の締結を奨励する。例文帳に追加

To strengthen international cooperation and to lead by example through our own efforts to tackle corruption and bribery, the G20 will promote the use of the UNCAC, particularly those provisions related to extradition, mutual legal assistance and asset recovery and offer technical assistance where needed, and encourage the signing of bilateral and multilateral treaties on extradition, mutual legal assistance and asset recovery.  - 財務省

特定の人のそばについて自的に移動する自移動装置は、特定の人、及びその周囲の環境を認識する周囲環境認識手段と、特定の人の周囲に存在する移動体の死角エリアを推定する死角エリア推定手段と、特定の人が死角エリアに入すると推定される場合に、移動体に対して注意喚起を行う注意喚起手段と、を備える。例文帳に追加

The autonomous moving device for autonomously moving with the specific person comprises: a surrounding environment recognition means for recognizing the specific person and its surrounding environment; a blind spot predicting means for predicting a blind spot for a moving body around the specific person; and an alerting means for alerting the moving body when the specific person is predicted to enter the blind spot. - 特許庁

例文

また、中心市街地においては、「中心市街地における市街地の整備改善及び商業等の活性化の一体的推に関する法の一部を改正する等の法」(以下「改正中心市街地活性化法」という。)に基づく中心市街地活性化協議会を中核とした、中小小売商業者等の意欲的な取組に対して重点的な支援を行う。例文帳に追加

In addition, focused support will be provided to the motivations of small and medium retailers in major urban centers, centered around the Council for the Revitalization of Central Urban Districts as established in the Law to Amend the Law concerning the Integrated Promotion of the Development and Improvement of City Centers and Revitalization of Commerce (hereinafter referred to as the "Revised Law for the Revitalization of Central Urban Districts"). - 経済産業省

例文

日本では、フロンの回収を法に基づいてしっかりとめています。業務用冷凍空調機にはフロン回収・破壊法、家庭電気製品には家電リサイクル法、カーエアコンには自動車リサイクル法という法になりますね。家庭用エアコンや冷蔵庫、そしてカーエアコンはリサイクル制度の中でフロン回収がきちんと行われる仕組みです。例文帳に追加

In Japan, recovery of fluorocarbon gas is strictly enforced by law. The <Fluorocarbons Recovery and Destruction Law> provides for recovery of refrigerant fluorinated gases from commercial refrigeration and air-conditioning units when they are discarded, the <Law for Recycling of Specified Kind of Home Appliance> from home appliances such as home air-conditioners, and the <Law for Recycling of End of Vehicles> from mobile air conditioners.  - 経済産業省

こうした状況を踏まえ、地域住民に役立ち、地域の魅力を発信する「商店街ならでは」の取組を支援することで商店街を活性することを目的として、商店街の活性化のための地域住民の需要に応じた事業活動の促に関する法(平成21 年法第80 号、以下「地域商店街活性化法」という)が平成21年7 月に成立した。例文帳に追加

In view of this, the Act on Promotion of Business Activities Meeting Community Demand to Revitalize Shopping Mall (Act No. 80, 2009; referred to below as the Local Shopping Mall Revitalization Act) was enacted in July 2009 with the aim of revitalizing shopping districts by providing support for the kinds of initiatives that only shopping districts can deliver in order to serve local residents and highlight local attractions.  - 経済産業省

また、商店街の活性化のための地域住民の需要に応じた事業活動の促に関する法(平成21 年法第80 号、以下「地域商店街活性化法」という)を柱に「地域コミュニティの担い手」としての機能を発揮することにより活性化を図ろうとする商店街の意欲ある取組を、各種の支援策により引き続き積極的に支援を行う。例文帳に追加

Based primarily on the Act on Promotion of Business Activities Meeting Community Demand to Revitalize Shopping Mall (Act No. 80, 2009; referred to below as the Local Shopping Mall Revitalization Act), active support will continue to be delivered via a variety of measures to assist ambitious activities being pursued by shopping districts seeking to revitalize themselves by fulfilling their functions aslocal community leaders.”  - 経済産業省

近時、こうした異分野の知の融合を支援する取組として、経済産業省と農林水産省は2007年から農商工連携の取組を開始し、2008年には「中小企業者と農林漁業者との連携による事業活動の促に関する法」の成立を受け、法に基づいた金融・経営支援を本格的に始めたところである。例文帳に追加

In 2007, the Ministry of Economy, Trade, and Industry and the Ministry of Agriculture, Forestry, and Fisheries began activities for the collaboration of agriculture, commerce, and industry in their recent efforts to support the fusion of knowledge of different fields, and in 2008, they began providing full-fledged law-based financial and management support with the enactment of theLaw concerning the promotion of business operations through the collaboration between small and medium-sized businesses and entities engaged in agriculture, forestry, and fisheries.” - 経済産業省

船員の雇用の促に関する特別措置法(昭和五十二年法第九十六号)の一部を次の ように改正する 第十四条第六項中「第二十七条第一項」を「第三十一条第一項」に、「若しくは」を 「又は」に改める。(労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関 する法の一部改正)例文帳に追加

Article 27, paragraph 1 in Article 14, paragraph 6 shall be revised to "Article 31, paragraph 1." (Partial Revision of the Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers) - 厚生労働省

だが、時代がむにつれて朝廷や幕府などが勧職に対して直接的な寄付を行うだけではなく、所領などを与えて(東大寺の周防国一国など)その収益から再建費用を捻出させるように取り計らったたために、勧職は一種の利権の絡む役職となり、更に宗の衰微も加わって、勧職を巡る寺内の抗争や、その収益を私する勧職が出現するなど問題も生じた。例文帳に追加

However, as time progressed problems arose, including conflicts among temples over the post of kanjinshoku and the emergence of kanjin shoku, which monopolized profits, concurrently with the decline of the Risshu sect; kanjin shoku became a kind of post that involved vested interest, because the chotei (Imperial Court) and the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) not only made direct contributions to the Kanjin shoku monks but also offered a shoryo (territory) (for example, all of Sue Province) for making money for the destruction of temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 この法において「副産物の発生抑制等」とは、製品の製造又は加工に使用する原材料、部品その他の物品(エネルギーの使用の合理化に関する法(昭和五十四年法第四十九号)第二条第二項に規定する燃料を除く。以下「原材料等」という。)の使用の合理化により当該原材料等の使用に係る副産物の発生の抑制を行うこと及び当該原材料等の使用に係る副産物の全部又は一部を再生資源として利用することを促することをいう。例文帳に追加

(3) The term "Reduction of Generation of By-products, etc." as used in this Act shall mean to reduce the generation of By-products arising from the use of raw materials, parts and other articles for manufacture or processing of products (excluding Fuels prescribed in Article 2, paragraph 2 of the Act on Rational Use of Energy (Act No. 49 of 1979); hereinafter referred to as "Raw Materials, etc.") by rationalizing the use of Raw Materials, etc., and to promote the utilization of the whole or part of the By-products arising from the use of Raw Materials, etc. as Recyclable Resources.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 密集市街地整備法第三十条に規定する防災都市施設に係る都市施設、都市再生特別措置法第五十一条第一項の規定により決定又は変更をする都市計画に係る都市施設、都市鉄道等利便増法(平成十七年法第四十一号)第十九条の規定により付議して定める都市計画に係る都市施設及び流通業務団地について都市計画に定めるべき事項は、この法に定めるもののほか、別に法で定める。例文帳に追加

(4) In addition to matters stipulated in this Act, matters concerning urban facilities pertaining to urban disaster prevention provided for in Article 30 of the Concentrated Urban Areas Development Act, urban facilities pertaining to resolutions of or changes to city plans pursuant to paragraph (1), Article 51 of the Act on Special Measures Concerning Urban Renaissance and urban facilities and distribution business parks pertaining to city plans established upon additional discussion pursuant to the provisions of Article 19 of the Urban Railway Promotion Act (Act No. 41 of 2005) that should be stipulated in city plans shall be stipulated separately by an Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

さらに、国の資本参加による金融機関の資本基盤の強化を通じて、中小企業に対する信用供与の円滑化等、地域経済に対する適切な金融仲介機能を発揮するとの観点から、「金融機能の強化のための特別措置に関する法及び金融機関等の組織再編成の促に関する特別措置法の一部を改正する法案」を、また、保険契約者等の保護を図り、保険業に対する信頼性を維持する観点から、「保険業法の一部を改正する法案」を、国会に提出させていただきました。よろしく御審議のほどお願い申し上げます。例文帳に追加

I believe that providing smooth financing to SMEs is an important role that financial institutions must fulfill. I intend to respond to further developments in a timely and appropriate manner.  - 金融庁

アジア拠点化立地推事業費補助金(以下「補助金」という。)の交付については、補助金等に係る予算の執行の適正化に関する法(昭和30年法第179号。以下「適正化法」という。)、補助金等に係る予算の執行の適正化に関する法施行令(昭和30年政令第255号。以下「施行令」という。)及びその他の法令の定めによるほか、この要綱の定めるところによる。例文帳に追加

The Subsidy for Projects Promoting Asian Site Location in Japan (hereinafter referred to as “the Subsidy”) shall be granted based on the provisions of the outline, as well as the provisions of the Act on Regulation of Execution of Budget Pertaining to Subsidies, etc. (Act No.179 of 1955, hereinafter referred to as “the Budget Execution Act”), the Order for Enforcement of the Act on Regulation of Execution of Budget Pertaining to Subsidies, etc. (Cabinet Order No.255 of 1955, hereinafter referred to as “the Cabinet Order”) and other laws and regulations.  - 経済産業省

3  この法において「副産物の発生抑制等」とは、製品の製造又は加工に使用する原材料、部品その他の物品(エネルギーの使用の合理化に関する法(昭和五十四年法第四十九号)第二条第二項に規定する燃料を除く。以下「原材料等」という。)の使用の合理化により当該原材料等の使用に係る副産物の発生の抑制を行うこと及び当該原材料等の使用に係る副産物の全部又は一部を再生資源として利用することを促することをいう。例文帳に追加

(3) The term "Reduction of Generation of By-products, etc." as used in this Act shall mean to reduce the generation of By-products arising from the use of raw materials, parts and other articles for manufacture or processing of products (excluding Fuels prescribed in Article 2, paragraph 2 of the Act on Rational Use of Energy (Act No. 49 of 1979); hereinafter referred to as "Raw Materials, etc.") by rationalizing the use of Raw Materials, etc., and to promote the utilization of the whole or part of the By-products arising from the use of Raw Materials, etc. as Recyclable Resources.  - 経済産業省

2 前項の場合において、独立行政法人通則法の一部を改正する法の施行に伴う関係法の整備等に関する法第二十五条のうち、特別会計に関する法第八十五条第三項第一号イの改正規定中「「若しくは非化石エネルギー」を「又は非化石エネルギー」に改め、「又はエネルギー等の使用の合理化及び資源の有効な利用に関する事業活動の促に関する臨時措置法(平成五年法第十八号)第十条第一号に掲げる業務(同法第二条第七項第一号から第四号までに掲げる特定事業活動又は同条第八項第一号若しくは第二号に掲げる特定設備の設置若しくは改善に係るものに限る。)」を削る。」とあるのは、「「又はエネルギー等の使用の合理化及び資源の有効な利用に関する事業活動の促に関する臨時措置法(平成五年法第十八号)第十条第一号に掲げる業務(同法第二条第七項第一号から第四号までに掲げる特定事業活動又は同条第八項第一号若しくは第二号に掲げる特定設備の設置若しくは改善に係るものに限る。)」を削る。」とする。例文帳に追加

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, in Article 25 of the Act on the Rearrangement of Relevant Acts Upon Enforcement of the Act for the Partial Revision of the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agencies, the phrase "the phrase 'or non-fossil energy' shall be replaced with 'or non-fossil energy' and the phrase 'or the functions listed in Article 10, item (i) of the Act on Temporary Measures to Promote Business Activities for the Rational Use of Energy and the Effective Utilization of Resources (Act No. 18 of 1993) (limited to functions related to specific business activities as listed in Article 2, paragraph (7), item (i) to item (iv) of the said Act or to the installment or improvement of specific equipment as listed in paragraph (8), item (i) or item (ii) of the said Article)' shall be deleted" in the provisions for revising Article 85, paragraph (3), item (i), (a) of the Act on Special Accounts shall be deemed to be replaced with "the phrase 'or the functions listed in Article 10, item (i) of the Act on Temporary Measures to Promote Business Activities for the Rational Use of Energy and the Effective Utilization of Resources (Act No. 18 of 1993) (limited to functions related to the specific business activities listed in Article 2, paragraph (7), item (i) to item (iv) of said Act or to the installment or improvement of specific equipment as listed in paragraph (8), item (i) or item (ii) of said Article)' shall be deleted."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の規定により市町村の長が事務を行う場合においては、工場立地法の規定及び工場立地の調査等に関する法の一部を改正する法(昭和四十八年法第百八号)附則第三条第一項の規定中都道府県知事に関する規定は、当該同意企業立地重点促区域については、市町村の長に関する規定として当該市町村の長に適用があるものとする。この場合において、工場立地法第九条第二項第一号中「第四条の二第一項の規定により地域準則が定められた場合にあつては、その地域準則」とあるのは、「企業立地の促等による地域における産業集積の形成及び活性化に関する法第十条第一項の規定により準則が定められた場合にあつては、その準則」とする。例文帳に追加

(4) Where the head of a municipality carries out affairs as prescribed in the preceding paragraph, part of the provisions of the Factory Location Act and the provision of Article 3, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Act for Partial Revision of the Act on Investigation of Factory Location, etc. (Act No. 108 of 1973) concerning prefectural governors shall apply to said head of the municipality, as the provision concerning heads of municipalities. In this case, the term "in the case where local rules have been established as prescribed in Article 4-2, paragraph (1), said local rules" in Article 9, paragraph (2), item (i) of the Factory Location Act shall be deemed to be replaced with "in the case where rules have been established as prescribed in Article 10, paragraph (1) of the Act on Formation and Development of Regional Industrial Clusters through Promotion of Establishment of New Business Facilities, etc., said rules."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この法は、環境基本法(平成五年法第九十一号)の基本理念にのっとり、循環型社会の形成について、基本原則を定め、並びに国、地方公共団体、事業者及び国民の責務を明らかにするとともに、循環型社会形成推基本計画の策定その他循環型社会の形成に関する施策の基本となる事項を定めることにより、循環型社会の形成に関する施策を総合的かつ計画的に推し、もって現在及び将来の国民の健康で文化的な生活の確保に寄与することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to promote comprehensively and systematically the policies for the establishment of a Sound Material-Cycle Society and thereby help ensure healthy and cultured living for both the present and future generations of the nation, through articulating the basic principles on the establishment of a Sound Material-Cycle Society, in conformity with the basic philosophy of the Environment Basic Act (Act No. 91 of 1993), clarifying the responsibilities of the State, local governments, business operators and citizens, and articulating fundamental matters for making policies for the formation of a Sound Material-Cycle society, including those for establishing the fundamental plan for Establishing a Sound Material-Cycle Society.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二条 この法の施行の日から昭和六十四年三月三十一日までの間における改正後の労働安全衛生法(以下「新法」という。)第十九条の二の規定の適用(労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法第四十五条第一項の規定により適用される場合を含む。)については、新法第十九条の二第一項中「衛生管理者、安全衛生推者、衛生推者」とあるのは、「衛生管理者」とする。例文帳に追加

Article 2 In applying Article 19-2 (including the case applicable pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 45 of the Act on Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers) of the amended Industrial Safety and Health Act (hereinafter referred to as the "New Act") during the period from the date of the enforcement of this Act to March 31, 1989, the terms "health supervisor," "safety and health advocate" and "health advocate" in paragraph (1) of Article 19-2 shall be read as "health supervisor."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

中小企業の新たな事業活動の促に関する法(平成11 年法第18 号、以下「新事業活動促法」という)に基づき、新産業の創出につながる新技術開発のための特定補助金等の指定、支出の目標額の設定、特定補助金等を利用して開発した成果の事業化支援措置等の方針の作成等により、国の研究開発予算の中小企業者への提供拡大、及び技術開発成果の事業化を図った。例文帳に追加

Provision of central government-allocated R&D spending to SMEs was expanded and commercialization of the results of technological development activities was promoted under the Act for Facilitating New Business Activities of Small and Medium-sized Enterprises (Act No. 18, 1999; referred to below as the New Business Activity Promotion Act) by such means as the designation of specific subsidies for the development of new technologies leading to the creation of new industries, setting of targets for expenditures, and formulation of policies on measures to support the commercialization of results of development using specific subsidies.  - 経済産業省

中小企業による地域産業資源を活用した事業活動の促に関する法(平成19 年法第39 号、以下「地域資源活用促法」という)に基づき、地域産業資源(農林水産物、生産技術、観光資源等)を活用して行う新商品・新サービスの開発・販売等の事業計画に対して認定を行い、補助金、融資、保証、税制の特例等により総合的な支援を実施した。平成24年2月末までに、993件の認定を行った。例文帳に追加

Comprehensive support (in the form of subsidies, loans, guarantees, special tax exemptions, etc.) was provided for approved business plans to develop or distribute new products and services created using regional industrial resources (local technologies, regional agricultural/forestry/fishery products, traditional culture, etc.) under the Act on Promotion of Business Activities by Small and Medium Sized Enterprises Utilizing Resources Derived from Local Industries (Act No. 39, 2007; referred to below as the Regional Resource Utilization Promotion Act). 993 plans had been approved as of the end of February 2012.  - 経済産業省

第七条 総合法支援の実施及び体制の整備に当たっては、国、地方公共団体、弁護士会、日本弁護士連合会及び隣接法専門職者団体、弁護士、弁護士法人及び隣接法専門職者、裁判外紛争解決手続(裁判外紛争解決手続の利用の促に関する法(平成十六年法第百五十一号)第一条に規定する裁判外紛争解決手続をいう。第三十条第一項第六号及び第三十二条第三項において同じ。)を行う者、被害者等の援助を行う団体その他の者並びに高齢者又は障害者の援助を行う団体その他の関係する者の間における連携の確保及び強化が図られなければならない。例文帳に追加

Article 7 When implementing comprehensive legal support and establishing systems, coordination and alliances shall be secured and strengthened among the national government, local governments, local bar associations, the Japan Federation of Bar Associations, the associations of related legal experts and specialists, attorneys at law, legal professional corporations and related legal experts and specialists, persons involved in alternative dispute resolution procedures (the alternative dispute resolution procedures provided for in Article 1 of the Act on Promotion of the Use of Alternative Dispute Resolution Procedures (Act No. 151 of 2004); the same shall apply hereinafter in Article 30, paragraph (1), item (vi) and Article 32, paragraph (3)), organizations and other persons providing assistance for victims and family members, organizations providing assistance for the aged or disabled persons and other related persons.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五条 消費者は、製品をなるべく長期間使用し、並びに再生資源及び再生部品の利用を促するよう努めるとともに、国、地方公共団体及び事業者がこの法の目的を達成するために行う措置に協力するものとする。例文帳に追加

Article 5 Consumers shall endeavor to use products as long as possible and to promote the utilization of Recyclable Resources and Reusable Parts, and shall also cooperate in the measures taken by the State, local governments, and Business Operators in order to achieve the purpose of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十条 主務大臣は、この法の目的を達成するため必要があると認めるときは、環境大臣に対し、廃棄物の処理に関し、再生資源又は再生部品の利用の促について必要な協力を求めることができる。例文帳に追加

Article 40 The competent minister may, when he/she finds this necessary in order to achieve the purpose of this Act, request necessary cooperation from the Minister of the Environment for the promotion of utilization of Recyclable Resources or Reusable Parts in respect of waste management.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十三条 登録施設利用促機関(法人である場合にあっては、その役員)又はその職員で利用者選定業務に従事する者は、刑法(明治四十年法第四十五号)その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。例文帳に追加

Article 23 The Registered Institution for Facilities Use Promotion (or its officers in case of a juridical person) or the staff members thereof who are engaged in the User Selection Services shall be deemed as officers engaged in public duties pursuant to the Acts and regulations, in terms of the application of the Criminal Code (Act No. 45 of 1907) or other penal provisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十三条 環境大臣は、この法の目的を達成するため必要があると認めるときは、関係行政機関の長に対し、温室効果ガスの排出の抑制等に資する施策の実施に関し、地球温暖化対策の推について必要な協力を求めることができる。例文帳に追加

Article 43 (1) The Minister of the Environment may ask the heads of related administrative agencies to provide needed cooperation in the implementation of global warming countermeasures with regard to programs to contribute to the control of greenhouse gases, if he finds this necessary in order to attain the goals of this Law.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ここに、犯罪被害者等のための施策の基本理念を明らかにしてその方向を示し、国、地方公共団体及びその他の関係機関並びに民間の団体等の連携の下、犯罪被害者等のための施策を総合的かつ計画的に推するため、この法を制定する。例文帳に追加

Clarifying the Basic Principles of the measures for Crime Victims and indicating its direction, we here establish this Act to promote the measures for Crime Victims comprehensively and systematically, with cooperation between the State, Local governments, and other related organizations and private entities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

前条第一号に掲げる業務及び企業立地の促等による地域における産業集積の形成及び活性化に関する法(以下「地域産業集積形成法」という。)第十八条の三第一項第一号に掲げる業務例文帳に追加

business listed in item (i) of the preceding Article and the business listed in Article 18-3, paragraph (1), item (i) of the Act on Formation and Development of Regional Industrial Clusters through Promotion of Establishment of New Business Facilities, etc. (hereinafter referred to as the "Regional Industrial Clusters Formation Act")  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 政府は、第一項の社会復帰促等事業のうち、独立行政法人労働者健康福祉機構法(平成十四年法第百七十一号)第十二条第一項に掲げるものを独立行政法人労働者健康福祉機構に行わせるものとする。例文帳に追加

(3) The government shall have the Japan Labor Health and Welfare Organization perform, among the social rehabilitation promotion services set forth in paragraph (1), those listed in Article 12, paragraph (1) of the Japan Labor Health and Welfare Organization Act (Act No. 171 of 2002).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この法は、火災を予防し、警戒し及び鎮圧し、国民の生命、身体及び財産を火災から保護するとともに、火災又は地震等の災害に因る被害を軽減し、もつて安寧秩序を保持し、社会公共の福祉の増に資することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to prevent, guard against, and suppress fires in order to protect the lives, bodies and property of citizens from fires, and to reduce the damage arising from fires or disasters such as earthquakes, thereby maintaining peace and order and contributing to the promotion of social and public welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この法は、気象業務に関する基本的制度を定めることによつて、気象業務の健全な発達を図り、もつて災害の予防、交通の安全の確保、産業の興隆等公共の福祉の増に寄与するとともに、気象業務に関する国際的協力を行うことを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to ensure the sound development of meteorological services by prescribing basic systems concerning meteorological services, and thereby to contribute to the promotion of public welfare by preventing disasters, securing traffic safety, and promoting the prosperity of industries, and to offer international cooperation concerning meteorological services.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この法は、電気用品の製造、販売等を規制するとともに、電気用品の安全性の確保につき民間事業者の自主的な活動を促することにより、電気用品による危険及び障害の発生を防止することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to regulate the manufacture, sale, etc. of Electrical Appliances and Materials and to foster voluntary activities by private businesses to ensure the safety of Electrical Appliances and Materials, so as to prevent hazards and damages resulting therefrom.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この法の施行の際現に旧法第五条第三項の期間が行している処分又は裁決の取消しの訴えの出訴期間で、処分又は裁決があつた日を基準とするものについては、なお従前の例による。例文帳に追加

(2) With regard to the statute of limitations for filing an action for the revocation of an original administrative disposition or of an administrative disposition on appeal for which the statute of limitations under Article 5, paragraph (3) of the Former Act is running at the time of the enforcement of this Act and which shall commence from the day on which the person who seeks the revocation became aware of the fact that the original administrative disposition or administrative disposition on appeal was made, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この法は、都市計画の内容及びその決定手続、都市計画制限、都市計画事業その他都市計画に関し必要な事項を定めることにより、都市の健全な発展と秩序ある整備を図り、もつて国土の均衡ある発展と公共の福祉の増に寄与することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to promote the sound development and orderly improvement of cities by stipulating the details of city planning and decision procedures therefor, city planning restrictions, city planning projects and any other necessary matters concerning city planning, thereby contributing to well-balanced national development and the promotion of public welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この法は、半導体集積回路の回路配置の適正な利用の確保を図るための制度を創設することにより、半導体集積回路の開発を促し、もつて国民経済の健全な発展に寄与することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to establish a system for ensuring the proper exploitation of the layout-design of semiconductor integrated circuits and thereby to promote the development of semiconductor integrated circuits to contribute to the sound development of the national economy.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

平安時代初期、役小角(えんのおづぬ、役行者ともいう)が、山岳信仰を行い孔雀明王の呪法を体得し、奈良県の葛城山を中心に当時の令制の展に不安だった民衆の宗教的な欲求に応えた。例文帳に追加

Early in the Heian period, En no Ozunu (also called En no Gyoja) mastered Juho (magic) of Kujaku Myoo by practicing mountain worship and responded, with Mt. Katsuragi in Nara as his base, to the religious needs of people who were uneasy about the development of the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the Ritsuryo code).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

令制定当初は、方技である各博士や陰陽師には、もっぱら先各国から来日した渡来人の学僧が任命されていたが、修習生である天文生・陰陽生・暦生には俗人(出家していない人・在家)の人材が登用された。例文帳に追加

When the ritsuyo system was originally implemented, toraijin scholar monks, who came to Japan from other advanced nations, were exclusively appointed as hogi including the various masters and onmyoji, whereas, qualified persons among secular people (people who have not entered the priesthood or lay people) gained appointments as trainees such as students of astronomy, students of onmyo, and students of reki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9世紀中期~10世紀頃になると、従来の令制(編戸制・班田制など)による統治に限界が見られるようになり、中央政府は租税収入を確保するため、社会の実情に即した国制改革をめた。例文帳に追加

From the mid 9th century to the 10th century, the conventional administration based on the ritsuryo system (such as henko-sei, the organization of the citizens, and handen-sei, the ritsuryo land-allotment system) faced its organizational limit, and the central government promoted a nation-wide reform of the system to reflect the actual social situations in order to maintain the level of the tax revenue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

令国家・国衙の援助で広大な未開地を設定して開発する、自墾地系荘園(じこんちけいしょうえん)は地方に多く、すでに熟田化した墾田を買得・相博・譲与・寄などで集積した、既墾地系荘園(きこんちけいしょうえん)は畿内に多い。例文帳に追加

There were many Jikonchi Kei Shoen in rural areas, in which vast wastelands were defined in order to develop the land with the aid of the Kokuga under the ritsuryo code, while, in the Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara), there were many Kikonchi Ke Shoen, which were collected through purchase, exchange, transfer, and donation of well-cultivated rice fields called Konata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もちろん令外の官の成立ははやく九世紀にさかのぼるものであり、また摂関政治を通じて貴族身分内部の再編がおこなわれつづけたのであり、令体制の質的な変化は院政以前にゆっくりとではあるが行していたものである。例文帳に追加

Of course, formation of ryoge no kan dates as early as the ninth century and reorganization within nobles continued through regency, and a qualitative shift of ritsuryo system was going along slowly but steadily before cloister governments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

附則第94条の規定によりこの法は「郡制」および「市制」の施行された府県から順次施行するものとされたが、多くの県で郡制施行の前提である郡の再編がまずに府県制の施行が遅れた(1891年(明治24年)中に施行されたのは9県のみ)。例文帳に追加

The Supplementary Provision Article 94 stipulates that this law (Fukensei) should be sequentially implemented to the prefectures where 'Gunsei' and 'Shisei' have been implemented, however, the reorganization of Gun required for the implementation of Gunsei was delayed in many prefectures, causing the implementation of Fukensei to be delayed (it was only implemented in 9 prefectures in 1891).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『本願寺作法之次第』という本願寺に伝わる書籍には政元の山科本願寺参詣のためだけに蓮如の指示で精料理ではなく戒的に問題のある魚料理に献立を変更したいきさつが載せられている程である。例文帳に追加

A book handed down in Hongan-ji Temple, "Hongan-ji saho no shidai" (The Orders of Manners in Hongan-ji Temple), writes about the situation where the menu was changed from a vegetarian dish to a fish dish which was problematic in terms of the doctrine, under Rennyo's instruction only for Masamoto's visit to Yamashina Hongan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こういったやや危機的な要素をはらんでいる変動要因への対応ということと、中長期的な制度としての信頼性・規といったものを維持していくという方の要請との、両方のバランスを取って政策をめていくということが求められている状況の下での判断であるということでございます。例文帳に追加

This decision was made in a situation that requires the right balance between dealing with the variable factors of an emergency nature like this and achieving medium- and long-term objectives, such as maintaining the reliability and discipline of the regulatory framework.  - 金融庁

例文

民間当事者において、こうした慣行が形成され・普及すれば、市場規が強化され、多くの問題が解決に向け前すると思われ、1.で触れた国際的な議論においても、このような視点からも様々な議論がなされることは有益である。例文帳に追加

Market discipline will be reinforced and progress will be made towards the resolution of numerous problems, should private sector entities establish and widely adopt such practices. Holding various discussions from this perspective in the international discussions would also be beneficial.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS